Перевод "criminals" на русский
Произношение criminals (криминолз) :
kɹˈɪmɪnəlz
криминолз транскрипция – 30 результатов перевода
! I was woken up at 5.30am, by the police arresting my mum and dad, they've been running a time-share scam in Turkey.
Have you any idea what it's like to have criminals for parents?
I thought at least you were there for me.
Я проснулась в 5.30 утра, когда полиция арестовывала моих папу и маму, они занимались таймшер-мошенничеством в Турции.
Как вы думаете, каково это, когда у родителей проблемы с законом?
Я думала, хотя бы, ты будешь здесь со мной.
Скопировать
Please. Isamar.
here in Parliament, that the Israeli Secret Service ended the life of one of the most heinous Nazi war criminals
Maximilian Reiner, 'The Surgeon of Birkenau'.
Пожалуйста.
Мне выпала честь объявить здесь, в стенах Кнессета, что наши службы безопасности положили конец существованию одного из самых жестоких нацистских преступников,
Максимилиана Райнера, хирурга из Биркенау.
Скопировать
Great.
We get to spend god knows how long with a bunch of fucking criminals.
Thanks, Danny.
Замечательно.
Нам предстоит провести Бог знает, сколько времени с шайкой долбанных преступников.
Ну спасибо, Дэнни.
Скопировать
I don't want to go into all the details now, but I gotta tell you, it's pretty great.
At Quinland penitentiary, the warden has instituted a reconciliation program, where criminals and their
To fight...
Не хочу вдоваться во все детали, но я вам скажу, что она отличная.
В исправительной калонии Квинланда, надзиратель ввел программу примирения, где приступник и жертва встречаются лицом к лицу.
Для драки...
Скопировать
Anyway, she told me something interesting.
A lot of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
В общем она поведала мне кое-что интересное.
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований. В частности есть работа "Личность Преступника". Автор Йошэлсон.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении социопатов, но ещё и помогает им оправдывать свои преступления.
Скопировать
Fuck you!
It's the blokes who are the criminals.
Girls on the game, they've got no choice.
Иди на хуй!
Это парни, связанные с криминалом.
Девочки в игре, у них нет выбора.
Скопировать
Aish, they should take it easy!
If they had that kind of muscle (strength) they could've caught plenty of criminals!
What tough jerks!
на что они так разозлились?
у нас бы уже ни одного не было!
Какие жёстокие дядьки!
Скопировать
Light is Kira-?
Light Yagami punished criminals and became known as Kira.
greater power than Kira.
Миса тебя встречала? !
Тетрадь Смерти. Если в ней написать имя человека... умрет. Ягами Лайт начал судить и стал широко известен как "Кира".
чем у него.
Скопировать
I know.
Then stop killing criminals.
I'm sure you can do it.
Знаю!
Ты же можешь перестать карать преступников?
то сможешь это сделать.
Скопировать
that's right.
that won't be until after we've determined that the judging of criminals has ceased.
Please allow me to think about this...
верно.
как он убивает... верно? пока не прекратятся эти убийства.
позвольте мне подумать над этим...
Скопировать
What you're being asked to do is help protect the world, doctor.
Unstable criminals with dangerous powers are becoming more and more common.
Humanity's only chance of surviving the onslaught is this project.
Вот это и помогает нам защитить мир, доктор
Преступники с неустойчивой психикой и опасными способностями в наши дни не редкость
Единственный шанс человечества выжить в этой бойне - это наш проект
Скопировать
We would go, when we lived in the Valley, to the Van Nuys courthouse.
We would watch when criminals were being sentenced.
We would watch people getting their sentence.
Когда жили в Вэлли, мы пошли в здание суда Van Nuys.
Мы смотрели, как приговаривают преступников.
Мы смотрели, как люди выслушивали свои приговоры.
Скопировать
You're wanted by the police.
Your friends that you hang out with are criminals.
- Do you really wanna end up here?
Тебя ищет полиция.
Тебя ранили, твои друзья якшаются с бандитами.
Тебя действительно устраивает это?
Скопировать
You are always breaking the rules, no matter what society you're in
You don't get along with ordinary criminals either which is why you are constantly getting in trouble
You think following the rules will buy you a nice life even if the rules make you a slave
Ты всегда нарушаешь правила, не важно, в каком ты обществе
И с обычными преступниками ты тоже не уживаешься Вот почему у тебя все время неприятности
Думаешь, что следование правилам купит тебе хорошую жизнь, даже, если эти правила сделают тебя рабыней
Скопировать
You are always breaking the rules, no matter what society you're in.
You don't get along with ordinary criminals either... which is why you are constantly getting in trouble
You think following the rules will buy you a nice life... even if the rules make you a slave.
Ты всегда нарушаешь правила, не важно, в каком ты обществе
И с обычными преступниками ты тоже не уживаешься Вот почему у тебя все время неприятности
Думаешь, что следование правилам купит тебе хорошую жизнь, даже, если эти правила сделают тебя рабыней
Скопировать
Now, people like me are sworn to protect that.
I'm the guy standing between the criminals and respectable citizens like yourself.
Now, Clark has a gift and I would like to use his talents to further my cause.
А такие люди как я поклялись её защищать.
Я тот, кто стоит между преступниками и уважаемыми гражданами вроде вас.
Итак, а у Кларка есть дар и я хотел бы использовать его таланты для своей работы.
Скопировать
Few people ever do.
Yeah, but most people are able to avoid becoming drug-addict criminals.
Yeah, most people.
И немногим удается.
Не все же становятся наркоманами и преступниками.
Не все.
Скопировать
We threw everything we had at him.
You know what they say, stupid criminals make stupid cops.
I'm proud to be chasing this guy.
Мы бросили на него все силы.
Знаете, говорят, на то и щука, чтобы карась не дремал.
Для меня честь преследовать этого парня.
Скопировать
Fingerprinting is one of the most important jobs at the D.M.V., Fez.
It helps make our customers feel like common criminals.
See?
Снятие отпечатков - одна из самых важных процедур в автоинспекции.
Таким образом наши клиенты чувствуют себя обычными уголовниками.
Чувствуешь?
Скопировать
We could never find out whether the place actually existed. The name Jacarutu is a synonym for evil, Jessica.
The most heinous criminals under Fremen law.
The first and greatest sin.
Первый и величайший грех.
Но племена Фременов объединились и объявили войну Джакаруту.
Адвари были убиты.
Скопировать
I've beaten a lawman senseless
I've fallen in with criminals
I've watched the captain shoot the man I swore to protect.
Я был избит бесстыжим законником
Связался с преступниками
Смотрел, как Капитан стрелял в человека, которого я клялся защитить.
Скопировать
Keep going, Billy.
The Captain of the Astral Queen wants you to know that he's got nearly 500 convicted criminals under
They were being transported to a penal station when the attack happened.
Продолжай, Билли.
Капитан Астральной Королевы хочет знать, сможем-ли мы под охраной сопроводить к нему в грузовой отсек около 500 осуждённых.
Их транспортируют на запасную станцию, когда начнётся атака.
Скопировать
What is the one commodity the world never seems to run out of?
Criminals, gentlemen.
- Lawbreakers.
Холодно! Какой товар никогда не кончается в мире?
Преступники, господа.
Нарушители закона.
Скопировать
Yes, yourself included.
Criminals on all sides for my boys to look up to and revere...
... andrespectandadmireandimitate.
Да, и тебя тоже.
Преступники будут окружать их повсюду.
И они будут их почитать, уважать, подражать им.
Скопировать
Isn't Mr. Flywheel wonderful?
Single-handed, he's caught the criminals.
How right I was in bringing him into the store.
Мистер Флайвэлл просто чудо, не так ли?
Совсем один, он поймал бандитов.
Как я была права, приведя его в магазин.
Скопировать
- You've got 3 minutes.
In truth, you're not criminals.
You're artists in crime.
- У вас есть 3 минуты.
Говоря по правде, вы не преступники.
Вы артисты преступления.
Скопировать
I've thought it over.
You are criminals.
Murderers.
Я все обдумал.
Вы преступник.
Убийца.
Скопировать
But theyjust end up hungry and old In New York scrounging for a dollar
Among the criminals and outcasts And emigrants with broken pasts They sing of Paris at last
- Is Pépé here?
Вы будете скитаться по Нью-Йорку среди бродяг, преступников и иммигрантов с каменными сердцами.
И мечтать о Париже, вспоминать, как вы там жили, тосковать о родных и друзьях.
- Пепе здесь?
Скопировать
Never will be.
center, my boys will be clean, and outside... ... they'dbesurroundedbythesame corruption and crime and criminals
Yes, yourself included.
И никогда так не будет.
За стенами центра дети будут так же видеть подлую продажность, преступления и преступников.
Да, и тебя тоже.
Скопировать
Speak up. What do you know about this?
My dear fellow, the Morning Post does not obstruct justice or hide criminals.
-You oughta know that.
- Так, говорите, что известно вам?
Дорогой, "Утренний вестник" не мешает правосудию и не покрывает убийц.
- Золотые слова.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов criminals (криминолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы criminals для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить криминолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение