Перевод "immortals" на русский

English
Русский
0 / 30
immortalsувековечить бессмертие бессмертный обессмертить
Произношение immortals (имотелз) :
ɪmˈɔːtəlz

имотелз транскрипция – 30 результатов перевода

Time does not permit me to introduce the many luminaries of politics, show business and the sporting world who are with us tonight.
But I would like to present one of the immortals of pugilism, a champion in and out of the ring.
Philadelphia's own Smokin' Joe, the beloved Mr Joe Frazier!
У меня нет времени представлять вам всех известных политиков, деятелей шоу бизнеса и спорта, которые пришли сегодня на этот матч.
Но я хотел бы представить одного из бессмертных почетного вида спорта... На ринге и вне его...
Дитя Филадельфии... Горячо любимый нами, Джо Фрезер!
Скопировать
Do you like this?
Do you like being food for the immortals?
Do you like dying?
Тебе нравится это?
Тебе нравиться быть едой бессмертных?
Тебе нравиться умирать?
Скопировать
Jing Jing, where are they?
Immortals?
Devils
Дзинг Дзинг! Где они?
Бессмертный?
Демон?
Скопировать
I can't take you anymore
You're so ugly, we're immortals please no more sexual harassment
Why did you do that to me?
Я не могу тебя взять.
Ты страшновата, а ведь мы Бессмертные! Пожалуйста, не надо никаких домогательств.
Почему ты так поступаешь?
Скопировать
We'll treasure our lives
You are no immortals
Monkey King, you can't defeat me
Мы должна дорожить своей жизнью.
Ты уже не бессмертна!
Король Обезьян, тебе не победить меня!
Скопировать
We'll live longer.
You play and do not know the immortals.
I want to know them, Nephele.
Мы будем жить дольше.
Ты играешь и не знаешь бессмертных.
Я хочу узнать их, Нефела.
Скопировать
You are all in the gesture you make.
But for them, the immortals, your gestures have a sense that lingers.
They feel everything from afar with their eyes, their nostrils, their lips.
Ты весь в том жесте, что делаешь.
Но для них, бессмертных, твои жесты имеют значение, которое остаётся.
Они всё чувствуют издалека своими глазами, ноздрями, губами.
Скопировать
They feel everything from afar with their eyes, their nostrils, their lips.
They are immortals and they do not know how to live alone.
What you achieve or do not achieve, what you say, what you seek, everything gladdens or displeases them.
Они всё чувствуют издалека своими глазами, ноздрями, губами.
Они бессмертны и не умеют жить одни.
Всё, чего ты достигаешь или не достигаешь, что говоришь, чего ищешь, - всё радует или сердит их.
Скопировать
Those gods of yours are nothing.
They are a breed of immortals.
They have conquered the forest, the earth and its monsters.
Твои боги - ничто.
Они племя бессмертных.
Они завоевали лес, землю и чудовищ.
Скопировать
- No, no, no.
Ivy, my darling, you belong with the immortals.
Come with me to Mount Olympus. Drink nectar with the gods. Sing the ancient songs of pleasure.
Нет-нет.
Любезная, Айви, ваше место среди бессмертных.
Взойдемте же на Олимп, дабы испить нектара с богами, воспеть древнюю песнь наслаждения и устыдить Афину с Дианой.
Скопировать
For the glory of thou ancestors, thou glorious win over your adversary... ?
Glory to immortals!
Crowned be the glory!
Славою предков своих ради, победил еси славна твоя супостати... О твоих поедино восходи и мети или умерьте, или врага победите
Бессмертным слава!
Венцем увенчает славу!
Скопировать
And to mine.
Origional sub/idx poster unknown synced for Murder.Rooms.The.Patients.Eyes.2001.DVDRip.XViD-iMMORTALs
Life may be stranger than fiction. It is often more disturbing.
И моего!
В фильме снимались: Иен Ричардсон, Чарльз Эдвардс, Кети Блэйк, Александер Армстронг,
Йен Ричардсон
Скопировать
I would see again that steely gaze, imagine him calling my name, summoning me back to his rooms of murder.
rooms, were still to be revealed. synced for Murder.Rooms.The.White.Knight.Stratagem.2001.DVDRip.XViD-iMMORTALs
I was at Agenda 2000 and uh, one of the people who was there was Craig Mundie, who is some kind of high mucky muck at Microsoft,
Я вижу его суровый взгляд, представляю, как он зовёт меня. Назад, в комнаты смерти. Но я ещё не знал,..
...что двери в самые ужасные комнаты ещё только предстоит открыть.
Any comments, suggestions and bug reports regarding the subtitle. E-mail to: geek@geekbone.org Перевод: nnlug (lug.nnov.ru) при поддержке vl-lug (inux.pk.ru) Особая благодарность Арсену Каменскому, Власичеву Александру, Звонилину Михаилу, Азовцеву Юрию и Смирнову Сергею. Я был на Agenda 2000 и ... одним из людей, которые были там, был Craig Mundie который, кто-то вроде большой шишки в Microsoft, я думаю ..., вице президент отдела продаж или кто-то вроде этого
Скопировать
It's the truth!
True Immortals!
We splash holy water on the little demons, stab a crucafix through their hearts. Their unclean souls fall to ash around the cross.
Это правда.
Вашими противниками будут нестареющие, бессмертные упыри и вампиры.
Мы окропляем нечисть святой водой и вбиваем распятья в их сердца, затем сжигаем тела, а прах развеиваем на перекрёстках.
Скопировать
Pity it beats within such a fool.
The eldest of the immortals yet you have made no attempt to seize your destiny.
We are oddities of nature, you and I.
Жaль, чтo oнo бьeтcя в гpyди глynцa.
Caмый стapeйший из бeccмepтныx, noкa eщe ты нe cмoг noлнoстью noстичь cвoю cyдьбy.
Mы стpaнныe oшибки npиpoды, ты и я.
Скопировать
Romulus!
My son, this day you join the immortals.
Hail Caesar, Caesar, Caesar!
Ромул!
Сьıн мой... Сегодня тьı окажешься среди бессмертньıх.
Слава Цезарю! Слава Цезарю!
Скопировать
I'm in the wrong line of work.
Guess immortals don't shop at shoe barn.
I know I know...
Что-то меня не туда занесло.
Видимо, бессмертные не покупают обувь на распродаже.
Знаю, знаю.
Скопировать
Hello, children.
Immortals!
Immortals, I say.
Здравствуйте, дети.
Вы бессмертны.
Говорю вам, бессмертны.
Скопировать
Immortals!
Immortals, I say.
You noblemen have carved your names deep in the eternal stone.
Вы бессмертны.
Говорю вам, бессмертны.
Вы, уважаемые, высекли свои имена на вечных камнях.
Скопировать
Not this darkness.
Not these immortals.
Immortals?
Они - порожденья тьмы.
Они бессмертные.
Бессмертные?
Скопировать
Not these immortals.
Immortals?
We'll put their name to the test.
Они бессмертные.
Бессмертные?
А вот мы и проверим, так ли это на самом деле.
Скопировать
The deadliest fighting force in all of Asia:
The Immortals.
The god-king has betrayed a fatal flaw: Hubris.
Самое безжалостное войско во всей Азии...
Бессмертные.
Проявилась роковая черта богоподобного царя его гордыня.
Скопировать
Spartans, push!
Immortals.
We put their name to the test.
Спартанцы, налегай!
Бессмертные.
Мы проверили, так ли это на самом деле.
Скопировать
Brave amateurs, they do their part.
Immortals.
They fail our king's test.
Отважные дилетанты, они справляются с отведённой им ролью.
Бессмертные...
Они не выдержали испытания, которое им уготовил наш царь.
Скопировать
Your fear, Coloman, is misplaced.
Are we not protected by an army of immortals?
Superbly, my lord.
Твои страхи, Коломан, не обоснованы.
Разве не защищает нас армия бессмертных?
Бесспорно, милорд.
Скопировать
Everything ends.
Even the immortals.
If I can't go on you must make a new vampire.
Всему приходят конец
Даже бессмертным
Если я не смогу продолжить, ты должна будешь сделать нового вампира.
Скопировать
Yes, Sire.
It's the army of immortals, isn't it?
We're lucky to get away with our lives.
Да, Сир...
Это армия бессмертных, не так ли?
Нам повезло, чтобы уйти с нашей жизнью.
Скопировать
Magnificent, aren't they?
My army of immortals. YOUR army?
Well, they are my men.
Великолепно, не так ли?
Моя армия из бессмертных, ТВОЯ?
Ну, они мои люди.
Скопировать
What the hell is all this shit?
This is the wall of the immortals.
These men all did what you're trying to do and succeeded.
Чего это за херня?
Это Стена Бессмертных.
Все они занимались тем же, чем и ты сейчас, и добились успеха.
Скопировать
Nobody has ever figured out how Master does it.
Especially the eighth course, "The Eight Immortals Cross the Sea."
Even those who've spied on him don't know how it's done.
Никто не знает как он готовит свои блюда.
Особенно он хранит секрет восьмого: "Восемь Бессмертных Пересекших Море"
Даже шпионы, следившие за ним так и не узнали его секрета.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов immortals (имотелз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы immortals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить имотелз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение