Перевод "organize" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение organize (огонайз) :
ˈɔːɡənˌaɪz

огонайз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm really sorry, In Hye, but the only person, who I can get help from now, is you.
I also need to go out to the store tomorrow because it's the day when we organize the stock.
How did you know that he was trying to stow away?
правда. который мне сейчас хоть как-то может помочь.
Мне нужно зайти в магазин завтра. Нужно провести инвентаризацию.
что он попытается скрыться?
Скопировать
Maybe if dad comes back, he can spend time... stop.
You don't need ot organize your whole calendar around me.
This is a really important summer for you.
Может, если отец вернется, он может провести время...
Остановись. Тебе не нужно организовывать весь свой календарь со мной.
Это действительно важное лето для тебя.
Скопировать
Be better.
Earlier I had you organize these writing samples in decreasing order of the authors' potential sexual
Do it again.
Надо быть лучше.
Я сказал тебе поставить письменные образцы в порядке убывания потенциальной сексуальной ориентации авторов.
Делай снова.
Скопировать
It's a big park.
I'll organize a team to search it tomorrow.
Alright.
Это большой парк.
Я соберу группу для завтрашних поисков.
Хорошо.
Скопировать
Now, it is a big piece of land.
Maybe we should organize a search party.
Some locals, members of my family, they know the land.
Теперь, это большой участок земли.
Возможно, нам потребуется организовать поисковую группу.
Из местных, членов моей семьи, они отлично знают эти земли.
Скопировать
-Yeah. What does that entail?
It entails that I have a lot of crap in my house and I would like someone to organize all the crap.
- Okay.
Что требуется?
Требуется тот, кто разберет кучу хлама у меня в доме и весь этот хлам организует.
- Окей?
Скопировать
-Oh, yeah, well, she mentioned it.
- Then I had to organize it.
-Begged her to- - To what?
Ну, она как-то упомянула об этом.
А я ухватился за идею.
— Умолял ее... о чем?
Скопировать
Nuh-uh. Look, everything's under control, okay?
Yeah, if Ginny can organize a huge fund-raiser in, like, a few days.
Oh, please.
Послушапй, у меня все под контролем, ладжно?
Да, если Джинни сможет организовать огромный благотворительный аукцион, за несколько дней.
О, прошу тебя.
Скопировать
This cell will kill me, first.
How am I supposed to organize a defense from in here?
The truth of the justice system is, the prisoner has no agency, but you, my dear, have friends, such as myself.
Эта камера убьет меня.
Как я смогу обеспечить себе защиту отсюда?
По правде, система правосудия не предусматривает посредников для заключенных, но у тебя, дорогуша, есть друзья, например, я.
Скопировать
Why is that, Mr. Fishbein?
They allowed Holocaust deniers to organize on their site.
- And why is that a problem for you?
Почему, мистер Фишбейн?
Они позволили отрицающим Холокост организовать свой сайт.
- И почему для вас это является проблемой?
Скопировать
"We"?
Do you know how many fundraisers I organize to support the arts?
This is way more fun.
"Мы"?
Знаете сколько сборов средств я организовывала в поддержку искусства?
Этот способ забавнее.
Скопировать
The actual bookkeeper is a woman named Karen Lloyd, who lives in Connecticut.
She comes into the city every few weeks to, uh, organize the cartel's finances.
Right now, she's staying at a penthouse that you own on 57th Street.
Настоящий бухгалтер - это женщина, по имени Карен Ллойд, из Коннектикута.
Каждые несколько недель она приезжает в город, и занимается финансами картеля.
Прямо сейчас, она остановилась в твоем пентхаусе на 57-ой улице.
Скопировать
That's different.
Christelle, she can't organize it alone, so we'll ask everyone to participate.
- Yes!
Тогда другое дело.
Кристель, она не может организовать праздник одна. Мы попросим поучаствовать все население.
- Да!
Скопировать
No, I swear.
Organize a search of Hortensa's rooms and those of Mary, Queen of Scots.
I want to know everything about her:
Нет. Я клянусь.
Устройте обыск в покоях Гортензы и Марии, королевы Шотландии.
Я хочу знать о ней все.
Скопировать
It was a closed casket.
Anyways... what I'm trying to say is if you want me to organize a team to help recover the body... give
Well, that's kind of you, but I wouldn't want to put anyone else in danger.
Хоронилась в закрытом гробу.
В общем... я хочу сказать, что если хочешь, чтобы я организовал команду, чтобы восстановить тело... дать тебе шанс попрощаться...
Что ж, это мило с твоей стороны, но я бы не хотела подвергать кого-либо ещё опасности.
Скопировать
Yussef.
Got an election to organize.
Heads up.
Юссеф.
Организация выборов.
Пас.
Скопировать
Got it.
But I do have to organize the wake.
What wake?
Понял.
Но мне придется заняться поминками.
Какими поминками?
Скопировать
From this point forward, the only easy day is yesterday.
Your first impossible task is going to be to organize all of these purchase orders!
I already did it.
С этого момента, легким днем будет только вчера.
Твоим первым невозможным заданием будет организовать все эти заявки!
Я уже сделал это.
Скопировать
He's my worst student!
Yeah, but he loves to organize people.
If you ask him for help, you can trick him into taking more responsibility by making him think the whole thing was his idea.
Буми? Да он мой худший ученик!
Может, и так, но он любит руководить людьми.
Спроси у него совета, пускай думает, что это он тут за главного, и на нём лежит вся ответственность.
Скопировать
We, uh... we moved up the election to nine months, so I'm gonna start getting busy.
I was thinking, before it gets impossible, I might, uh, organize a trip home.
Really?
Мы... сократили срок до выборов до 9 месяцев, так что скоро я буду очень занят.
И я... я подумал, пока ещё есть возможность, может нам стоит съездить домой.
Серьёзно?
Скопировать
Yes.
Organize a protest?
That was not part of the agreement.
Да.
Организовывать протест?
Об этом мы не договаривались.
Скопировать
Over here, guys.
Organize.
Quiet, please.
Сюда, ребят.
Организованно.
Тише, пожалуйста.
Скопировать
Mickey!
Organize a bucket brigade before the whole damn town goes up.
Aye.
Микки!
Собери пожарную команду, пока весь чертов город не взлетел на воздух.
Ага.
Скопировать
I know you think this is hilarious, but this is one of the more embarrassing events of my life.
Look, Jean, if Shirley's gonna organize meeting with parents about college prep strategy during lunch
What's happening?
Ты думаешь, что это очень смешно, но это один из самых неловких моментов в моей жизни.
Джин, если Ширли хочет устроить встречу с родителями насчет подготовки к колледжу во время ланча, мне нужно знать заранее.
- Что происходит?
Скопировать
You and Felix can stay here with Brenda.
When it's safe, I'll organize to bring you.
There are people in the UK I haven't seen in a long time, - people with answers.
Вы с Феликсом можете остаться здесь с Брендой.
Когда опасность минует, я вас заберу.
В Британии есть люди, которых я долго не видела, у них есть ответы.
Скопировать
Drop your weapons and come out of the bank with your hands up.
I'll organize the defensive line.
Good.
Бросайте оружие и выходите с поднятыми руками.
Я организую линию защиты.
Хорошо.
Скопировать
Dismissed.
Shall I organize the operational unit, sir?
As soon as I'm through, I'll join you for the briefing with the Chief of Staff.
Можете идти.
Мне подготовить оперативное подразделение, сэр?
Как только я закончу, я присоединюсь к вам для брифинга с начальником штаба.
Скопировать
Okay?
Give me just 10 minutes and I'll organize your evacuation, and I'll try to see what the Confederation
They're already there, Ryan.
Хорошо?
Дай мне 10 минут, и я организую твою эвакуацию, я постараюсь выяснить, что Конфедерация готовит после твоей безрассудно самоубийственной передачи.
Они уже там, Райан.
Скопировать
Left cabinet, bottom-right drawer.
Way to organize, Edgar.
No chance.
Левый шкаф, ящик внизу справа.
Отлично систематизировано, Эдгар.
Без шансов.
Скопировать
But it wasn't difficult to find another way into the building.
- We need to organize ourselves.
Rasmussen!
Но по правде говоря, там несложно пробраться незамеченным другими путями
- Так, надо распределить задачи.
Расмуссен!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов organize (огонайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огонайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение