Перевод "дополнительная работа" на английский

Русский
English
0 / 30
дополнительнаяin addition subsidiary extra additional supplementary
работаjob working work
Произношение дополнительная работа

дополнительная работа – 30 результатов перевода

Он подменяет Домреза.
Он в отпуске по болезни, как всегда когда есть дополнительная работа.
Почему я не знаю об этом?
He fills in for Domröse.
He´s on sick leave, as always when there´s extra work to do.
Why don´t I know about that?
Скопировать
Его имя Пэрри Клэй.
Это цветной парень, работающий в юридическом офисе и выполняющий дополнительную работу.
- Мы знаем его уже очень давно.
His name is Parry Clay.
He's a colored boy who works in a law office and does odd jobs.
- We've known him a long time.
Скопировать
Посмотри как много ты можешь удержать в памяти... в результате обычного учебного процесса.
А после этого ты сможешь оценить более точно... как много дополнительной работы нужно сделать... когда
Я думал мы все можем заниматься вместе чтобы подготовиться к практическому экзамену.
See how much you retain... as a result of normal study procedure.
And then you'll be able to measure accurately... how much extra work you'll need... when it comes to take the real test in the spring.
I thought we might all study together for the practice exam.
Скопировать
Я немного задержусь.
Да, дополнительная работа.
Да, да, мне ее оплатят.
I'm going to be late.
Yes, estra work.
Yes, I get paid.
Скопировать
Люк не будет встречать со мной Рождество.
Они с Арни нашли еще дополнительную работу.
Неужели у них в голове нет ничего, кроме работы? Мы мечтали, что у нас тут будет собственный дом.
He and Arne have found some extra work.
This dream of his to have the best place in Australia comes before everything.
We've been here almost a year and now he says... it may be another year before we're ready, maybe two.
Скопировать
если бы вы нас охраняли.
но правила компании запрещают нам браться за дополнительную работу.
Понятно...
Exactly! We would feel so much safer if you two were to guard us.
I'm sorry, but company regulations forbid us from taking part-time jobs.
I see...
Скопировать
И после.
- Дополнительная работа для Дэвида Ли?
- Да.
And afterwards.
Freelance work for David Lee?
Yes.
Скопировать
Может, вы не будете открывать свое окно на улицу, пока не закончите здесь вечером?
Она погрузилась в нашу дополнительную работу. Что?
Мы же не можем делать и твою, и свою работу.
In the back at our cupcake shop. Why you don't open your walk-up window till you close here at night?
She's getting a jump on our side work.
What? We can't do ours and yours.
Скопировать
Всего один человек?
Хан запретил нам уходить, пока мы не выполним дополнительную работу, так что я переделала его фотку в
Проверь свой телефон.
Just one person?
Hey, han insists we can't leave tonight without doing our side work, so I made him into a chihuahua wearing a diaper.
[Laughs] Check your phone.
Скопировать
Переводчики: m_e_v, the_jul, Lucid_Moon, AlienaAstrum и др. Так, слушайте все! Сегодня вторник и у меня, как и у Мартина Лютера Кинга, есть мечта.
Сегодня у вас будет дополнительная работа. Подожди, девочка.
У меня еще десять минут до начала смены.
♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ♪ okay, listen up, it's Tuesday, and like Martin Luther King, I have a dream.
Tonight you will do side work.
Hold up, girl. I have ten minutes till my shift starts.
Скопировать
Тебе хорошо, а со мной никто не разговаривает должным образом.
Я выполняю огромное количество дополнительной работы, которую должна делать она, это не честно.
Мне даже не с кем поговорить.
It's all right for you, no-one's talking to me, not properly.
I'm getting a load of extra work that she's supposed to be doing and it's not fair.
I haven't got anyone to talk to.
Скопировать
Отлично.
Но это означает много дополнительной работы.
С чем она связана?
That's nice.
It's a lot of extra work.
What would it involve?
Скопировать
Есть результаты по отметинам клыков?
Я только расстроил людей, задав им дополнительную работу.
Ну, я думал, это поможет коллеге.
Any results on those fang marks?
Coroner's people got very upset with me for suggesting more lab work.
Well, I just thought it'd be a helpful tip to a fellow professional.
Скопировать
Есть ли кто-то у кого ты можешь одолжить деньги?
Есть шансы брать дополнительную работу?
Я не знаю никого, у кого были бы такие деньги, и... насколько больший доход... послкшай, дело в том, что мне нужны деньги прямо сейчас на адвоката.
Is there anyone you can borrow the money from?
Any chance of taking on extra work?
I don't know anybody that has that kind of cash, and...as far as more income -- look, the thing is, I need the money right now for the retainer.
Скопировать
Ты должен сделать все необходимое.
Я задницу надрывал на дополнительной работе, чтобы купить кольцо твоей матери.
Какую работу?
You have to do whatever it takes.
I busted my butt doing extra work for your mother's ring.
What kind of work?
Скопировать
За то, что не делаешь свою работу, или ссоришься с другими девчонками.
Наберешь пять НП - получишь дополнительную работу.
Это хуже, чем колония.
For like not doing your jobs or gettin' into it with the other girls.
If you get five you get a consequence, like an extra job.
This is worse than juvie.
Скопировать
Я же не собирался сам этим заниматься, так ведь?
И вы решили взять дополнительную работу, чтобы покрыть расходы на уборку?
Простите.
I wasn't going to do it myself, was I?
And you've decided to take on some extra casework to cover her fees.
Excuse me.
Скопировать
Да.
Он навалил мне дополнительно работы.
Он наказывает меня, потому что я верю во что-то.
Yeah.
He gave me extra work duty.
He's punishing me for believing in something.
Скопировать
Участие в демострации или пропаганда.
Давай поговорим о дополнительной работе, да, Сосо?
Просто успокойтесь, пожалуйста.
Engaging in or encouraging a group demonstration!
Let's go talk about a little extra work duty, shall we, Soso?
Just... keep it down, please.
Скопировать
Если это не часть твоей сделки, то это просто не часть твоей сделки.
Ага, у системы нет совести и никто не любит дополнительную работу.
О, кстати... мы будем помогать электрикам обкладывать озеро мешками с песком.
If it's not part of your deal, it's not part of your deal.
The system doesn't have a conscience, and nobody likes extra work.
Oh, by the way, we're gonna be helping put sandbags around the lake... in electrical this week.
Скопировать
Возьму дополнительные часы, может, где подработаю.
12 штук заработаешь на дополнительной работе?
А какая у меня альтернатива?
Put in some overtime, couple odd jobs, I guess.
12 grand in overtime?
What other choice do I have?
Скопировать
Гемма хотела, чтобы я не волновался об этом пока она не поговорит с Джарвисом.
Знаешь, вся эта дополнительная работа означает что мы не будем проводить много времени вместе.
Я найду кого-нибудь себе для компании.
Gemma wanted me to keep quiet about it until she'd talked to Jarvis.
All this work means we won't spend much time together.
I'll find someone else to keep me company.
Скопировать
Есть достаточно доказательных фактов, что это плохое решение.
Для того, чтобы создать больше рабочих мест, требуется дополнительная работа.
И с этим мы должны создать положительный образ мира, и я не вижу причин видеть будущее отрицательно.
A proof of the facts, it proved a bad solution.
To create more jobs, more work is needed .
Ll need to create a positive image of the world and I see no reason not see the future positively .
Скопировать
Все нормально.
Для него было легко найти дополнительную работу ради дополнительных денег, когда он в них нуждался.
Счастливого рождества.
That's okay.
It was easy for him to pick up odd jobs for extra money when he needed it.
Merry Christmas.
Скопировать
Миссис Тейлор говорит, у меня талант.
Загрузит дополнительной работой.
Да, пожалуй, неплохо.
Mrs Taylor said I had a "natural talent", or something.
So, she's got me doing extra work.
Yeah, it's pretty cool, I guess.
Скопировать
Дороговато, но я буду работать.
Найду дополнительную работу...
Хватит.
The rent's a bit high, but I'll work hard.
I'll get a part time job, so...
That's enough.
Скопировать
от чистого синего до желто-коричневого. Это вызвано ультрафиолетовым излучением, попадавшим в глаз на протяжении всей жизни.
Дело в том, что мозг совершает дополнительную работу, чтобы исправить это.
Старость сильно сказывается и на нашем скелете.
from clear blue to frosty yellow brown the result of lifetime exposure to ultraviolet light.
most of us're never aware of this change our brain just works harder to compensate for it
Aging also has a dramatic effect on our skeleton
Скопировать
И...
Как насчет дополнительной работы, которую мы собрались обсудить?
Ну...
And.
What about this extra job that we are here to talk about?
Umm.
Скопировать
На мессе тебя не хватает, Джимми.
Я получаю дополнительную работу в воскресенье.
- Джеймс.
Missed you at Mass, Jimmy.
I can get an extra shift on a Sunday.
- James.
Скопировать
И, поэтому я хотел преподнести тебе вот это. Спасибо.
Да, о, и я также работаю на дополнительной работе, привлекаю фанатов Черных Ястребов, так что я принес
Да, я поняла.
So,um,I wanted to bring you these.
Yeah. Oh,and I also work part-time for the blackhawks recruiting fans, so I brought you that,too,fofor your son.
Yeah,I figured.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дополнительная работа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дополнительная работа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение