Перевод "french" на русский
french
→
французский
Произношение french (фрэнч) :
fɹˈɛntʃ
фрэнч транскрипция – 30 результатов перевода
They spoke with a southern accent.
- As French people from Algeria.
- What shall we do now ?
Они говорили с южным акцентом.
- Как французы из Алжира.
- И что нам теперь делать ?
Скопировать
I live of nothing
10 million a month for my French poodle and I
You see, it is not much.
Моя жизнь пуста
10 миллионов в месяц на меня и моего французского пуделя
Видишь, это немного
Скопировать
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French
You think you have a scheme that might work?
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
Я объясню, я хочу чтоб вы вгляделись на прощание в эту реку, в это солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую тюрьму.
А что вы уже составили план работы?
Скопировать
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских машин —
как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.
Скопировать
His parents fought mine at Dakar and Mers el-Kebir.
They worked for the French Gestapo.
Mine worked in London for Colonel Passy.
Его родители убили моих при Дакаре и Мерс-эль-Кебире.
Они работали на Бони и Лафонта.
Мои родители служили в Лондоне под начальством полковника Пасси.
Скопировать
Paragraph 48.
How is it, I will be asked with eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
Параграф 48
С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы. Но как могла партия оказать нам такую преступную услугу?
И вот мой ответ, товарищи:
Скопировать
It's to bar the way, comrades -
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
Товарищи, это необходимо предотвратить...
Товарищи, нельзя позволить Французской Коммунисической Партии одержать победу Левых.
Возможно, это то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели.
Скопировать
Oh, Richard.
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its
I dismissed the others. He says Richard killed Lacroix.
О, Ришар...
Этого не должно произойти. Таким образом, коммунисты будут продолжать работать для победы Левых сил.
Он говорит, что Ришара убил Поль Лакруа.
Скопировать
The tapestry!
French 18th century.
Start the car.
Гобелен!
Франция 18 век.
Заводи машину.
Скопировать
Thank you.
The Morning Post will start a course in French lip-reading.
You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words:
Спасибо вам.
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова:
Скопировать
Coca-Cola.
- Same as in French.
- No. Because the Spanish is "Coca-Cola."
Кока-кола.
Также как по-французски?
Нет, по-испански - кока-кола-а.
Скопировать
Now then, my dear niece...
Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed
And yet the spirit and gestures were precisely and inimitably Russian, which her uncle expected to find in her.
Ну, племянница...
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы ?
Но дух и приемы были те самые, неподражаемые, русские, которых и ждал от нее дядюшка.
Скопировать
You'd better pray to God I find it, because I give you my word...
Damned French.
No. Let go of me.
Я не прячу его! Клянусь!
Лучше моли Бога, чтобы я его нашёл...
иначе даю слово я убью тебя.
Скопировать
From Paris straight to heaven...
What I miss most abroad is French champagne... and sexy gals like you.
I brought a friend along.
Oт Парижа до...
За границей нам больше всего не хватает шампанского. Й француженок, вроде тебя.
Я приехал к вам с другом.
Скопировать
I'm thirty-three.
Didn't I order some French fries?
You did. Here you are.
-ЗЗ.
Кажется, я заказывала картошку.
Да, точно.
Скопировать
You did. Here you are.
Take it easy on those French fries.
Ain't that right, Eugene?
Да, точно.
Не налегай на картошку, Велма.
Верно, Юджин?
Скопировать
- Oh yeah!
This has been an ORTF French radio broadcast.
The latest song from the Pop Fiancés has become the most colossal hit recorded to date.
- О, да!
Это был прямой эфир французского радио ОРТФ.
Последня песня от поп-парочки... Стала самым колоссальным хитом на сегодняшний день.
Скопировать
- Three judges decide.
- As in the French Revolution...?
- They got through the deadwood.
- Решают трое судей.
- Как во Французскую революцию...?
У них преимущество, не так ли?
Скопировать
The best.
- French?
- International.
Самая лучшая.
- Французская?
- Интернациональная.
Скопировать
"DeSalle," did you say?
My ancestry is French, yes.
You know, I admire your Napoleon very much.
Вы сказали: "Десалль"?
Моими предками были французы, да.
Знаете, я восхищаюсь вашим Наполеоном.
Скопировать
- Just some words.
Actually I'm the best pupil at my French class.
But I understand only few words here.
Понимаешь?
- Только некоторые слова.
Я вообще-то в классе лучше всех по французскому, а понимаю только некоторые слова.
Скопировать
It was as empty on this Earth.
It was one pilot flying, a French one.
- Do you want me, Anna Grigorievna, to show you all the Moscow?
Так же было пусто на земле, ой,
и когда летал...) Летчик один летал, французский.
Хочешь, Анна Григорьевна, я тебе Москву покажу?
Скопировать
Major Lawrence doubtless has reports to make about my people and their weakness and the need to keep them in the British interest.
And the French interest too.
We must not forget the French.
Майору Лоуренсу, несомненно, есть что доложить о моём народе, его слабостях, и что их нужно сохранять в интересах Британии.
И интересах Франции тоже.
Не забыть про французов.
Скопировать
And the French interest too.
We must not forget the French.
I told you, no such treaty exists.
И интересах Франции тоже.
Не забыть про французов.
Я же сказал, что такого договора не существует.
Скопировать
Mr. Sykes is as English civil servant.
Monsieur Picot is a French civil servant.
Mr. Sykes and Monsieur Picot met, and they agreed that after the war France and England should share the Turkish Empire.
Мистер Сайкс – английский чиновник.
Месье Пико – французский чиновник.
Мистер Сайкс и месье Пико условились, что после войны Франция и Англия поделят турецкую империю.
Скопировать
And you're crossing the ocean just to go to a party?
Are you French?
- You are beautiful.
И Вы пересекаете океан только ради того, чтобы попасть на прием?
- Вы на самом деле француженка? - Да.
- Вы красивая.
Скопировать
My dear Cécile, that's the story of my crazy night:
within a few hours, being given a dead grandmother's earrings and a course on impotence in French literature
That's what a 20th century woman in Paris has to deal with.
Вот тебе, милая Сесиль, рассказ о моих безумных ночах.
Я получила за несколько часов серьги покойной бабушки и прослушала лекцию об импотенции на примере французской литературы.
Вот какие опасности подстерегают в Париже девушку в ХХ веке.
Скопировать
The Bourbon palace!
The proposed customs union presented by the government risks reducing French farmers to poverty.
What good will a European federation contribute to our economy?
В парламент.
Предложенный правительством проект таможенного союза грозит французскому крестьянству разорением.
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
Скопировать
American?
French.
Are you jealous?
Американец?
Нет, француз.
Ревнуешь?
Скопировать
- Oh, yes.
That fool magician fixed it so that I couldn't bring my French poodle along, and I'm not used to sleeping
I understand.
- О, да.
Из-за этого придурка фокусника я не смогла взять моего пуделя, а я не привыкла спать одна, без моего пуделя.
Понимаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов french (фрэнч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы french для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрэнч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
