Перевод "do not enter" на русский
Произношение do not enter (дунот энте) :
duːnˌɒt ˈɛntə
дунот энте транскрипция – 30 результатов перевода
Understand?
DISCI PLI NARY COMMITTEE MEETI NG DO NOT ENTER
Enough on this topic.
Ясно?
ЗАСЕДАНИЕ ДИСЦИПЛИНАРНОГО КОМИТЕТА НЕ ВХОДИТЬ!
Достаточно об этом.
Скопировать
While it is true, they do not.
Do not enter almost anything in their empty heads.
They need to be taken slowly your own poison with their eggs and tea hot with butter and toast.
Даже если правда — не поверят.
Ничего у них в головах больше нет.
Стоило бы потравить половину а ему подавай яйца и горячий чай.
Скопировать
Mastorna - city are sad and are excellent by that beauty, that I love most of all, since it is called by folly.
I want to die in Mastorne and to be buried in this pasteboard church, into which do not enter the priests
I please attention.
Масторна - город грустный и прекрасный той красотой, что люблю я больше всего, ибо она зовется Безумием.
Я хочу умереть в Масторне и быть погребенным в этой картонной церкви, в которую не входят священники.
Прошу внимания.
Скопировать
Don't act like a lawyer.
"Do not enter."
How're you doing, Mr. McKenzie?
Не показывай, что ты адвокат.
Так, вход воспрещен.
Как дела, м-р Макензи?
Скопировать
Do not take them.
- Otherwise, you do not enter here.
We are happy to cooperate.
-Вы не имеете права. -Да отстань ты от него.
Тогда тебе тоже нечего делать в городе мистера Дилана.
Мы подчиняемся слову мистера Дилана.
Скопировать
Because? .
Snowflakes do not enter the flags.
Of course they are entering.
Верно.
Снежинки положить на флаги?
Конечно, положить туда.
Скопировать
Initiating drop to five kilometers inside the atmosphere.
Do not enter atmosphere.
The fighters won't be able to follow.
Опускаемся на пять километров в глубь атмосферы.
Не входите в атмосферу.
Истребители не смогут вас сопровождать.
Скопировать
I'm going after it.
Do not enter the atmosphere. That's an order.
Both of you, turn back.
ха то ьаны.
лгм лпеите стгм атлосжаияа. еимаи диатацг!
йаи стоус дуо сас! цуяисте писы!
Скопировать
But the entire story is a commentary... on the words of Bossuet:
"Do not enter such a high ceiling... unless you are tired of the world.
Sister leave the cloister".
В целом история является комментарием... к словам Боссюэ.:
"Не входите под эти высокие своды... "покуда не устанете от мирской жизни.
"Сестра, оставь затворничество".
Скопировать
From the minute I put the bracelet on... seven days do I have before the Scorpion King wakes up.
Did you also hear that if you do not enter the pyramid... before the sun strikes it on that very morning
That part I missed.
С той минуты, как я надел браслет у меня всего семь дней до того, как проснется Царь-Скорпион.
Так значит тебе известно и то, что если ты не войдешь в пирамиду до того, как первые лучи солнца коснутся ее тем самым утром... то браслет высосет из тебя все соки, и ты умрешь?
Да, вот этого-то я не знал. Эй, постой-ка.
Скопировать
What does it say?
"Do not enter with food".
What's that?
Что здесь написано?
"Не входить с пищей".
Что это?
Скопировать
# Like a circle with no center #
# Like a door marked "do not enter" #
# Darling, I'll be yours forever #
Словно круг без середины
Дверь с табличкой "не входить"
Любовь моя, твой я навеки
Скопировать
It is not a matter of debate if some people have the bad taste to raise the question of the truth of the sacred story.
The keepers of the faith do not enter into the debate with them.
It is wrong, blasphemous and sinful for you to suggest, imply or help other people to come to conclusion that the U.S. Government killed 3.000 of its own citizens. Part 2:
Я вернул Канал, теперь он в наших руках". Он тогда только закончил переговоры с Джимми Картером.
В июне этого года, через пару месяцев его также убили в авиакатастрофе, которая, без сомнений, была подстроена шакалами ЦРУ.
Многочисленные доказательства говорят нам, что один из его охранников передал ему в последний момент, когда тот заходил в самолёт, магнитофон, маленький магнитофон, в котором была бомба.
Скопировать
Lance, what was HC Clements working on?
Anything top secret, special operations, do not enter?
I don't know, I'm in charge of personnel. I wasn't project manager.
Ланс, над чем работают в Эйч Си Клементс?
Может, над совершенно секретными специальными операциями?
Не знаю, я заведую кадрами, а не самими проектами.
Скопировать
I came home to find this note on your doorknob--
"Do not enter under any circumstances, I'm making out with a girl."
I just thought it was the start of one of your murder mystery dinners.
Я пришел домой и нашел эту записку на твоей дверной ручке -
"Не заходить ни при каких обстоятельствах, у меня здесь девушка".
Я просто подумал, что это начало игры с убийством.
Скопировать
Doesrt do anything for me.
Do not enter!
I thought he was with his wife!
Что-то меня не вставляет.
Не входи!
Я думала, он со своей женой.
Скопировать
It's not what they promised.
The city is... do not enter the city.
It belongs to the dead now.
Не такая, как нам обещали. Город...
Не заходи в город.
Он во власти мертвых.
Скопировать
Sergei!
- Oleg, he's over here, do not enter.
I'll beat his brains out, if you enter.
Сергей!
- Олег, он здесь, не заходи.
Сунешься, мозги вышибу.
Скопировать
HE READS ARABIC
It says, "If you come across a land where the plague has come down, then do not enter that land.
"And if the plague comes down onto your land and you are there,
(читает на арабском)
"Если вы забрели на землю, куда пришла чума, то не входите на эту землю".
"А если чума пришла на вашу землю..."
Скопировать
Tether the triffid.
ALARM SOUNDS Do not enter the orchard without back-up.
Negative.
- Включите ограничитель Триффида.
Без подкрепления в сад не входить.
Ни как нет.
Скопировать
- Come on.
"Do Not Enter"
"Don't come upstairs, go -"
Идем!
НЕ ВХОДИТЬ!
НЕ ПОДНИМАТЬСЯ НАВЕРХ!
Скопировать
Very well.
Be sure you do not enter if the door is closed.
Yes, sir.
Превосходно.
Надеюсь, у вас нет привычки входить без стука.
Да, сэр.
Скопировать
But not between. Not ...
Oh, do not enter!
My God!
Но только не входи ...
Ой, я не могу это надеть!
О, Господи!
Скопировать
If I haven't, I'm telling you now.
Please, do not enter that room.
- I'm sorry.
Если я тебе не говорила, то теперь говорю.
Хорошо? Прошу тебя, не входи в эту комнату.
- Простите.
Скопировать
He that is afraid to shake the dice will never throw a six.
If you do not enter a tiger's den, you cannot get his cubs.
Oh, stick your proverbs up your fucking arse.
Тот, кто боится бросить кости, никогда не выкинет шестерку.
Если ты не войдешь в логово тигра, то никогда не получишь его детенышей.
О, засунь эти поговорки себе в задницу.
Скопировать
Once you get right here, you're safe.
This is the first sign that says "Do not enter."
- We don't know what it says.
Как только вы доберетесь сюда, вы в безопасности.
Это первый знак, гласящий "Не заходить".
- Мы не знаем, что он гласит. - "Опасность".
Скопировать
Nyssa!
-Do not enter the grove.
-But...
Нисса!
- Не ходи в рощу.
- Но...
Скопировать
Maybe.
I think he's telling you do not enter.
You speak Italian?
Может быть.
Он говорит, что входа нет.
Ты знаешь итальянский?
Скопировать
Marcos, listen.
Do not enter.
And if it's a trap?
Маркос, послушай.
Не входите.
А если это ловушка?
Скопировать
A door had opened that I could not close.
And in invisible writing, it said, "Do not enter."
Most positions like that one are pretty much impossible.
Для меня открылась дверь, которую я не мог закрыть.
На ней было написано невидимыми буквами: "Не входить".
Позы, подобные этой, просто невероятные.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов do not enter (дунот энте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы do not enter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дунот энте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
