Перевод "войти" на английский

Русский
English
0 / 30
войтиcome go come in go in enter
Произношение войти

войти – 30 результатов перевода

Входите.
- Войти...?
- Присаживайтесь
Come in.
- Shall I come in?
- Sit down.
Скопировать
Нет, мадам баронесса.
- Я могу войти?
- Нет.
No, Madam.
- Can I come in?
- No.
Скопировать
Она заперлась наедине со своей болью.
Вы можете войти, но прежде постучитесь в дверь.
Несмотря на то, что он декламировал роль, я полагаю, он сумасшедший.
She's locked inside with her pain.
You can enter freely, but first knock on the door.
Even though he's reciting, I believe he's crazy.
Скопировать
- Это я.
Можно войти?
Да, входите.
- It's me.
Can I come in?
Yes, come in.
Скопировать
Пришлите охрану, немедленно!
Они обязаны войти рано или поздно.
Да.
Send the guard, immediately!
They're bound to get in sooner or later.
Yes.
Скопировать
Проклятье!
- Мы не можем просто войти? - Нет...
Я думаю, лучше подождать гостей, когда они выйдут...
Damn you!
- Shouldn't we just go in?
- No. I think we'd better wait for the visitors to come out.
Скопировать
Вы хотите увидить его?
И не забывайте, что Вы должны быть очень хороши, чтобы войти в Счастливые финалы Колонии.
Мы хотим что-то зажигательное и веселое.
You'll see it now?
And don't forget you have to be very good to get into the Happy Colony finals.
We want something gay and cheerful.
Скопировать
Я не вызываю, я подчиняюсь приказам.
Если мы не можем войти, тогда обязаны вызвать.
Их драгоценные обучающие машины...
It is not for me to summon them, I obey their commands.
If we can't get in there then we must fetch them out.
Their precious teaching machines...
Скопировать
Я уверен, что я услышал чей-то крик.
- Джейми, мы должны войти туда.
- Как насчет провода?
I'm sure I heard somebody shouting.
- We've got to get in.
- Use the wire.
Скопировать
Это там.
Вы не можете войти туда!
Вы были бы уничтожены?
It's in there.
You can't go in there!
Would you rather be destroyed?
Скопировать
- Сеньор Марио Роблес здесь, инспектор.
- Скажи ему войти.
Это специальный агент.
- Mr. Mario Robles is here, inspector.
- Tell him to come in.
This is the special agent.
Скопировать
- А я могу?
Сегодня ты можешь войти - это карнавал.
Что, нет танцев?
- May I(? )
You may enter tonight - it's carnival.
What, no dancing?
Скопировать
Правление войдет на станцию через восемьдесят семь секунд
Не пытайтесь войти без ключа.
Вторая попытка смертельна.
Board about to enter session in eighty-seven seconds.
Don't try to pass without a key.
Second occasion is fatal.
Скопировать
Не позволяю ли я ужасам моего прошлого мешать моему рассудку?
Можно войти?
Керк вызывает мост.
Am I letting the horrors of the past distort my judgement of the present?
Mind if I come in?
Kirk to Bridge.
Скопировать
Я никогда не понимала вас.
Здесь всегда было место, куда никто не мог войти.
Вы позволяли видеть людям лишь то, что хотели.
And I never understood you. Until now.
There was always a place in here where no one could come.
There was only the face you allow people to see.
Скопировать
При одном условии, префект:
комната будет заперта и никто не сможет выйти или войти, пока идет церемония.
Комната заперта.
On one condition, prefect:
That the room be sealed so that no one can leave or enter while the ceremony is going on.
The room is sealed.
Скопировать
Она не войдет в эту машину!
Она должна войти.
Никто не смеет бросать вызов Кротонам.
She's not going into that machine!
She has to go in.
No-one defies the Krotons.
Скопировать
Уничтожением машин не отомстишь за Абу ... или поможешь Ване, не так ли?
Но мы не можем войти туда!
Если мы атакуем их машины ...
Destroying the machines won't avenge Abu... or help Vana, will it?
But we can't get in there!
If we attack their machines...
Скопировать
Всё, уважаемая публика. Расходитесь, представление окончено.
И другие должны войти.
Всё, расходитесь.
It is over respected audience.
What are you waiting for?
Go away, the show is over.
Скопировать
Они слишком зарываются.
Можно войти?
Нет!
I didn't think they'd go that far.
May I come in?
No!
Скопировать
Несите его в специальную комнату.
Игорь, свяжи наше существо ремнями и не позволяй никому войти в комнату.
- Да, хозяин.
- Take it to the special room.
-Igor, tie our creature with the straps and don't let anyone enter the room.
-Yes, master.
Скопировать
Наш долг...
Не ваш долг - войти в дезинтегратор и погибнуть.
Боюсь, и мой тоже.
Our duty now...
Your duty doesn't include stepping into a disintegrator and disappearing.
I'm afraid mine does, captain.
Скопировать
Оно выглядит заброшенным.
Ты уверен, что нам можно войти?
Ты ведь веришь мне, так?
Are you sure we can go in?
You trust me, now don't you?
Course I do.
Скопировать
Даже Сандро поверил клевете, единственный, кто относился к нему как-то по-дружески.
Этот инцидент привёл его к осознанию того, что он не принадлежит уже своему миру, но и не может войти
Ведь он был слишком деликатен. Так бывает, когда хочешь избавиться от одного статуса, но не можешь взамен обрести другой.
Sandro also believed in the libel, the only one who had showed him some friendship.
This incident convinced him more than ever that he didn't belong in their world... and he would never really be part of the boys' gang.
He had been on his best behavior... yet he thought he had lost his original condition without being able to acquire another one.
Скопировать
Прочь, прочь.
- Мне необходимо войти, умоляю.
Проходи, садись сюда.
Go with your mother. Out.
Let me in, I beg you.
Come, sit here.
Скопировать
-Мисс Ле Боун.
-Доктор Гумберт, могу я войти?
Что я могу сделать для вас?
- Miss Le Bone.
- Dr. Humbert, may I come in?
What can I do for you?
Скопировать
Валенсия блокирована.
Никому не удастся войти и выйти оттуда.
Теперь наше оружие - голод.
Valencia is surrounded.
No one here can leave the city or enter it.
Then our weapon is starvation.
Скопировать
На острове Сан-Сальвалор их убежище.
Ни один корабль не сможет силой войти в порт.
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
The San Salvador island is their hideout.
No ship ever succeed to force the port.
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
Скопировать
Стучать перед тем как войти!
(Смешение голосов) Стучать перед тем как войти!
Стучать перед тем как войти!
Knock before you enter!
Knock before you enter!
Knock before you enter!
Скопировать
(Смешение голосов) Стучать перед тем как войти!
Стучать перед тем как войти!
Люби меня, люби меня...
Knock before you enter!
Knock before you enter!
Love me, love me...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов войти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы войти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение