Перевод "the United States of America" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the United States of America (зе юнайтид стэйтс ов эмэрико) :
ðə juːnˈaɪtɪd stˈeɪts ɒv ɐmˈɛɹɪkə

зе юнайтид стэйтс ов эмэрико транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, who knows what they were saying?
...private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the United States of America?
If you agree with this, say thank you."
Да кто знает что они там говорили.
...гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Если вы согласны с этим, скажите спасибо.
Скопировать
Tell your boss I only want what's mine.
My boss is the united states of america.
We have some questions for you.
Скажите вашему босу, я лишь пришла взять своё.
Мой босс Соединенные Штаты Америки.
И у нас к тебе пара вопросов.
Скопировать
That sounds foreign.
No, I assure you, it's built right here in the United States of America.
AII right.
Судя по названию, импортный.
- Нет, заверяю вас, их делают здесь, в США.
Хорошо.
Скопировать
Do you know who this is?
This is the President of the United States of America!
He is here to lead our armies in victorious battle against the rebels!
Знаешь, кто это?
Это президент Соединенных Штатов Америки!
Он поведет нашу армию на победную битву с повстанцами!
Скопировать
They are all perfect.
On behalf of the United States of America... ... the signing of this treaty will usher in an era of unprecedented
On behalf of the Emperor we are pleased to have successfully concluded this negotiation.
Они все совершенны.
От имени Соединенных Штатов Америки подписание этого договора начнет эру процветания и сотрудничества между двумя нашими великими народами.
От имени Императора, мы рады, что успешно завершили данные переговоры.
Скопировать
Of course I did.
EMBASSY OF THE UNITED STATES OF AMERICA
Mr. President.
А как же.
Посольство Соединенных Штатов Америки
Господин президент.
Скопировать
"Despite intense pain, shock and loss of blood with complete disregard of his personal safety Captain Derry crawled back to his bombsight guided his formation on a perfect run over the objective and released his bombs with great accuracy.
Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the
By command of Lieutenant General Doolittle."
"Несмотря на сильную боль, шок, и потерю крови,.. ..полному неуважению к собственной безопасности,.. ..Капитан Дерри дополз до прицела,..
Героизм, преданность долгу, мастерство,.. ..и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри.. ..в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату... ..вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
Подписано генерал-лейтенантом Дулиттлом.
Скопировать
I'm making it my business.
I happen to know all about that cake and I am a Congresswoman of the United States of America.
- Some strudel you picked.
Теперь это мое дело!
Я всё знаю про этот торт, и я - конгрессмен США.
- Ну и штрудель ты выбрал!
Скопировать
May I suggest here and now that we dispense with all the soft soap.
As committee chairman, permit me to bring you greetings from the people of the United States of America
This genial reception augurs well for the success of our mission.
Я хотела бы сразу же предложить обойтись без любезностей.
Как председатель комитета, я хотел бы передать вам привет от народа Соединенных Штатов Америки.
Этот роскошный прием явно предвещает успех нашей миссии.
Скопировать
What do you call the colonies now?
- The United States of America.
Oh. A trifle pompous, don't you think?
- А что сейчас называется колониями?
- Соединенные Штаты Америки.
О, великолепная безделица, не правда ли?
Скопировать
What kind of an impression will it make on us Germans?
A Congresswoman of the United States of America... caught at the Lorelei.
And where did the Honourable Miss Frost get that dress?
Какое впечатление это произведет на нас, немцев?
Дама из Конгресса США схвачена в "Лорелее".
И откуда у достопочтенной мисс Фрост это платье?
Скопировать
Therefore, we members of the people's council assembled here on the day of the termination of the British mandate by virtue of our natural and historic right and on the strength of the resolution of the United Nations General Assembly do hereby declare the establishment of the State of Israel!
"The United States of America... "...is proud to be the first nation to recognize the new State of Israel
Did you just hear that?
Поэтому мы, члены Народной Ассамблеи, сегодня, в день истечения Британских полномочий, пользуясь своим национальным и историческим правом... и опираясь на резолюцию генеральной ассамблеи ООН, объявляем о создании государства Израиль.
"Соединенные Штаты Америки рады первыми приветствовать... новое государство Израиль"...
Вы слышали?
Скопировать
I present you the ballistic missile submarine Red October.
My officers and I request asylum in the United States of America.
It's a pleasure, sir.
Вы находитесь в ракетной подводной лодке "Красный октябрь".
Мы с офицерами просим убежища в Соединенных Штатах Америки.
Рад познакомиться.
Скопировать
One must remember that it is not unusual to find gentlemen of a certain age yielding to a sentimental urge.
The phenomenon is particularly noticeable, I understand, in the United States of America amongst the
I'm told that sooner or later, unless restrained, they always endeavour to marry a chorus girl.
Нужно помнить, однако, что вполне реально... встретить столь сентиментально настроенного джентльмена преклонных лет.
Феномен достаточно очевиден, распространен в Соединенных Штатах,.. среди богатейших жителей Питсбурга.
Мне говорили, что рано или поздно, если, конечно, нет никаких препятствий,.. они женятся на хористках.
Скопировать
No, no.
I'm talking about the United States of America.
Millions of Americans burned to a crisp.
Нет, нет.
Я говорю о Соединенных Штатах Америки.
Миллионы американцев зажарились до хрустящей корочки.
Скопировать
I'm beginning to like that guy.
I pledge allegiance to the flag... of the United States of America.
Here, let me show you, you just, start with here... and then touch this.
Этот парень начинает мне нравиться.
/присяга американскому флагу/
Дай покажу, начинаешь здесь... потом нажимаешь здесь.
Скопировать
I happen to be Buford T. Justice, a distinguished officer of over 30 years' seniority!
One of the most highly respected law-enforcement agents... in the United States of America.
That vehicle happens to be evidence, valuable evidence, that's going to convict a maniac that I've been tryin' to apprehend and that I have been in high-speed pursuit of for 700 miles.
Я - никто иной, как Бьюфорд Ти Джастис, выдающийся офицер со стажем работы более 30 лет!
Один из самых уважаемых служителей закона... Соединенных Штатов Америки.
А эта машина - ни что иное, как улика, важное доказательство того, что опасный маньяк совершил преступление... что я пытаюсь его арестовать... и что я его преследую... уже 700 миль.
Скопировать
Please be seated.
You have made application for citizenship of the United States of America.
It is a signal honor, which implies not only rights, but duties and obligations - bearing arms, serving on juries, voting.
Пожалуйста, садитесь.
Вы сделали заявку на гражданство Соединенных Штатов Америки.
Это знак чести, которая подразумевает не только права, но долги и обязательства: служить в армии, быть присяжным, голосовать.
Скопировать
Hello!
I am the ambassador of the United States of America.
This my spouse Jennifer.
Добрый день!
Я посол Соединённых Штатов Америки.
Это есть моя супруга Дженифер.
Скопировать
Dan Please fire up our favorite song
I pledge allegiance to the flag of the United States of America
to the Republic For which it stands
Дэн, будь другом - втопи нашу задушевную.
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки!
Республике, символом которой является он.
Скопировать
You know, there really is something symbolic about the union Of the fates of the distinguished Russian Schniperson And the grand-grand-grand greatdaughter of a famous American.
Innokenty Ivanovich, do you agree to take as your wife Citizen of the United States of America Ca...
Carol Paragraph.
Знаете, есть, есть что-то символическое в том, что решили связать свою судьбу выдающийся русский Шниперсон и внувнувнупрачка известного американца.
Иннокентий Иванович, согласны ли вы взять в жёны гражданку Соединённых Штатов Америки К...
Каэрол Абзац?
Скопировать
We're listening.
I now hold hostage... the president of the United States of America.
Soon we shall enter the sovereign airspace of Kazakhstan.
Слушаем вас!
Теперь у меня в заложниках президент Соединенных Штатов Америки.
Мы скоро войдем в воздушное пространство Казахстана.
Скопировать
-Steal from the American Army.
-Army of the United States of America.
-Hey, you sell firecrackers?
- Крадет у американской армии.
- У армии Соединенных штатов Америки.
- Парни, махорку вы продаете?
Скопировать
Four more years!
The President, and the future President of the United States of America!
Your enthusiasm, your idealism, your hard work.
Ещё четыре года!
Президент и будущий президент Соединённых Штатов Америки.
Удивлён увидеть здесь так много молодых лиц.
Скопировать
Goodnight.
Americans... the Honorable Chief Justice will administer the oath of office... to the President of the
Mr. Chief Justice.
..но если вы, парни, снова облажаетесь - я рассержусь.
А теперь, друзья-американцы, ..достопочтимый верховный судья приведёт к присяге..
..президента Соединённых Штатов Америки.
Скопировать
Second place... from Australia, Roger Walker.
And the winner of the 1975 tall man category... from the United States of America, Ken Waller.
Kenny won.
Роджер Уолкер из Австралии.
И победителем в категории высоких мужчин 1975 года стал Кен Уоллер из Соединенных Штатов Америки. Кенни победил.
Прекрасно.
Скопировать
Ed Corney!
Olympia, under 200 pounds... from the United States of America, via Italy...
Franco Columbu!
Эд Корни.
И победитель... конкурса "Мистер Олимпия" 1975 года в категории до 90 кг. Из Соединенных Штатов Америки, и Италии...
Франко Коломбо!
Скопировать
The tribunal is now in session.
God bless the United States of America and this honourable tribunal.
The trial conducted before this tribunal began over eight months ago.
Заседание суда считается открытым.
Да благословит Бог Соединенные Штаты Америки и уважаемых заседателей.
Этот суд продолжается уже более восьми месяцев.
Скопировать
- He had it? - Yeah. - Where did he put it?
Number 89, from the United States of America...
It took me five years to win Mr. Connecticut.
Я не знаю, куда он ее положил, Майк.
Номер 89, из Соединенных Штатов Америки Майк Катц.
Мне понадобилось 5 лет, чтобы заполучить титул "Мистер Коннектикут". Четыре года, чтобы стать "Мистером Америка".
Скопировать
We have three contestants.
From the United States of America...
Lou Ferrigno!
У нас есть три участника:
Из Соединенных Штатов Америки,
Луи Фериньо!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the United States of America (зе юнайтид стэйтс ов эмэрико)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the United States of America для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе юнайтид стэйтс ов эмэрико не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение