Перевод "криминальный" на английский

Русский
English
0 / 30
криминальныйcriminal
Произношение криминальный

криминальный – 30 результатов перевода

Я понял.
Какое-то новое криминальное словечко.
О, нет. Простая утка.
I got it.
Evidently some kind of a new gangland code word.
Oh, no, just plain duck.
Скопировать
Леди и джентльмены, сегодня наступил исторический момент.
Проблема криминального насилия скоро уйдёт в прошлое.
Но... хватит слов.
Ladies and gentlemen, today is an historic moment.
The problem of criminal violence is soon to be a thing of the past.
But enough of words.
Скопировать
Это может длиться днями, даже неделями.
И нередко сопровождается буйным даже криминальным поведением.
Сделайте мне одолжение, хорошо?
It can last for days, even weeks.
It isn't rare to find destructive even criminal behavior.
Hey, do me a favor, will you?
Скопировать
Патрульный полицейский?
Думаешь, я поверю, что патрульный полицейский убил всю криминальную верхушку в этом городе?
Чарли МакКой.
A traffic cop. Are you out of your mind?
Do you expect me to believe that a traffic cop... is killing off all the top criminals in the city?
It's Charlie McCoy.
Скопировать
Глянь сюда.
Жертва фотографировалась в стиле криминальной хроники.
Тут целая коллекция.
Look here.
The scapbook has photographs of the victim posing.
There is a whole collection here.
Скопировать
У нас появился след.
Криминальная полиция нашла нитку синего шелка под ногтем нитка вырвана из галстука.
- Убийца был голым?
We have a good lead.
Under the fingernails the forensic investigator has found a fibre of blue silk torn from a tie.
- The murderer was naked?
Скопировать
Посмотрите на мебель и пол!
Жертва позировала в эротичных эпизодах криминальной хроники.
Какая мерзость!
Check the furnishings and the floor!
The victim plays out erotic scenarios in D'Annunzio-type settings.
What a disgrace!
Скопировать
Моя фамилия Хамм.
Криминальная служба.
Мы ищем господина Рааба.
My name's Hamm.
Crime squad.
We're looking for Mr. Raab.
Скопировать
- Дэ - двадцать три.
Криминальная полиция Парижа.
Я сопровождал сбежавшего преступника.
- D23.
This is Inspector Mattei, Criminal Investigations, Paris.
The prisoner I was escorting got away.
Скопировать
Мы никогда не узнаем истинного мотива её преступлений.
Марлен, вероятно, была инструментом криминального ума.
Никто не знает... Лишь она...
We'll never know the true motive of her crimes.
Marlene was probably the instrument of a criminal mind.
No one knows, only her
Скопировать
Уголовную преступность будет лучше искоренять медицинскими методами.
Устранять криминальные привычки, и все дела.
Весь курс лечения - за год.
Common criminals are best dealt with on a purely curative basis.
Kill the criminal reflex, that's all.
Full implementation in a year's time.
Скопировать
Да.
Okay, я возьму криминальное право.
Народ, кто еще не решил... можете поделить оставшиеся курсы как хотите.
Yeah.
Okay, I'll take criminal law.
You guys who haven't decided... can divide up the other courses any way you like.
Скопировать
"Скоро Джон Дей будет читать курс дактилоскопии."
"Курс могут прослушать патрульные," "...желающие впоследствии работать в бюро криминальных идентификаций
"Подпись - капитан МакГваер".
"Announcing a course in fingerprint identification... to be given at John Jay College.
This course will be available to those patrolmen... who wish to make themselves eligible for assignment... to the Bureau of Criminal Identification, BCI... which is generally considered to be a path to a detective's gold shield.
Signed, Captain McGuire."
Скопировать
Он может дать вам название отеля.
Я не хочу, чтобы вы потом попали в криминальную хронику.
Позвоните, пожалуйста.
He can give you the name of the hotel.
Look, I don't want to read about you in the paper, Sonny.
Will you make the call?
Скопировать
Он хочет чтобы крепостные руководили страной.
Почему же не криминальные элементы? Почему не евреи?
Некоторые евреи умны.
He wants the serfs to run the country!
Why not the criminal element, or the Jews?
Some Jews are smart!
Скопировать
А затем, перед ее семьей и друзьями, он должен провозгласить свою любовь к ней, и убедить ее принять его в качестве мужа.
могу рассчитывать на то, что вы не отвергнете меня, даже если я встану перед вами и прочту отчет о криминальной
Нет-нет, ты не совсем меня понял.
And then, in front of his family and friends he must proclaim his love for her and convince her to accept him as her husband.
Well, I trust I can count on you to accept me even if I just stand there and read last week's criminal activity report.
Um... no, no, no, you don't quite understand.
Скопировать
Кузиной?
Не могли бы мы сконцентрироваться на отчете о криминальной активности?
Конечно.
Cousin?
Could we concentrate on the criminal activities report?
Of course.
Скопировать
Я просто пришла передать вам это.
Сегодняшний отчет о криминальной активности.
Я подумала, вам могло наскучить весь день смотреть на медицинские консоли.
I just came to bring you this.
Today's criminal activities report.
I figured you might be getting tired of staring at medical consoles all day.
Скопировать
У меня очень плотный график.
И давайте признаем, что отчеты о криминальной активности говорят сами за себя.
Нам и правда не обязательно разбирать их вместе.
My schedule is rather tight.
And let's face it the criminal activity reports speak for themselves.
There's really no reason we have to review them together.
Скопировать
И больше никогда туда не вернусь.
Криминальная обстановка просто ужас.
Вы знаете, что у меня прямо на улице украли мраморный хлеб?
And I'll never go back.
The crime there is just terrible.
Do you know I got mugged for a marble rye right on the street?
Скопировать
- IQ-тест.
Я взял класс Криминальной Психологии, чтобы стать лейтенантом.. и мне нужно научиться принимать IQ тест
I think he wants me to steal third.
-An IQ test.
I'm taking a Criminal Psychology class to make Lieutenant... and I have to learn how to give an IQ test.
I think he wants me to steal third.
Скопировать
По любому, требуемый эффект гарантирован.
Видок у них какой-то не криминальный.
Могут поднять на смех
Either way you get the desired effect.
Oh, they look very nice, I agree... but they're lacking in criminal credibility, ain't they?
I might get laughed at.
Скопировать
Извини мою сотрудницу, она не понимает уровня твоей работы.
Не в курсе, что не каждый хакер сумеет войти в мейнфрейм Национального Центра Криминальной Информации
Никто.
Excuse my associate, she doesn't understand the excellence of your work.
She doesn't understand that not just any hacker can break into NCIC Mainframe data store searching for murders similar to my wife's, without anyone finding out.
Anyone.
Скопировать
Жду.
В Национальном криминальном архиве кто-то открыл файлы дела ФБР номер 1440-b.
Где находится этот терминал?
And I'm waiting.
Someone opened files in the NCIC pertaining to FBI case number 1440-b, accessed from a double-blind terminal.
Terminal. Where?
Скопировать
Открывай...
Ты где прячешься, маньяк криминальный?
И это мне говорит склеротик! ..
Tamura! Open the door.
Where are you hiding, you criminal maniac?
An amnesiac doesn't have the right to call another person a "criminal maniac"
Скопировать
- Tы тут ни при чем.
Я присутствовал при рождении этой идеи и имею право поучаствовать в этой криминальной авантюре!
Что ж, я буду очень рад разыскать место твоей работы.
- Oh, no, this has nothing to do with you.
Hey, I was present at the time of creative inspiration... which entitles me to partial ownership... in this criminalistic endeavour.
- Maybe I´ll just call Quality Design Group when we get back.
Скопировать
Она очень помогла.
Может в нем нет криминальная натуры.
Даю ей обезболивающее.
- She's very helpful.
Maybe he doesn't have a criminal self.
Give her something for the pain.
Скопировать
- Нет, спасибо, всё хорошо.
И всё же нужно сделать вывод, что у этой крови есть криминальный аспект.
- Я бы сказал, революционный.
Fine... thanks.
So this therapy was criminal after all.
Revolutionary, I'd say.
Скопировать
Мне почему-то кажется, что это для вас личное, мистер Уайт.
Ну хорошо, значит Вас не интересуют криминальные аспекты, касающиеся этого убийства?
-В данный момент, нет.
Somehow I have the feeling this is more personal with you.
All right, then are you concerned about criminal matters peripheral to the murders?
-Not at the moment.
Скопировать
Вы, может, не в курсе, что мы с партнером владеем правами на все ограбления на этом участке трассы.
И нам не нужны посторонние криминальные элементы.
Вы заблуждаетесь.
- Watch your feet. There you go, baby. Perhaps you two haven´t heard that my partner and I here... own the rights to all violent crime on this particular stretch of highway.
And we don´t take kindly to any unauthorized criminal activities.
You don´t understand.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов криминальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы криминальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение