Перевод "квантовый" на английский

Русский
English
0 / 30
квантовыйAdjective of квантквантовая
Произношение квантовый

квантовый – 30 результатов перевода

Нам донесли, что Музей Естественной Истории... будет ограблен завтра, в девять часов утра.
Цель: Драгоценнейший Квантовый Изумруд!
Что за злодей?
We've received a tip that the Museum of Natural History... ... willberobbedtomorrow at exactly 9 a.m.
The target: the priceless Quantum Gemerald.
Who's the perp?
Скопировать
Ладно, Зверолов, что тебе нужно?
Квантовый Изумруд, конечно!
Вы должны украсть его до полуночи... или твои родители будут съедены пираньями, которых я, должен сказать, уговорил погулять по суше.
All right, Zookeeper, what do you want?
Why, the Quantum Gemerald, of course.
You must steal it for me by midnight or your parents will be devoured by piranhas that I have, shall we say persuaded to walk on dry land.
Скопировать
- Кажется она это преодолела.
Это ничего важного, просто небольшое открытие о квантовых частицах.
Ударение на "небольшое".
- She seems over that.
It's nothing big, really. Just a little breakthrough in quantum particles.
Emphasis on little.
Скопировать
- Да, не так уж.
Может, я заодно получу степень магистра по квантовой физике и выучу санскрит.
Постарайся.
- No, it's not so tough.
And maybe at the same time I'll attempt to master quantum physics, and throw Sanskrit in there, too.
Do your best.
Скопировать
Нам донесли, что Музей Естественной Истории... будет ограблен завтра, в девять часов утра.
Цель: Драгоценнейший Квантовый Изумруд!
Что за злодей?
We've received a tip that the Museum of Natural History... Will be robbed tomorrow at exactly 9 a.M.
The target: the priceless Quantum Gemerald.
Who's the perp?
Скопировать
Я думаю, что обнаруженный нами квантовый разлом является неподвижной точкой внутри пространственно-временного континуума... "замочной скважиной", в которую выходит множество квантовых реальностей.
Что Вы имели в виду под "квантовыми реальностями"?
У каждого действия существует бесконечное множество возможных результатов.
I believe the quantum fissure we discovered is a fixed point across the space-time continuum... a keyhole which intersects many other quantum realities.
What do you mean, "quantum realities?"
For any event, there is an infinite number of possible outcomes.
Скопировать
Визор использует импульс подпространственного поля.
Я считаю, что когда Джорди оказывался поблизости от Ворфа, этот импульс усиливал квантовое колебание,
Как мы можем найти мое исходное квантовое состояние и вернуть меня в него?
The VISOR uses a subspace field pulse.
I believe that whenever Geordi came near Worf the field pulse intensified the quantum flux and pushed Worf into another reality.
Well, how can we find my original quantum state and return me too it?
Скопировать
Баджорский корабль прекратил атаку, сэр.
Количество квантовых вторжений в нашу реальность растет по экспоненте.
При текущей динамике, сектор будет полностью заполнен "Энтерпрайзами" в течение трех дней.
The Bajoran ship is disengaging, sir.
The rate of quantum incursions is increasing exponentially.
At this rate, the sector will be completely filled with Enterprises within three days.
Скопировать
Как мы вернем те "Энтерпрайзы", которые уже оказались здесь обратно в их реальности?
Теоретически, закрытие разлома должно восстановить бартеры между квантовыми состояниями.
Корабли вернутся в свои собственные реальности сами.
How do we get the Enterprises that are already here back to where they belong?
In theory, the act of sealing the fissure should restore the barriers between quantum states.
The ships would return to their own realities.
Скопировать
У нас возникла проблема.
Квантовый резонанс волокна привёл к сдвигу полярности поля удержания антиматерии.
Когда волокно нас ударило, корабль мгновенно зарядился, как будто к нам прикоснулись оголённым электрическим проводом.
We've got a problem.
The quantum resonance of the filament caused a polarity shift in the antimatter containment field.
When the filament hit us the ship was momentarily charged as if it had come in contact with a live electrical wire.
Скопировать
Мы также обнаружили некоторое количество неопознанных частиц.
Если мы приложим это к достижениям теоретической физики- квантовой физики...
Человечество сможет прикоснуться к тайне строения вселенной!
We're also detecting a fair number of what we believe to be unknown particles.
If we can put this into a theoretical framework, physics... No, science...
Humanity itself could touch the fundamental truths of the universe!
Скопировать
Мы пока не готовы.
Ваша следующая задача - демонтировать квантовое поле вокруг Галлифрея.
Демонтировать?
We are not ready yet.
Your next task will be to dismantle the quantum force field around Gallifrey.
Dismantle it?
Скопировать
Согласно так называемым экспертам, все дело в ре-секвенировании аминокислот и дисульфидной перестановке.
Квантовая динамика тут совершенно ни при чем.
Но как это может быть?
According to the so-called experts it's all a matter of amino acid re-sequencing and disulfide shuffling.
Quantum dynamics has nothing to do with it.
But how can that be?
Скопировать
На самом деле я - за какую-нибудь ужасную болезнь.
...квантовое сканирование каждой отдельной пептидной связи...
Я думал, я начал делать некоторые...
I'm actually rooting for a plague.
...quantum-scanning each and every peptide bond
I thought I'd begin to make some kind of...
Скопировать
Этот корабль не должен достичь Земли ни в коем случае.
На "Лакоте" есть квантовые торпеды, не так ли?
Да, сэр.
Under no circumstances is that ship to reach Earth.
The Lakota 's carrying quantum torpedoes, isn't she?
Yes, sir.
Скопировать
Капитан, вы же знаете не хуже меня, что на "Дефаенте" нет никаких метаморфов.
Используя квантовые торпеды, вы попросту уничтожите 50 офицеров Звёздного Флота.
Капитан Бентин знает свои обязанности.
Captain, you know as well as I do that there aren't any shape-shifters on the Defiant.
Use those quantum torpedoes and you will be killing 50 Starfleet officers.
Captain Benteen knows where her duty lies.
Скопировать
Курс 185 точка 278.
Приготовить квантовые торпеды, все орудия.
Команда делает так, как вы сказали.
Come about to 185 mark 278.
Stand by quantum torpedoes, full spread.
The crew obeys.
Скопировать
! Если вам нужно оружие, вы обратились как раз по адресу.
Мы научим вас делать фазеры, дисрапторы, фотонные торпеды, даже квантовые торпеды - они немного дороже
И что вы хотите взамен?
If you want weapons, I'm the man to see.
We could teach you to make phasers, disruptors photon torpedoes... or even quantum torpedoes-- a little more expensive but worth it.
What do you want in return?
Скопировать
Ториас не сильно отличался.
Я помню, как говорила ему, что хочу изучать теоретическую квантовую физику, и его глаза стекленели.
Ирония в том, что у нас с тобой гораздо больше общего, чем когда-либо было у Ториаса с Нилани.
Torias wasn't much different.
I can remember talking to him about my wanting to study theoretical quantum physics and his eyes glazing over.
The irony is, you and I have more in common than Torias and Nilani ever did.
Скопировать
Проблема в... я не считываю нейронной энергии.
Нейронная энергия должна быть сохранена на квантовом уровне.
Голокомнаты не могут этого сделать.
The trouble is... I'm not reading any neural energy.
Neural energy has to be stored at the quantum level.
The holosuite can't handle that.
Скопировать
Два.
Можно ли установить на них боеголовки от квантовых торпед?
Ну, придётся выбросить из них системы визуального слежения, чтобы освободить место, но... почему бы и нет.
Two.
Could they be rigged with warheads from quantum torpedoes?
Well, we'd have to pull the imaging systems out to make room in the casings, but... I don't see why not.
Скопировать
Что вы думаете?
Подпространственная энергетическая флуктуация, квантовое дробление в электроденомических полях.
Электромагнитный выброс параллельно спектру. Вы меня озадачили.
What do you think?
Subspace energy fluctuations? Quantum fractures in the electrodynamic field?
EM spikes across the spectrum?
Скопировать
Все в одном большом шаре колеблющейся материи, состояние постоянной перемены, понимаете.
За серой квантовой границей находится новое сознание.
Я не знаю, на что это будет похоже, но знаю, что мы все часть его.
I mean, everything's in one big ball of fluctuating matter... a constant state of change, you know.
I mean, it's like across that gray quantum divide is this new consciousness.
I don't know what that's gonna be like, but I know that we're all part of it.
Скопировать
По ее завершению, шеф больше не будет путешествовать во времени.
А как насчет квантовой сингулярности?
Мы смогли отследить ее, используя тетрионную эмиссию, как проводника.
But after that, there should be no more time-shifting.
What about the quantum singularity?
We've been able to track it by using its tetryon emissions as a guide.
Скопировать
Слышишь?
Ромуланцы используют квантовую сингулярность как источник питания варп-ядра.
Вот что мы засекли.
Are you listening?
The Romulans use a confined singularity to power their warp core.
That's what we've been detecting.
Скопировать
- И почему же?
Потому что это устройство излучает стазисное квантовое поле, не позволяющее меняющемуся преобразовывать
Это должно очень расстраивать вас - быть заблокированным в гуманоидной форме.
Oh, and why is that?
Because this device is emitting a quantum stasis field designed to prevent any changeling from altering his bio-molecular structure.
Yes. It must be very disconcerting for you to be locked into a humanoid form, especially now.
Скопировать
Я вспомню.
Регулятор квантового потока.
Третья модель.
I'll get it.
Um... a quantum flux regulator.
Mark Three.
Скопировать
Но как это может быть?
Я понятия не имею, о чем он болтает на квантовом уровне.
О, запиши это.
But how can that be?
I have absolutely no idea what he's talking about. ...on a quantum level.
Ah, get this.
Скопировать
Разве не было бы проще уничтожить базу с орбиты?
Пары квантовых торпед должно хватить, чтобы сравнять с землей всю округу.
К сожалению, это не выход.
Wouldn't it be simpler to take out the base from orbit?
A couple of quantum torpedoes should be enough to level the entire area.
Unfortunately, that's not an option.
Скопировать
Центральное здание построено из монолитного нейтрониума.
Даже прямое попадание квантовой торпеды гарантировано не разрушит нашу цель.
Поэтому мы должны отправиться сами.
The central structure is composed of solid neutronium.
Even a direct hit from a quantum torpedo wouldn't necessarily destroy our objective.
Which means we have to go in ourselves.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов квантовый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы квантовый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение