Перевод "shook" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение shook (шук) :
ʃˈʊk

шук транскрипция – 30 результатов перевода

Is it possible that they're not?
You shook hands with him, Jim. His flesh was warm.
He's alive.
Разве такое возможно?
Вы пожали ему руку, Джим.
Она была теплой.
Скопировать
- Carved out a passage till he faced the slave.
And ne'er shook hands nor bade farewell till he unseamed him from the nave to the chops.
Valiant cousin!
...К изменнику пробил он путь мечом .
Руки не жал, прощальных слов не тратил, Но голову ему с размаху снес.
Наш храбрый родич - чести образец.
Скопировать
I say, O Caesar, Antony is dead
The breaking of so great a thing should make A greater crack: the round world should have shook lions
He is dead, Caesar but that self hand, Which writ his honour in the acts it did,
Я говорю, о Цезарь, что Марк Антоний умер.
Паденье столь великого предмета произвести должно бы гром сильней.
Он умер, Цезарь. Та ж рука, что доблести его деяньями его запечатлела, его сердце умертвила.
Скопировать
Was there someone with him?
- He shook your hand as the other shot?
- I don't understand.
С ним кто-нибудь был?
Он пожимал тебе руку, пока другой стрелял?
- Не понимаю.
Скопировать
NARRATOR: This hole was only the groundwork.
Next thing was to stuff that brat in... soon as he shook him down.
As a final gesture... the grizzly would leave a permanent warning... for all who trespassed in his domain.
Эта яма была лишь началом дела.
Далее в планах было - надавать этому сосунку как только он стряхнет его вниз. утомился.
В качестве финального аккорда гризли собирался оставить постоянное предупреждение кто пытался нарушить границы его владений.
Скопировать
Bull's eye, boy!
He ain't been shook like that since the last tornado!
Talking about that, one of my bones tell me we've got one coming tonight, yes siree.
- В яблочко, сынок! Держи!
Больше никогда не узнаю, когда будет следующий торнадо!
Хотя кто-то говорил, что сегодня вечером.
Скопировать
I'm not tired.
The accident shook you, didn't it?
What do you think?
Я не устала.
Тебя шокировал этот случай, да?
А ты как думаешь?
Скопировать
You said that the Russian defector was dead.
It shook him. It stopped him.
For the moment.
Ты сказал, что русский перебежчик умер
Это его поразило и остановило
Только на время.
Скопировать
It would be idiotic to generalize from individual cases, but each girl I met posed a new moral challenge that I'd been unaware of or never had to face concretely before.
I was forced to assume certain attitudes that were good for me, that shook me out of my moral lethargy
You could have concentrated on the moral and ignored the physical.
Всякий раз, когда я встречал девушку, всё было по-иному, глупо говорить в общем смысле. Короче, всякий раз девушка открывала мне незнакомую моральную проблему, о которой я даже не задумывался.
Всякий раз позиция, выбранная мной, оказывала благотворное влияние, выводила меня из летаргического сна.
Вы могли сосредоточиться на моральной стороне и отказаться от физической.
Скопировать
- Simonson was a member of the board. - Yeah.
He learned these facts, and they shook his sanity.
The corporation knew... he was not reliable anymore.
Саймонсон был членом совета от Администрации.
Он узнал обо всем, и его рассудок не выдержал.
Корпорация знала что ему больше нельзя доверять.
Скопировать
Labienus This is stiff news--hath, with his Parthian force,Extended Asia from Euphrates;
His conquering banner shook from Syria to Lydia and to Ionia; Whilst--
Antony, thou wouldst say,
Лабиен - дурная весть! - с парфянским войском занял всю Азию от берегов Евфрата;
от Сирии до Лидии, до самой Ионии победные знамена он развернул, а между тем...
Антоний, желаешь ты сказать...
Скопировать
that's what it's called.
Your hand shook, but you threaded it.
Hello.
Называется гироскоп.
- Получилось. Получилось. - Да.
Алло?
Скопировать
Inside of him, in his conscience he heard the shout of his inheritance something was saying to him that to be close to the fire was part of his human nature.
Lion's bellow shook the jungle, and Notoku remembered which was his mission in that jungle.
Before to kill the lion, Notoku and his new friends decided to confront the ostriches.
- Где-то глубоко внутри подсознательно - Он услышал зов своей наследственной идентичности - Что-то подсказало ему держаться к огню
- Рык льва сотрясает джунгли, напоминая Нотоке - о его цели в джунглях
-Прежде чем добыть льва Нотоку и его новые друзья - решают попробовать свои силы в охоте на страусов
Скопировать
It must have been an earthquake.
I was in one once, and I remember all the furniture and all the dishes shook like crazy.
The paintings fell off the walls.
Это, должно быть, землетрясение.
Я как-то попал в одно, и я помню, что вся мебель и вся посуда тряслись как сумасшедшие.
Картины попадали со стен.
Скопировать
Sometimes I'd come home and could sense that he'd been in the apartment.
That he'd checked the fridge, shook his head because I never ate right.
I mean, I know it sounds crazy, but I've always.... I've always felt that he was around.
Иногда я приходила домой и чувствовала, что он заходил ко мне в квартиру.
Что он смотрел мои вещи, заглядывал ко мне в холодильник и неодобрительно качал головой.
Да, я знаю: это звучит странно, но я всегда я всегда чувствовала, что он где-то поблизости.
Скопировать
Yeah, well, that wouldn't have mattered none in my house.
My ma, she would've come home, shook me awake, chatted me up till dawn.
I swear, that woman was never too tired to talk.
Нет, у меня дома всё было по-другому.
Моя мать приходила домой, будила меня и болтала со мной до рассвета.
Клянусь, эта женщина никогда не была уставшей для разговоров.
Скопировать
We got a guy in Medlab 4 who was mugged in Downbelow.
We think we got the perp, but the victim's pretty shook up, doesn't remember much.
We need confirmation that this is the guy who did it.
У нас в медотсеке 4 сидит парень, которого ограбили в Трущобах.
Мы думаем, что поймали преступника, но жертва в шоке и ничего не помнит.
Нам нужно подтверждение, что именно этот парень сделал это.
Скопировать
And so it was, Lightning split the sky,
Thunder shook the air, And then all was quiet,
The great warrior known as Zorro was gone.
Taк эmo былo, Moлнuя пpoнзuлa нeбo,
Гpoм пompяc вoздyх, И пomoм вce зamuхлo,
Beликий вoин, извecтный кaк Зoppo, иcчeз.
Скопировать
Hey!
he should have been watching where he was going, but I realized that he didn't do it on purpose so I shook
Why?
Эй!
Я имею в виду, что он должен был смотреть, куда он идет, но я поняла, что он толкнул меня не нарочно, поэтому я выбросила это из головы и ушла.
Что?
Скопировать
Where?
Shook me up.
I mean, how is it that you happened to meet my daughter?
Это как?
Встревожил.
Как так случилось, что ты знаком с моей дочерью?
Скопировать
Said he'd been kidnapped by two men who had warned him about staying away from his assistant's girlfriend.
He didn't wanna report it officially, but he sounded shook up, so I had the unit response.
I don't think it's appropriate for me to conduct the investigation, so I want you to do that for me.
-Спасибо. -Дай мне посмотреть записку.
...нарушение устава департамента, а именно неправомерное применение силы шестнадцатого января, в которое были вовлечены детектив Мелдрик Льюис, номер значка C106, и гражданское лицо, Джорджия Рэй Махони.
-Детектив Льюис? -Да, сэр.
Скопировать
-To Lisa.
I never shook her hand... and I never saw her face... but she, she made me laugh... and she made me weep
She was all by herself and I was surrounded by my friends.
-За Лизу.
Я никогда не пожимал ей руку... и я никогда не видел ее лица... но она заставляла меня смеяться... и она заставляла меня плакать.
Она была совсем одна, а я был окружен друзьями.
Скопировать
You can do it.
Thor shook the beam!
He wants me dead!
Ты можешь.
Тор потряс балку!
Он хочет моей смерти!
Скопировать
Woh!
we shook hands on a deal!
Yeah but, Lister, you know me;
Я еще не стал офицером.
Проверка начнётся завтра.
Без наноботов, в нашей защите будет больше дыр чем в моих носках.
Скопировать
Now I lean on my back in another ho's shack running down my pedigree.
We heard a tremendous thunder that shook the door under, and I'm wondering who in the fuck that could
Just then a policeman walked in with a great big grin fixed in a deadly expression.
И вот я лежу с новой девчонкой.. Которая умело расправляется с моим бойцом.
И тут ужасный стук в дверь, словно земля перевернулась. Я думаю, кто это может быть.
И тут врывается сраный коп. Идет, с ухмылкой на своей мерзкой роже.
Скопировать
Hey life, look at me I can see the reality
'Cause when you shook me, took me outta my world, I woke up.
Suddenly I just woke up To the happening
Эй, жизнь смотрит на меня, Я могу видеть, что реально
Ведь когда ты встряхнула меня, Вынула меня из моего мира, Я проснулся
Вдруг я только что осознал, Что произошло
Скопировать
She's fine.
She's just a little shook up is all.
Somebody want to tell us what happened here tonight?
С ней все хорошо.
У нее небольшой шок, вот и все.
Кто-нибудь хочет рассказать нам, что здесь произошло?
Скопировать
His name was Tay.
Seemed pretty shook up.
Said it brings chaos and destruction to his world.
Он сказал, что его зовут Тей.
Выглядел довольно взволнованным.
Сказал, что эта тварь принесла хаос и разрушение в его мир.
Скопировать
Now they're going back up again.
Half an hour ago, they shook the lamps over the bar.
Last time she brought her sister.
И снова наверх.
Полчаса назад тряслись все лампы над баром.
Прошлый раз она была с сестрой.
Скопировать
Listen to me Daniel. he's dead meat!
He's all shook up, that's all.
Want to talk to the doctor?
Даниэль, я его убью.
Он просто потрясён. Хочешь, дам врача?
Там еще и врач?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов shook (шук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shook для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение