Перевод "service support" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение service support (сорвис сопот) :
sˈɜːvɪs səpˈɔːt

сорвис сопот транскрипция – 31 результат перевода

Doctor, could Katie care for a child?
With the proper education, social service support and case management, yes.
Thank you.
- Доктор, способна ли Кейти позаботиться о ребенке?
- Пройдя соответсвующие курсы и при поддержке социальных служб, ... да.
- Спасибо.
Скопировать
Doctor, could Katie care for a child?
With the proper education, social service support and case management, yes.
Thank you.
- Доктор, способна ли Кейти позаботиться о ребенке?
- Пройдя соответсвующие курсы и при поддержке социальных служб, ... да.
- Спасибо.
Скопировать
From the beginning of the Free Software movement I had the idea that there's room in it for business to be done.
One of the advantages of Free Software is that, there's a free market for any kind of service or support
So if you are using software in your business, and you want good support, you have a choice of people to go to for it, you have a choice of businesses... that are in the business of providing you with support.
С самого начала движения за свободное ПО у меня была идея об уместности в нем бизнеса.
Одно из преимуществ Свободного Программного обеспечения в том, что есть свободный рынок для любого типа услуги или поддержки.
Так если Вы используете программное обеспечение в вашем бизнесе, и Вы хотите хорошую поддержку, Вы для этого можете обратиться к определенным людям, Вы можете обратиться к определенным организациям... которые занимаются тем, что обеспечивают Вам поддержку.
Скопировать
Does that present a problem?
Cole, the only problem here is that after you've provided years of faithful service and loving support
Yeah, yeah.
Вас это не беспокоит?
Миссис Коул, нас беспокоит лишь то... что после многих лет верности, дружеской поддержки и любви... заботы о его детях... Они ведь его?
Да.
Скопировать
And in these next months...
Dawson will be expanding his support system... to include regional service programs, tutors, and--
I think it's very important that you know... that the foster family is pushing forward toward adoption.
За эти несколько месяцев...
Мистер Даусон расширит свою систему поддержки... задействовав региональные программы, репетиторов и...
Думаю, вам полезно будет знать, что приёмная семья стремится довести это дело до удочерения.
Скопировать
She's staying at a hotel near the courthouse with a private security team.
Marshals Service will provide additional support.
Mike, where are you with establishing a link between Strauss and Daisy and Kyle?
Она остается в отеле недалеко от здания суда с командой по обеспечению личной безопасности.
Когда они будут передвигаться, служба судебных приставов США окажет им дополнительную поддержку.
Майк, тебе удалось установить связь между Штрауссом и Дейзи с Кайлом?
Скопировать
Well, at this point, Mr. Deane is short on facts and long on wild speculation.
Chief Michaels has spent his professional life in service to the city of Los Angeles, and he has my complete
Thank you.
На данный момент мистер Дин предоставил мало фактов, но много пространных рассуждений.
Шеф Майклс посвятил всю свою профессиональную жизнь служению нашему городу и я его полностью и без колебаний поддерживаю.
Спасибо.
Скопировать
So, fraud and bribery?
No. 12 years of service and lumbar support, okay.
It's all a matter of perception.
Значит, мошенничество и взяточничество?
Нет. 12 лет службы И поясничная поддержка.
Все дело в точке зрения.
Скопировать
As the war escalates in the Outerrim, the Jedi knights are spread thinly across the galaxy.
Many new clones are rushed into service to support their Jedi generals.
Unfortunately, because of the relentless demands of battle, many young clones must join the struggle before their intensive training has been completed.
Война охватывает Внешнее Кольцо, и рыцари джедаи рассредоточены по всей галактике.
Много новых клонов в спешке отправляют служить для поддержки генералов-джедаев.
К сожалению, из-за постоянных боевых потерь, многим молодым клонам приходится участвовать в сражениях не завершив интенсивный курс обучения.
Скопировать
- Mustard... I saw salad dressing in there the other day.
Secret Service pay you enough to support my champagne tastes?
Oh, it's like that, huh?
А еще я как-то видела приправу для салата.
Секретная служба платит тебе достаточно, чтобы удовлетворять мои вкусы к шампанскому?
О, вот так, да?
Скопировать
It is my privilege, as First Lord of the Admiralty, to preside over this most worthy institution.
We shall provide for the relief and support of those who, for reason of age, wounds or other disabilities
And, unable to maintain themselves, we shall provide accommodation and sustenance.
Моя привилегия, как Первого Лорда Адмиралтейства, быть председателем этого достойного заведения.
Мы должны обеспечивать для утешения и поддержки тех, кто в силу возраста, ранений или других видов нетрудоспособности, становятся неспособны к дальнейшей службе на море.
И, поскольку они не способны о себе позаботится, мы должны дать им кров и пищу.
Скопировать
- I'm from ELT.
We're your IT support service.
We've had a call out about this computer.
- Я из ELT.
Мы ваша служба поддержки ИТ.
Нам поступил звонок насчет этого компьютера.
Скопировать
Any of them hear shouting about terrorism...
This intentionally nondescript building houses the hard cables that support Internet service throughout
That right there is what's left of them.
Кто-нибудь из них слышит крики о терроризме...
В этом нарочито невзрачном здании находятся шины, обеспечивающие доступ в Интернет всей юго-западной части города.
Вон там - все, что от них осталось.
Скопировать
The crowds had to jostle with members of the press and television for following the Royal party's every move.
I brought him along to show my gratitude for his years of service and to support my sister.
And I had hoped that attention on Margaret and Peter would fade away.
Толпе приходится соревноваться с представителями прессы и телевидения за право следить за каждым шагом королевской процессии.
Я позвала его, чтобы выразить признательность за годы службы и чтобы поддержать сестру.
Я надеялась, что за это время внимание к Питеру и Маргарет сойдет на нет.
Скопировать
Of course.
If you aren't concerned that it will send out mixed messages, given your unstinting support for the National
Well, yes, but...
Конечно.
Если вас не беспокоит, что это будет воспринято неоднозначно, учитывая вашу огромную поддержку Национальной службы здравоохранения.
Ну да, но...
Скопировать
In order to discover who killed Lucy's informant, we needed to know who worked there.
any NZT, so about an hour prior to my arrival, I had my hacker buds at Everywhere dump a Denial-of-Service
And, yes, a little minor-league kidnapping might have ensued.
Для того, чтобы найти, кто убил информатора Люси, нам нужно было знать, кто там работает.
И раз я не принял НЗТ, то за час до прибытия я попросил своих друзей-хакеров закинуть на сервер "Немецкой лиги гостеприимства" какой-нибудь вирус, вырубающий Wi-Fi, чтобы они позвонили в техподдержку.
И, да, могло случиться похищение малого калибра.
Скопировать
I thought we could help each other.
Support each other.
Together.
Я подумала, что мы могли бы помочь друг другу.
Поддержать друг друга.
Вместе.
Скопировать
Don't be a fool, tallis.
You never will survive long in this slippery world without the support of a great man.
You think mr. Cromwell is a great man?
Не будьте глупцом, Таллис.
В этом нестабильном мире вы не сможете долго прожить без поддержки больших людей.
Вы думаете, мистер Кромвель - большой человек?
Скопировать
The coup would be signaled by the arrival of a papal edict ordering henry to leave anne boleyn and return to his marriage.
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor
Do you think it could work?
Этот союз будет отмечен прибытием папского эдикта, предписывающего Генриху оставить Анну Болейн и возвратиться к законной супруге.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
Вы думаете, это сработает?
Скопировать
Mr. Pace.
At your service,sir.
You are to be released.
Мистер Пейс.
К вашим услугам, сэр.
Вы свободны.
Скопировать
Thank you,your eminence.
By the terms of our treaty with the emperor, we are obliged to support his war effort financially.
At present his armies are fighting the french in italy. Near milan.
Благодарю, ваше преосвященство.
По условиям договора с императором мы обязаны поддерживать его войну финансово.
В настоящее время его армии сражаются с французами в Италии, недалеко от Милана.
Скопировать
I HAVE RECEIBED A CODED LETTER FROM YOUR NEPHEW,THE EMPEROR.
HE DECLARES HIS UNDYING SUPPORT FOR YOU IN THIS UGLY MATTER
PRAY CONTINUE.
Я получил зашифрованное послание от вашего племянника, императора.
Он уверяет вас в своей абсолютной поддержке в этом неприятном вопросе.
Продолжайте.
Скопировать
- Where has he going?
- I'm sure to service his latest mistress.
- Why would he have to do that when he has such a beautiful wife?
Куда он пошел?
Уверена, заигрывать с его новой любовницей.
Зачем ему это, ведь у него такая красивая жена!
Скопировать
- More than this?
- Try to discover, by subtle means, through his agents,if the emperor is prepared to support his aunt
- You think He might invade england in support of the queen?
Еще более важное?
Попытайся выяснить, но очень осторожно, через посредников, готов ли император поддержать свою тетку военной силой.
Вы думаете, он может вторгнуться в Англию, чтобы поддержать королеву?
Скопировать
May have been short, but it had girth.
And the room service thing was just spiteful.
I was hungry.
Может, речь и была короткая, но емкая.
А счет за обслуживание номера - это твоя изощренная месть?
Мне было голодно.
Скопировать
Meaning?
There's a security guard at the service entrance.
They needed another witness.
И?
А у служебного входа пост охраны.
Им понадобился еще один свидетель.
Скопировать
Trust me, if you get us to the finish line, I will cross it.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Honey, I have been trapped in this bed all day long.
Поверь, если дотолкаешь нас до финишной черты, я ее пересеку.
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Милая, я тут весь день на постели как в клетке.
Скопировать
Well, we wouldn't want that. Yes, but you can dig out, thougi, right?
Based on gravity and the kind of sand that sona's built on, we're gonna need some kind of support brace
Or...
Да, но ты ведь можешь прокопать ход?
Учитывая плотность песка, на котором стоит Сона... нам понадобится что-то вроде опорного раскоса для тоннеля.
Иначе... Иначе что?
Скопировать
Everything's in my name... always was.
the service is starting.
I think it's time for you to go. Go?
Всё записано на моё имя.
Начинается служба. Тебе пора уйти.
Уйти?
Скопировать
If you don't get your ass in here right now, you're gonna be back to repo-ing —
I — I drive car service, and sometimes it's at night.
I — It's for protection. No, it — it's fine.
Что доставишь свою задницу сюда и сразу же, и заменишь
Гм... Это автомобиль автосервиса, и иногда по ночам... нужно для защиты.
Нет, все нормально.
Скопировать
I should've killed him.
I'd have had total support,
- but I held myself back!
Да надо было убить.
У меня на это было полное право.
— Но я сдержался!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов service support (сорвис сопот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы service support для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сорвис сопот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение