Перевод "driven" на русский

English
Русский
0 / 30
drivenведомый
Произношение driven (дриван) :
dɹˈɪvən

дриван транскрипция – 30 результатов перевода

His mind is as active as yours and mine, but it's trapped inside a useless, vegetating body.
He's kept alive mechanically, a battery-driven heart.
Then there's no way he could even have asked for that message to be sent?
Его мозг активен так же, как наш. Но он заключен в бесполезном и неактивном теле.
Его жизнь поддерживается механически, а сердце - на батарейках.
Выходит, он не мог попросить кого-то отправить сообщение.
Скопировать
But I'm alive and you deny me
you should think again You love the Min-shan comrades but they've driven you out
Come to me
Но я то жив, и ты отказываешь мне
Подумай сначала ты любишь братьев по Минг Шану но они выгнали тебя
Прийми меня
Скопировать
Morals are for men, not gods.
A god but still driven by human frailty.
Do you like what you see?
Правила для людей, а не богов.
Бог, которым по-прежнему движут человеческие слабости.
Вам нравится то, что вы видите?
Скопировать
Captain.
You'll need a host for the next step in the test, to determine whether the creature can be driven from
I am the logical choice.
Капитан.
Вам понадобится образец для следующей стадии испытания, чтобы определить, можно ли извлечь это существо из тела.
Логичнее всего выбрать меня.
Скопировать
Eventually they catch up with us.
And we are driven by forces we cannot control to return home and take a wife or die.
I haven't heard a word you've said.
Время от времени он нас настигает.
Тогда сила, которую мы не контролируем, заставляет нас вернуться домой и найти жену, или умереть.
Я не слышал ничего, что вы мне сказали.
Скопировать
Well?
The speedometer on her car showed that she'd driven 94 miles.
Where did she go?
И что?
Судя по спидометру ее машины, она проехала 94 мили.
Куда она ездила?
Скопировать
Sure.
I've driven my father's several times.
But that's just a scooter.
Конечно.
Я уже несколько раз возил отца.
Но это просто мотороллер.
Скопировать
Don't deny it.
You made sure that I was driven away.
Yet, I sat up with your dad!
Скажешь, ты не виноват?
А кто сделал все, чтобы я не попал в вашу тесную компанию?
Кто сидел у смертного одра твоего отца?
Скопировать
He wanted me to sell it.
This young gentleman had the cars test driven by customers without my knowing.
You damn fool !
Он просил подыскать покупателя.
А этот юный месье решил прокатиться на машине клиента без моего ведома.
Какой же ты дурак!
Скопировать
One day, Miho suddenly coughed up profuse quantities of blood.
She had always been of weak constitution, and with the endless burden of our piecework labor... she'd driven
Motome panicked.
Однажды Михо неожиданно начала кашлять кровью.
Она всегда была хрупким ребенком, и тяжелая работа оказалась для неё непосильной ношей... Ее слабое тело не выдержало столь тяжкого труда.
Мотоме был сильно напуган.
Скопировать
One day she leans toward him.
As for him, he never knows whether he moves toward her, whether he is driven,
whether he has made it up, or whether he is only dreaming.
В другой раз она прижалась к нему.
Что касается его, он никогда не знал почему он оказывался возле нее, он этим не управлял,
или управлял, или это был всего лишь сон.
Скопировать
What's the Spanish word for "straitjacket"?
The power has driven him mad.
We must have a new leader.
Как по-испански "Бронежилет"?
Власть свела его с ума.
Нам нужен новый лидер.
Скопировать
Do you remember how they took the professors away?
Scores of people were driven away in lorries.
Where to?
Помнишь, как они забрали профессоров?
Кучу людей увезли в грузовиках.
Куда?
Скопировать
That is why they must be led.
Driven.
Pushed.
Вот поэтому мы должны бороться.
Локтями.
Зубами.
Скопировать
I'll take the 15:30 train. From Mison.
As you've driven this morning, Ludovic will take me.
My going away may seem rushed but as you weren't here I took the decision.
Мой поезд отходит в 15:30 из Мизона.
Поскольку вы уже были за рулем, меня отвезет Людовик.
Отъезд может показаться поспешным, но вас не было дома. Я решил сам.
Скопировать
Having been chased into a small village, he jumped into the back of a baker's van.
And according to reports, although this is not easy to verify, he was then actually driven away from
I can guess which one that was.
Будучи загнанным в маленькой деревушке, он запрыгнул в заднюю дверь хлебного фургона.
И по слухам, хотя их и не легко проверить, он был фактически увезен с места охоты, в то время, как фургон пекаря преследовал несколько миль одинокий фоксхаунд."
Могу догадаться, кто это был.
Скопировать
I think it's safe to say that.
You're sure you've driven one of these things before, right?
I don't wanna know the answer, neither do you.
Вы все правильно понимаете.
Ты уверен, что водил такие машины раньше?
Да или нет, но я не хочу знать ответ.
Скопировать
-Maybe
But he has driven for twenty years without an accident
Can I do anything for you?
- Все может быть.
Но он уже двадцать лет за рулем и всегда без происшествий.
Тебе что-нибудь сделать?
Скопировать
- You call that doing well? - Of course I do.
The Germans are being driven out and we are still here.
In a few years, you'll be gone and we'll still be here.
Немцев выперли, а мы остались здесь.
Через пару лет выпрут вас, а мы останемся на месте.
Италия - бедная, очень слабая страна, и в этом наша главная сила.
Скопировать
- I can't let you go out in that snow.
I've driven in it before.
- You really think you can?
- Пожалуйста, не маши на меня.
Ладно, я не буду спорить.
Я просто всё расскажу Лу.
Скопировать
- Yes, i saw!
- They could have driven us to the train station.
- But we don't have money for the tickets.
- Да видела я!
- Они бы нас привезли к поезду.
- Но у нас нет денег на билеты.
Скопировать
My Uncle has a Silver Ghost.
I've driven it.
I've been up to 75 miles an hour.
У моего дяди "Серебряный призрак".
Он давал мне водить.
Я делал на нём 120 километров в час.
Скопировать
Because Colbert was killed here!
Then driven back to town in his own car and dumped on the streets.
Sam couldn't have driven two cars!
Потому что Колберта убили здесь!
Потом его отвезли в город на его машине и выкинули на улице.
Сэм не мог ехать на двух машинах!
Скопировать
Then driven back to town in his own car and dumped on the streets.
Sam couldn't have driven two cars!
What do you want?
Потом его отвезли в город на его машине и выкинули на улице.
Сэм не мог ехать на двух машинах!
Чего ты хочешь?
Скопировать
They were following us, officer.
They would have driven us off the road if we hadn't come in here.
Did you get their license numbers?
Они преследовали нас, офицер.
Они бы согнали нас с дороги, если бы мы не приехали сюда.
Вы записали номера их машин?
Скопировать
-Don't you want to drive?
I've never driven a sportscar.
May I?
-Ты не хочешь сесть за руль?
Я никогда не водил спортивную машину
Можно мне?
Скопировать
So you, political officers, must understand it yourselves and explain it to every soldier.
We've driven them there from all over Russia, lots of officers there.
They stand epaulet to epaulet, whole regiments of officers. And they're going to give us a brutal fight, for they have armored cars, airplanes and all kinds of artillery.
А политработники должны сами вникнуть и довести это дело до каждого бойца.
Крым сейчас является оплотом белых гадов, мы туда их со всей России согнали, офицерья - невпроворот.
Погон к погону стоит, целые полки из одних офицеров и драться они против нас будут озверело, имея броневики, аэропланы и артиллерию.
Скопировать
I cannot die before I fulfill my fate.
So I live on, driven only by my hate.
A woman, a woman, a woman's life is her song...
Моя смерть ничего не изменит
Я живу с ненавистью в сердце
Это моя женская участь
Скопировать
We wanted you to know that.
Some are driven away by edicts, others by silence.
Goodbye, Papa.
Мы хотим, чтобы ты это знал.
Кто-то уходит из-за указов... кто-то из-за молчания.
Прощай, папа.
Скопировать
Yes, of course I'm aware of it.
Adam and Eve tasted the apple, and as a result, were driven out of paradise.
Precisely, captain.
Да, конечно, я в курсе.
Адам и Ева съели яблоко, и в результате их изгнали из рая.
Именно, капитан.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов driven (дриван)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы driven для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дриван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение