Перевод "летальный" на английский

Русский
English
0 / 30
летальныйlethal
Произношение летальный

летальный – 30 результатов перевода

Мне просто нужно было узнать, даром или не даром я тратила свое время.
И чтобы доказать, что мы друзья, я могу вытащить ее оттуда до того, как случится что-то летальное.
И ты не должен будешь мучить себя – правильно или неправильно ты поступил.
I needed to know if I was wasting my time.
To prove we're friends, I'll pull her out before anything lethal happens.
So you don't have to torture yourself as to whether you did the right thing.
Скопировать
Ты сможешь быть откровенным со своими друзьями, разговаривать о таких вещах, о которых тебе всегда было неудобно говорить.
организма от танцев на экстази - ускорит пульс и увеличит сердцебиение, что может вызвать тепловой удар с летальным
- Статистически, у тебя больше шансов умереть, подавившись капустным листом, или повздорив с кем-то в пабе, чем наглотавшись "э...". Только в Британии алкоголь убивает 30 тысяч человек в год, но это не страшно, потому что это приличный, облагаемый налогом наркотик.
Alcohol kills 30,000 people a year alone in Britain.
But that's all right because that's a good taxable drug, nonetheless, isn't it? Your penis will shrivel up, and you won't be able to get an erection.
[ Bell Tolling ] Anyone, who repeatedly takes ecstasy, is punching the wall between consciousness and unconsciousness.
Скопировать
Понятно.
Со временем эффект может стать летальным.
Мы только что купили продуктов в городе.
I see.
Over time, the effects may be lethal.
We just got some groceries in town.
Скопировать
Оно впрыгнуло в окно и атаковало его.
У тебя была почти летальная анафилактическая реакция.
Послушайте,я видела как парень умер.
It came through the window. It attacked him.
No, you suffered a near fatal anaphylactic reaction.
Listen, I saw a guy die.
Скопировать
У нас нет другого выхода, кроме как сказать вам это...
Ваш организм уже впитал количество яда, достаточное для летального исхода.
Я хотел бы, чтобы мы могли что-нибудь сделать. Что значит "хотел бы"?
- Poison?
- There is no alternative but to tell you this. Your system has already absorbed sufficient toxin to prove fatal.
I wish there was something that we could do.
Скопировать
Сейчас скорость равна варп три.
Радиация выше допустимого, доходит до летальной дозы.
Расстояние 51 метр и продолжает уменьшаться, сэр.
Speed is now warp 3.
Radiation passing the tolerance level, entering lethal zone.
Range, 51 meters and still closing, sir.
Скопировать
Когда м-р Спок придет в себя, вы оба немедленно вернетесь на корабль. Но, капитан...
отправитесь на полной скорости к ближайшей земной базе, и я рекомендую, чтобы вся эта планета подверглась летальному
Никаких возражений, Марк. Это приказ.
When Mr. Spock recovers, you'll both transport up immediately to the Enterprise.
But, captain... Where, if you have not received a signal from me within 12 hours you'll proceed at maximum warp to the nearest Earth base with my recommendation that this entire planet be subjected to a lethal concentration of deuteron radiation.
No protest on this, Mark.
Скопировать
- Информация для вас, господа:
ампутация крайне необходима, пациент страдает и дальнейшие промедления угрожают летальным исходом.
[ Визг ]
For your information, gentlemen... this is a straightforward amputation of the lower extremity of the femur.
And to you students, again I emphasize the absolute necessity... for speed.
(Shrieking)
Скопировать
Никто не должен знать.
Даже в случае летального исхода?
Дети мои, я не шучу.
No one can know. No one. Not even your families.
Even in case of death?
My dears, this is no joke.
Скопировать
Чудо, что никто не был ранен.
Повторяю, 15 аварий, ни одного летального исхода.
- Покажите права.
It's a miracle... no one was hurt.
I stand on my record-- 1 5 crashes and not a single fatality.
Let's see your license, pal. No can do.
Скопировать
- Желательно сделать это легально.
- Ты сказал "легально" or "летально"?
Я хоть так, хоть эдак возьмусь.
- Something legal, preferably.
- Did you say legal or lethal?
Either way, I'll take the case.
Скопировать
И бельишко у вас, как я заметил, не по сезону.
- Летальный исход.
А у вас ботиночки на тонкой подошве.
And today's my day off.
- Can't say it is warm.
- Yes, rather cool.
Скопировать
Она же твоя подружка!
Доктор Брионис, вы - автор труда "Необъяснимая смерть, исследование летальной патологии"?
Да, я.
She' s your girlfriend!
Dr Briones, are you the author of Unexplained Death, A Study In Fatal Pathology?
Yes, I am.
Скопировать
Девушка была уверена, что он увидел что-то в окне.
"Что-то настолько ужасное, что привело к летальному исходу."
С 1947 по 1951 произошло ещё пять случаев - эти смерти не могут объяснить до сих пор - все в одной и той же комнате, все после того, как они ночью посмотрели в окно.
The girl was convinced he'd seen something outside.
"Something so utterly horrible, it set off the fatal seizure. "
Between 1947 and '51, there were five other cases, deaths which have never been explained from that day to this - all in the same room, all after they'd looked out of the window in the night.
Скопировать
Мне нравится, как было.
И если это приведет к летальному исходу нескольких пациентов, так тому и быть.
Хорошо, ты дома.
I like my chair facing the door.
If it means losing a few patients, so be it.
Good, you're home.
Скопировать
Могу я сослаться на документ, написанный вами в 1995 году?
печенью или функцией почек, скопление токсических метаболитов и нейротоксинов в теле может привести к летальному
Вы это написали?
Can I refer you to a paper that you wrote in 1995?
"In patients with poor liver or kidney function, "the build-up of toxic metabolites and neurotoxins in the body "can have fatal results. "
Did you write this?
Скопировать
В реальности каждый умирает от сердечного приступа.
Летальная патология - это то, что приводит к этому.
Это может быть рак, отказ печени, стриктура дыхательных путей или токсины, вызвавшие паралич.
In reality, everyone dies of a heart attack.
Fatal pathology is what brings it on.
It could be cancer, liver failure, a stricture in the airway or toxins causing paralysis.
Скопировать
Да, я.
Что такое "летальная патология", доктор Брионис?
Заболевания органов в структуре человеческого тела, ведущие к смерти.
Yes, I am.
What is fatal pathology, Dr Briones?
Disease of an organ within the body structure, that leads to death.
Скопировать
Застой как причина смертельной токсичности, вы утверждаете, что
состоянии, когда физические функции замедляются, метаболиты аккумулируются в почках или печени, что ведёт к летальному
Диаморфин распадается на неэкскретируемые метаболиты?
Stasis As A Cause Of Fatal Toxicity, you state that
"when the patient is elderly and suffers from a condition where bodily function slows, "metabolites are retained by the kidneys or liver with fatal consequences. "
Does diamorphine break down into non-excretable metabolites?
Скопировать
Печень старика была перегружена метаболитами алкалоидов опиатов.
Почти любое дополнительное количество морфина могло вызвать летальный исход.
Не очень мне это помогает.
The old man' s liver was loaded with opiate alkaloid metabolites.
Almost any additional amounts of morphine could have caused fatal pathology.
Doesn' t help me very much.
Скопировать
То, что мы называем внутренними часами... начинает ускоряться где-то в возрасте пяти лет.
Это летальная болезнь.
Средняя продолжительность жизни при ней - около 16 лет.
What we call the internal clock begins to speed up at about the age of five.
It's a terminal disease.
The average life expectancy is about 16.
Скопировать
У нее был приступ астмы?
Разве у подростков бывает приступ астмы с летальным исходом?
Господи. А она хотела стать врачом.
Asthma attack?
What 17-year-old has fatal asthma?
God, she was gonna be a doctor.
Скопировать
В сущности, дальнобойный электрошокер.
Жертва полностью теряет контроль над телом, в нашем случае - с летальным исходом.
Но кто мог привезти такое?
Basically, a kind of long-distance stun gun.
The victim totally loses control of his body, in this case with fatal results.
But who'd be toting something like that around?
Скопировать
Нам удалось ускорить развитие инфекции до следующего уровня.
если мы не разыщем Зо'ора вовремя, в его организме начнутся необратимые процессы, которые приведут к летальному
Следующим шагом станет создание антидота.
We have successfully accelerated the disease to the next level.
This energy is neutronic in nature. And as such will have irreversible and lethal effects on Zo'or's body, if we do not reach him in time.
The next step is to create an antidote.
Скопировать
Ну, Фрэнк, знаешь... иногда, если кто-то крякает, это действительно утка.
лестницы его многоквартирного дома... следствием этих действий... для клиента -- женщины, 62 лет... стал летальный
Теперь мой долг вынести приговор.
Oh, boy. Frank, you know... sometimes, if it quacks, it really is a duck.
Having found sufficient evidence the accused removed or caused to be removed... lighting from his apartment building's common stairwell... this action resulted... in a female client, aged 62... sustaining fatal injuries as a result of a fall.
It is now my duty to pronounce sentence.
Скопировать
Покойный - человек, мужского пола, возраст 35 лет, на момент смерти обитал в Подполье с июня 2258.
вещества присутствуют следы "праха", морфозина и других веществ, но в количествах, недостаточных для летального
Нет открытых признаков физической травмы.
Deceased is a human male, age 35 identified as having lived in Downbelow since June of 2258.
Toxicology scans indicate the subject used a variety of controlled substances traces of Dust, morphozine and others but not in sufficient quantities to cause death.
No overt signs of physical trauma.
Скопировать
Я действительно не думаю, что вашей подруге понравится этот аромат.
существенный фактор, чем тот, что при смешивании эти три "аромата" дают газообразную смесь, приводящую к летальному
Я и понятия не имел.
I really don't think your lady friend will like the aroma.
Much less the fact that when these three fragrances are combined they produce a gaseous mixture that can trigger a fatal heart attack when inhaled.
I had no idea.
Скопировать
Что с бабуськой?
Похоже на шок с летальным исходом.
Выглядит в точности как сердечный приступ.
What's with granny?
Probably shocked to death.
Looks like it was a heart attack.
Скопировать
Но если есть лаборатория в миллион долларов, каждую спору можно покрыть силиконом.
Тогда споры могут проникнуть глубоко в легкие, вызвав летальное заболевание.
Парень заразился плавающими комочками из пяти спор, покрытыми антислеживающим агентом бентонитом.
But if you have a million-dollar lab, you coat each individual spore with silicon.
Those spores then fly and penetrate deep inside the lung, causing fatal disease.
Your guy was infected with floating clumps of five spores, uh, coated with an anti-caking agent called bentonite.
Скопировать
Изучал в колледже религию.
Вы добавили ее сексуальную ориентацию к, э, шаманству, и, я думаю, получили летальную комбинацию.
Жюстина открылась мне в 16 лет.
Minored in religion in college.
So you add her sexual orientation to the, uh, sorcery, I'm thinking we've got us a lethal combination.
Justine came out to me when she was 16 years old.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов летальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы летальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение