Перевод "air vent" на русский
Произношение air vent (эо вэнт) :
ˈeə vˈɛnt
эо вэнт транскрипция – 30 результатов перевода
Something wrong, Gwen?
The air vent was stuck. The captain fixed it.
Full throttle!
Всё в порядке, Гвэн?
Воздухоотвод засорился Капитан починил его.
Давай на полную!
Скопировать
I can't fight it.
- (KRIS) Air-vent walls closing in.
- We must be bold, positive, decisive.
Ничего не могу сделать.
Стены вентиляции сужаются.
Мы должны принять меры. Будьте смелы, уверенны, решительны.
Скопировать
For all occasions.
got excited about the technology and I guess it was pretty incredible watching a missile fly down an air
You know what I mean?
На все случаи
И все такие радостные по поводу технологий Смотреть, как ракета влетает в вентиляционную шахту - невероятно Но не могли бы мы использовать ту же технологию, чтобы запускать еду голодающим?
Понимаете, да?
Скопировать
-All right, expert, what's that?
-That's an air vent.
-Not that!
- Хорошо, умник, что это?
- Воздуховыпускной клапан.
- Не это!
Скопировать
They got a back door to this joint?
I think- there's an air vent in the processing area.
- Which one is the vent?
Есть ли чёрный ход в этом заведении?
Я думаю... в зоне переработки есть воздухозаборник.
- Который из них воздухозаборник?
Скопировать
What's that noise?
- We're not in the air vent.
- What?
Что это за шум?
- Это не воздухозаборник.
- Что?
Скопировать
-l'm making a plan of attack.
Now, there's an air vent on top of that cave. I'll be going in through there.
Like hell you are. I'm in charge here.
-Разрабатываю план нападения.
Теперь так, там есть венлиляционные отверстия. Я там протиснусь.
Да что же это такое? Я здесь главный.
Скопировать
-Where?
To the air vent.
Captain Mauser.
-Куда?
К вентиляционным отверстиям.
Капитан Маузер.
Скопировать
We got this much figured out so far.
- Bullet came through the air vent.
- Yeah, that's how it's looking.
Мы только это... выяснили пока.
Пуля вошла через вентиляцию.
Да, это так и выглядит.
Скопировать
See, that was the clique table.
No, it's under an air vent.
Seriously, Grandma, buy a shawl.
Видишь, это был столик какой-то группировки.
Нет, он под вентиляционным отверстием.
Серьезно, бабуль, купи шаль.
Скопировать
Nature calls, if you know what I mean.
I'll just leave you briefly by this air vent.
Aah!
Зов природы, если вы понимаете, о чем я.
Я вас оставлю не на долго рядом с этой отдушиной.
Аах!
Скопировать
'Awoman turned green last night after breathing in a green gas.
'Oould this be linked to the green cloud over the hospital's air vent?
'I was cruising down to Ward B to find out.
Прошлой ночью женщина позеленела после того, как подышала зеленым газом.
Связано ли это с тем зеленым облаком над воздухозаборником больницы?
Я мчался в отделение Б, чтоб разобраться в этом.
Скопировать
And those fungal spores could infect a person?
Only if they had been left directly next to an air vent?
Cheers, Gavin.
А эти грибные споры - могут они заразить человека?
Ага, значит только если газ будет поступать через вентиляцию?
Ага, давай, Гевин.
Скопировать
You did what?
No point in changing the combination if you can get in through the air vent.
That's really good thinking, John.
Что ты сделал?
Нет смысла менять комбинацию, если можно залезть через вентиляцию.
Действительно здорово придумал, Джон.
Скопировать
Thank you so much.
You had mentioneto me that he found something in the air vent, something he said would change your lives
Wish I knew what it was.
Спасибо вам большое.
помните наш разговор о том, что он нашел в вентиляции, что-то, что по его словам, изменит вашу жизнь?
Хотела бы я знать, что это было.
Скопировать
That table is closer to the kitchen resulting in the food arriving hotter and yet not so close as to be distracting.
In the summer, the nearby air vent provides adequate cooling.
It's generally in the server's eye-line making signaling efficient.
Тот столик ближе к кухне, поэтому еду приносят более горячей. Но не настолько близко, чтобы отвлекать.
Летом вентилятор дует прохладой, а зимой не пропускает воздух снаружи.
Столик на виду у официантов, поэтому их легче подозвать.
Скопировать
- Just wait a second.
- Why'd you shut the air vent?
- The father...
-Щас мы их... Погоди...
-Ты зачем вытяжку закрыл?
-Отец...
Скопировать
Anyway, that thumping sound was this game I came up with to blow off steam.
take a bagel, you stand on this coffee stain, and you try to bounce it off that wall and into that air
It's pretty tricky.
ј шум, что ты слышала это игра в которую € играю, чтобы сн€ть напр€жение.
Ѕерешь бублик, встаешь у кофейного столика, и пытаешьс€ попасть в вентил€цию с отскоком от стены.
ƒовольно сложно.
Скопировать
But there was somebody there just before me.
I found chipped paint under the air vent screws.
So somebody must have checked the vents after the apartment was cleaned.
Но кто-то был там прямо передо мной.
Я обнаружила сколы краски на вентиляционном люке
Так что видимо кто-то проверил вентиляцию после того как из квартиры все вывезли.
Скопировать
I picked the lock in the apartment.
I found a cell phone in the air vent.
It looked like the subject left in a rush.
Я взломал замок в квартиру.
Нашел мобильный, спрятанный в вентиляции.
Все выглядело, как будто наш объект собирался в спешке.
Скопировать
- What are the safety signals?
- The air vent.
Open and all's well, closed and you're not to enter.
Какие сигналы безопасности?
Вытяжка.
Если открыта, всё хорошо. Закрыта - не входить.
Скопировать
Stewie, the point of the bologna is that I don't know the pill is there.
Why am I standing under an air vent?
!
Стьюи, смысл колбасы в том, чтобы я не знал о таблетках внутри.
Почему я стою под вентиляцией?
!
Скопировать
Where was it?
In the air vent.
The vent.
Где он был?
В вентиляции.
Вентиляции.
Скопировать
You were right.
Look what our little squirrel was hiding in the air vent.
Something tells me our Steven Fletcher wasn't actually Steven Fletcher.
Ты был прав.
Посмотри, что наш маленький бельчонок прятал в вентиляционной шахте.
Что-то подсказывает мне, что наш Стивен Флетчер не был Стивеном Флетчером.
Скопировать
I got your text. What's up?
Okay, I've been going over these photos that Ryan took in the air vent at the hotel.
Mm-hmm. That's where the second shooter was, here.
Получил твое сообщение.
Что такое? ОК. Я изучила те фотографии, что Райан сделал в трубе вентиляции отеля.
Это там, где был второй стрелок?
Скопировать
"What would John McClane do?"
Where is that air vent?
Hey, hey, where you going?
"Что бы сделал Джон Макклейн?" (герой серии фильмов "Крепкий орешек")
Где тут вентиляционное отверстие?
Эй, эй, куда ты идешь?
Скопировать
All right, look.
Give this to me, and I will let you switch your desk away from the air vent.
Hey, Carlo, it's Shauna.
- Ладно, слушай.
Если ты мне поможешь, я разрешу тебя передвинуть свой стол со сквозняка.
Привет, Карло, это Шона.
Скопировать
So we found the most boring man in New York.
See the black smudges in the air vent?
'Cause your motor's fried.
Таким образом, мы нашли самого скучного человека в Нью-Йорке.
Видите черные пятнышки на вентиляционном отверстии?
Это из-за того, что мотор перегорел.
Скопировать
You need to see this.
I snaked an optical cord into the air vent to monitor them.
- What are they listening to?
Тебе нужно это увидеть.
Я провела оптический шнур в вентиляцию, чтобы следить за ними.
- И что они слушают?
Скопировать
All arriving guests were screened at two security checkpoints and then greeted by board members who knew them personally.
Odds are the thief came in through the roof-- an air vent probably-- and then disabled the alarms.
I'm sorry.
Все прибывающие гости были досмотрены на двух охранных КПП и затем их встречали члены правления, которые знали их лично.
Скорее всего вор проник через крышу возможно, вентиляционное окно - и потом отключил сигнализацию.
Простите.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов air vent (эо вэнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы air vent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эо вэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
