Перевод "organize" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение organize (огонайз) :
ˈɔːɡənˌaɪz

огонайз транскрипция – 30 результатов перевода

Okay.
We will organize protection. All men will be armed.
Hello.
Хорошо.
Мы пошлём к ним патрули.
Здравствуйте.
Скопировать
Here it comes.
And I want you to organize jousts, banquets and masques to celebrate the birth of my son.
I can't decide whether to call him Henry or Edward.
Начинается
Я хочу, чтобы вы организовали рыцарские состязания, банкеты и маскарады в честь рождения моего сына.
не знаю еще, назвать его Генрихом или Эдвардом.
Скопировать
I have often talked to neighbours, who just got rid of the useless Xury, and they said that in Guinea one cannot only just trade trinkets for gold dust, but many slaves to work on the fields, as well.
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
We've decided that I'm going on the expedition, and in return will receive an equivalent share without my initial investment in this business.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Мы решили, что в экспедицию поеду я, а за это получу равноценную долю, без моих вложений в это дело.
Скопировать
I worked on a party for 3 weeks that just got thrown out the window.
So now I've to organize a whole new party.
And my useless number two quit, so now there's no one in charge of orchids, chocolates, or the ice made thing.
Я три недели потратила на вечеринку, а ее только что вышвырнули в окно.
Теперь мне нужно организовать совершенно новую вечеринку.
Моя бесполезная помощница самоустранилась. И теперь некому искать орхидеи, шоколад или штуку изо льда.
Скопировать
We didn't think that there was any chance that we could beat it.
But what we did hope for is that we could organize enough, so that when we did lose, all hell would break
We're still losing 60-30.
Мы думали, что у нас нет ни одного шанса победить их.
Но мы надеялись на то, что мы можем организоваться так, что если мы проиграем, разверзнится ад.
Пока мы проигрываем 60-30.
Скопировать
Yours sincerely, John Truscott."
I thought I'd organize a welcoming committee.
They're wonderful.
"Сесил и Джон Траскот".
Местные жители любят торжественные встречи.
Очень мило.
Скопировать
- I don't think so, Scott.
While Eric could organize something like this from prison, it would be irrational and only hurt his goal
- You mean superiority.
- Я с этим не согласна.
По идее, Эрик мог бы организовать это из тюрьмы, но это было бы так нелогично и вредило б его цели процветания мутантов.
- То есть их превосходства?
Скопировать
- Dispatcher? In the East?
You organize the purchasing of a Mitropa-Restaurant.
Write this down: School Education EOS Juri Gagarin. Write this down:
- В Восточной Германии?
Ты поставляешь продукты в ресторан "Митропа".
Ты учился в школе имени Юрия Гагарина.
Скопировать
Or rather, it's a business like any other!
And if it comes to that, I'd rather organize first flights for big families or Sunday excursions in the
The stars, for Pete's sake!
Или это будет бизнес, каких сотни!
А если так, то я лучше буду организовывать семейные поездки или воскресные экскурсии по сельской местности.
Звезды!
Скопировать
Here is our little makeshift theater.
You have plenty of time to organize your show.
Please, I'm waiting.
Вот наш маленький самодельный театр.
У вас еще много времени, чтобы подготовиться к номеру.
Проходите же!
Скопировать
And what do you propose to do?
I'll organize revolt.
Exact a death for a death.
И что же вы собираетесь делать?
Я подниму восстание.
Зуб за зуб.
Скопировать
I already came here with the captain from a band from pirates.
Although it on there no date of stopped, the pirates had decided to organize a race:
This city was always populated pirates in the past.
Расскажи мне. Я была здесь однажды с капитаном одного пиратского корабля.
Гонки не регулярны, проходят раз каждые несколько лет. Организованная пиратами для пиратов, называется "Тупиковая регата".
Ее организуют пираты? Бывшие пираты, если точнее. Все жители этого города были когда-то пиратами.
Скопировать
We need to de-register him.
One day, I'm gonna organize, throw half this stuff away.
What's that, Walther PPK?
Умеешь стрелять? Мы с братом ездили как-то раз на свалку.
Надо отвезти тебя на стрельбище.
-Молодец. -Да, я научу тебя стрелять.
Скопировать
To my knowledge an Awakening has never been attempted by one such as myself.
The elders hold the power to organize their memories and thoughts into a single, cohesive vision a detailed
I can only hope Viktor will hear my plea.
Насколько мне известно... никогда такие, как я, не пытались осуществить Пробуждение.
Только старейшины обладали силой выстроить свои воспоминания и мысли... в единое связное видение... подробный отчет о своем правлении.
Мне остается лишь надеяться на то, что Виктор внемлет моей мольбе.
Скопировать
But this is not a fucking perfect world, you fucking educated parliamentary moron!
You have one hour to chop him off with your teeth, moron, or I'm going to organize a legalistic orgy
Am I clear, boy? !
Но этот мир не совершенен, вы, образованный парламентский идиот! У вас есть час.
Ешьте его заживо, если будет нужно. Или я устрою вам такую разборку в тюрьме, что ад вам покажется раем.
- Я ясно выражаюсь?
Скопировать
"just chill...chill out, all right?"
They organize peace really quickly.
"Peace, peace, peace.
"Просто... остыньте, ОК?"
Они бы быстро организовали мир и спокойствие.
"Мир, мир, мир.
Скопировать
- Okay then, that's it.
We all work, so we combine what we make and organize this marriage caper.
Class address, class background, class characters.
- В том-то и дело.
У нас есть работа, мы вкладываем всё в брачную авантюру.
Роскошный адрес, роскошное образование, роскошный имидж.
Скопировать
We need to de-register him.
One day, I'm gonna organize, throw half this stuff away.
What's that, Walther PPK? That's a nice piece.
Как-нибудь соберусь и выброшу половину этого барахла.
Что это? "Вальтер ППК"? Отличная игрушка.
Знаешь, из такого пистолета стрелял Джеймс Бонд.
Скопировать
Do you have some other special wishes?
I could organize for you angels chorus up in the skies.
We'll tear it piece by piece until we get you out.
Последнее желание, задница?
Я организую для тебя хор ангелов наверху!
Мы будем разносить всё по кусочкам, пока не вышибем тебя.
Скопировать
It has to be love at first sight.
- We'll organize a clean-up!
CLEAN-UP Oh yeah...
Он должен быть очарован с первой же минуты здесь.
- Надо провести субботник.
А да.
Скопировать
"Nightwish - a band from the better side of Helsinki city limits."
Didn't we organize the first gig in Kitee ourselves?
Yeah, a New Year's disco, a crowd of 400...
"Nightwish - группа с лучшей стороны Хельсинкских окраин."
разве мы не организовывали первый концерт в Китее самостоятельно?
Да, Новогодняя дискотека, толпа четыре сотни...
Скопировать
* GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES *
* WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *
* YOU WANT A REVOLUTION BEHIND YOUR EYES *
* GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES *
* WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *
* YOU WANT A REVOLUTION BEHIND YOUR EYES *
Скопировать
LOOK, IT MAY NOT BE YOUR PROBLEM. BUT IT'D BE A VERY BIG PROBLEM FOR A LOT OF MEMBERS OF OUR COMMUNITY
ALL I'M ASKING IS FOR YOU TO VOLUNTEER A FEW HOURS OF YOUR TIME TO HELP ORGANIZE THIS FUNDRAISER.
MAYBE CALL A FEW OF YOUR CLIENTS AND SEE IF THEY'D BE WILLING TO CONTRIBUTE.
Слушай, может быть, это и не твоя проблема, но это будет большая проблема для многих членов нашего сообщества, если нам придётся урезать помощь хоспису для больных СПИДом или приюту для бездомных подростков.
Всё, о чём я прошу – это чтобы ты добровольно пожертвовал несколько часов своего времени и помог организовать сбор средств.
Может, позвонил бы нескольким своим клиентам, чтобы узнать, не захотят ли они сделать взносы.
Скопировать
* GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES *
* WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *
* GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES *
* GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES *
* WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *
* GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES *
Скопировать
* GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES *
* WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *
* GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES *
* GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES *
* WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *
* GOT A REVOLUTION BEHIND MY EYES *
Скопировать
* YOU WANT A REVOLUTION BEHIND YOUR EYES *
* WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *
* I SAID HALLELUIAH *
* YOU WANT A REVOLUTION BEHIND YOUR EYES *
* WE GOT TO GET UP AND ORGANIZE *
* I SAID HALLELUIAH *
Скопировать
* WE GOT TO GET UP *
* AND ORGANIZE *
* GOT A REVOLUTION *
* WE GOT TO GET UP *
* AND ORGANIZE *
* GOT A REVOLUTION *
Скопировать
As far as I can see, you have some pretty good ideas here.
I can't seem to organize them properly.
Why don't you see my wife?
- Идеи у тебя неплохие...
- Да, но связать их я не могу.
Ступай к моей жене.
Скопировать
Just trying to get things organized.
At home with the kids he tries to organize pillow fights.
- Come on, honey.
Хочу все организовать.
Дома с детьми он организует бои подушками.
Давай, дорогая.
Скопировать
Honorary treasurer.
I used to organize the beastly things.
Some of the ticket money was stolen, wasn't it?
- Почетным казначеем.
Устраивал сумасшедшие вечеринки.
Часть денег, вырученных от продажи билетов, была украдена.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов organize (огонайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огонайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение