Перевод "подложка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение подложка

подложка – 22 результата перевода

При конструировании элементов заднего плана ножницы также играют заглавную роль, создавая различные слои и контролируя толщину прозрачной бумаги
Чтобы можно было перемещать по слоям подложки фигуру их накрывают сверху общим листом
Для облаков и воды используется дополнительное стекло, чтобы эти элементы оказались слегка не в фокусе
And it is in the construction of the backgrounds that the scissors play one of their most vital roles, constructing the different layers and thicknesses of transparent paper.
Over all these layers is placed a single sheet of paper to give the figure freedom to move.
And for the clouds and water a second glass plate is used, so that these can appear slightly out of focus.
Скопировать
"№2601.
Без подложки". {\cHFFFFFF}рядом с инвентарным номером".
{\cHFFFFFF}Подготовьте копии к четвергу.
"Unmounted number 2601.
"Make a detailed copy of spire as indicated in the lower left-hand corner."
You have to do it by next Thursday.
Скопировать
Паламарианский морской еж в соте из чеснока и лунной травы.
Матопинские каменные грибы на подложке из тартука и приправленные...
ягодами клависоа.
Palamarian sea urchin lightly sauteed with garlic and moon grass.
Matopin rock fungi, tossed on a bed of tartoc and seasoned...
with clavisoa berries.
Скопировать
Не могу датировать с точностью, но это явно не 1880-е.
Я также полагаю, что если проверить камень, обнаружится, что это сплав - изумруд со стеклом, с подложкой
Прекрасная работа, но больше, чем 800 долларов, я бы не дала ни цента.
I can't tell you what the date on it is, but it is not 1880.
I also think if you check on this stone, you'll find is just a composite... a layer of emerald fused with glass and then backed by foil to give it all that brilliance.
Is excellent work. But I wouldn't price it at a dime over 800 bucks.
Скопировать
Это твой тайник?
Ключ был под ложкой.
Поэтому, по всем этим соображениям, мы официально растаемся.
This is your hiding place?
It was under a spoon.
And so, for all these reasons, we are officially broken up.
Скопировать
Радиопередающие микрофоны.
После снятия подложки начинают разлагаться.
Через 48 часов " жучок" сам себя сжирает.
These are paper ants -- microphone transmitters.
They adhere equally well to flesh or clothing, and they're biologically manufactured, so as soon as they become separated from their storage palate, they begin to break down.
After 48 hours, this bug consumes itself.
Скопировать
Насколько всё плохо?
Кремниевая подложка уничтожена.
Медные провода выгорели.
How bad is it?
Silicon substrate's gone.
Copper connections burned out.
Скопировать
- Дайте подложки.
- Надеты подложки?
- Заряжается.
- Give me the paddles.
- Are the paddles on?
- Charging.
Скопировать
- Что происходит?
- Дайте подложки.
- Надеты подложки?
- What's happening?
- Give me the paddles.
- Are the paddles on?
Скопировать
Это растение 4-х или 5-и месяцев.
Это подложка.
Это минеральная вата.
Here we are near a plant aged 4 to 5 months.
Here, the substrate
This is rock wool.
Скопировать
Это минеральная вата.
Старое растение было в этой мелкой подложке.
Сейчас мы имеем новое растение в мелкой подложке из минеральной ваты.
This is rock wool.
It is in this small substrate, old plants that germinated.
It is now in the same substrate Ies that sprout new plants.
Скопировать
В почве есть больше микробов.
Подложка лучше.
Здесь тоже есть проблемы.
And then the soil contains much more of harmful germs.
This substrate is best.
It also faces new challenges.
Скопировать
Старое растение было в этой мелкой подложке.
Сейчас мы имеем новое растение в мелкой подложке из минеральной ваты.
Корни проникают через минеральную вату.
It is in this small substrate, old plants that germinated.
It is now in the same substrate Ies that sprout new plants.
Again, there is the substrate of rockwool and roots pass through the wool.
Скопировать
Ни забот, ни хлопот.
И пользуйтесь подложками.
Большие подложки кладите под маленькие подложки.
No fuss no muss.
And use your coasters.
Alright. Large coasters go under the small coasters.
Скопировать
И пользуйтесь подложками.
Большие подложки кладите под маленькие подложки.
А на кухне есть мешки для мусора.
And use your coasters.
Alright. Large coasters go under the small coasters.
And there are trash bags in the kitchen.
Скопировать
Так что они знают, что в пустом пространстве заключена невероятная энергия.
фундаментальная идея квантовой физики, которая заставляет нас думать о новой парадигме, это то, что есть некая подложка
Чем упорнее физика пробовала постичь физическую реальность, понять, из чего она действительно состоит, каковы строительные блоки, лежащие в основании всего сущего, - тем сильнее жизнь, Вселенная ускользала сквозь пальцы.
So they understand that in empty space, there is this unbelievable energy.
The major basic idea that quantum physics implies... which makes us understand this or even think about this new paradigm... the thing which is that there's this underground- There's gotta be a realm of existence... which cannot be ever touched on or seen... which bubbles into the existence giving rise... to our understanding of the world.
[ Man ] The tighter physics have tried to grasp onto physical reality... to understand what it's really made of... what are the core building blocks of life at the basis of it all- life, the universe, slips through your fingers.
Скопировать
Я подожду внизу?
Лоренцо, подготовь её подложку, хорошо?
Катушка 1, сцена 18, дубль 1.
Shall I wait downstairs?
- Lorenzo, get her backing music ready, okay?
- Reel 1, scene 18, take 1.
Скопировать
Время узнать свою...
У меня ещё нет музыкальной подложки, но здесь будет звучать "детку".
Всем привет!
It's time to know ya...
I don't have the instrumental backing track yet, but it's gonna say "boo" right there.
Hey, everybody!
Скопировать
Ты серьезно?
Возьмешь конверт с мягкой подложкой и затем просто напишешь на нем наш адрес.
Ты же знаешь наш адрес, да?
Are you serious?
You get a padded envelope and then you just write our address on it.
You do know our address, right?
Скопировать
Просто скажи.
Подложка затонула... в Беломорске.
Мы потеряли 160 человек... катастрофа из-за неисправности винта.
Just say it.
A submarine went down... the Belomorsk.
We lost 160 men. Uh... A catastrophic propeller malfunction of some kind.
Скопировать
3.920 кубических дюймов.
Конструкция с плотность волокна 600, полиэстер с виниловой подложкой включает в себя резервуар для воды
Если б ты участвовал в операции "Буря в Пустыне" и "Республиканская Гвардия" сидела б у тебя на заднице, эта штука тебе бы пригодилась.
- It's 3,920 cubic inches.
The construction is 600 denier polyester with vinyl backing incorporating a hydro-reservoir.
If you'd been in Desert Storm with the Republic Guard on your arse, this would come in handy.
Скопировать
Начинаем томографию позитронного излучения.
Инициировать загрузку с цифровой подложки.
Неврологические пути картографированы.
Positron emission tomography engaged.
Initiate upload from digital substrate.
Neural pathways have been charted.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подложка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подложка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение