Перевод "Falling in Love" на русский

English
Русский
0 / 30
Fallingпадение осень гибель обвал водопад
Loveдушка любить влюблённость любимый любовный
Произношение Falling in Love (фолин ин лав) :
fˈɔːlɪŋ ɪn lˈʌv

фолин ин лав транскрипция – 30 результатов перевода

I was not sure why we paid money to see it.
Okay, because for me it was kind of refreshing to see normal people falling in love in a movie.
I have not yet tired of seeing hot people fall in love.
Не уверена, зачем мы заплатили, чтобы посмотреть его.
Для меня было здорово увидеть в кино обычных людей, которые влюбляются.
А я ещё не устала видеть то, как влюбляются красивые люди.
Скопировать
Look, I'm not here to apologize or proposition or anything.
I think I'm falling in love with you.
Good evening, good evening, good evening, good evening, and welcome to QI, where tonight we're all kings for a day.
Слушай, я здесь не для извинений. Или для предложения или для чего-нибудь еще.
Я здесь просто для того, чтобы сказать тебе, я думаю, я влюбился в тебя.
Добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, добрый вечер, и добро пожаловать на КьюАй, где сегодня мы все - короли на один день.
Скопировать
I'm sorry, I can't do this right now.
Alicia was afraid of falling in love with you.
- That's why she left. - It's okay.
Извини, я не могу сейчас об этом.
Алисия боялась, что влюбится в тебя.
Именно поэтому она ушла.
Скопировать
And...
I used to worry, in fact, that you would have trouble falling in love-- like, really falling in love-
And I would say you're just so... Brave and so strong.
Я волновалась, если честно, что тебе будет сложно влюбиться...
По-настоящему влюбиться... из-за нашего жесткого характера.
И я хочу сказать, что ты невероятно смелая и невероятно сильная.
Скопировать
You did the same thing when you first met me.
You're falling in love with an idealized version of a real person.
It's not the same thing!
- Это уже происходит. Ты сделал то же самое, когда впервые встретил меня.
Ты влюбляешься в идеализованную версию реального человека.
Это не то же самое!
Скопировать
He did it again and again every time I found someone to care about.
He just kept doing it until finally I stopped falling in love.
He said he was protecting me from my mistakes, that no one was ever good enough for his little sister until one day someone was.
Он делал это снова и снова каждый раз, когда я находила кого-то, о ком могу заботиться.
Он просто продолжал делать это, до тех пор, пока я не перестала влюбляться.
Он говорил, что защищал меня от моих ошибок, что никто не был достаточно хорош для его маленькой сестренки до того дня, когда такой человек появился.
Скопировать
In this instance, yes.
You two are falling in love.
It's a beautiful thing. Huh?
В данном случае - да.
Да у вас прям любовь.
Прекрасная штука, правда?
Скопировать
First you got to change the constitution-- that's gonna take some time-- and then comes the campaign-- that's a year, a year and a half-- and in that time, the people are getting to know you, and when they get to know you, they're gonna love you.
And while they're busy falling in love with you, you're gonna do what powerful people do-- you build
And what's the Sheik gonna build?
Во-первых, тебе нужно изменить конституцию, на это уйдёт время, потом пройдёт кампания — вот у тебя год-полтора, люди узнают тебя лучше, и когда это произойдёт, они полюбят тебя.
И в это время ты сделаешь то, что могут только могущественные люди: построишь 20 школ, 10 больниц, множество парков.
А что может построить шейх?
Скопировать
No, Chloe, you can't live other people's lives for them, you have to find what you want, what you love, and live for that.
Chloe, I think I'm falling in love with you.
I'm sorry, did you hear what I said?
Нет, Хлоя, невозможно прожить жизнь за других людей, ты должна понять, что ты хочешь, что ты любишь, и жить для этого.
Хлоя, думаю, я влюблён в тебя.
Прости, ты слышала, что я сказал?
Скопировать
The rabbit loved the little girl, and it watched her dying.
That rabbit swore to not make the mistake of falling in love again.
I... like you, my Lord.
423.333)}и был свидетелем ее смерти.
210)}Этот кролик влюбившись 419.333)}снова.
Господин.
Скопировать
I like you too.
Pato, I am this close to falling in love with you.
But I'm not going to do that to myself if you're not ready.
Ты мне тоже.
Пато, я почти влюбился в тебя.
Но я не готов на этот шаг, если ты не готов.
Скопировать
That's good news.
I was getting a little worried, because, uh, pretty sure Nell was falling in love with me.
God!
Это хорошие новости.
Я начал немного волноваться, потому что, почти уверен, что Нэлл начала влюбляться в меня
Боже!
Скопировать
- Yeah?
I think I'm falling in love with you.
Neal, I-I-I don't know what to say.
- Да?
Мне кажется, я в тебя влюблен.
Нил, я не знаю, что сказать.
Скопировать
It's not even close.
Good luck looking at a puffer fish and not falling in love instantly.
I'm sorry, Jim.
Не угадали.
Если повезет увидеть иглобрюх, очень сложно не влюбиться в него.
Прости, Джим.
Скопировать
I might've had a crush on you in high school.
I think I'm falling in love with you.
The Grand Canyon?
Я был без ума от тебя в старших классах.
Мне кажется, я в тебя влюбляюсь.
Большой Каньон?
Скопировать
Me too.
And I think I'm falling in love with you.
You are?
Я тоже.
И я думаю, что влюбляюсь в тебя.
Влюбляешься?
Скопировать
Of Ari.
She did not know that when she went off to save the world, I was here, falling in love with her brother
He was going to propose to me when she killed him.
Об Ари.
Она не знала, что когда она ушла спасать мир, я была здесь, влюбляясь в ее брата.
Он собирался сделать мне предложение, когда она убила его.
Скопировать
Yeah, I can keep a secret.
Make sure Charlie's mic's turned off just in case, and we'll do "Can't Help Falling in Love" for the
Everybody cool with that?
Да, я умею хранить тайны.
Убедись, что микрофон Чарли выключен, когда мы будем исполнять "Can't Help Falling in Love" на бис.
Все согласны с этим?
Скопировать
"Yagmur became the medicine for Hasmet's wounds, it was the beginning of change.
He was falling in love.
Not just because she was very beautiful, which she was.
я скучаю по "урции.
огда мьi поедем?
я не могу больше скрьiвать теб€ от отца.
Скопировать
There's some good ideas in that machine, Joe.
Your mistake was falling in love with that precious query-based interface.
Maybe it's ahead of its time, but it's a memory hog.
В этой машине заложены хорошие идеи, Джо.
Твоей ошибкой было влюбляться в этот интерфейс на основе запросов.
Может, он и опережает свое время, но жрёт память.
Скопировать
You know darn well it'll take weeks before some drone in hr pulls out a bunch of old employment records to help out the U.S. post office.
out there somewhere, wondering why the girl of his dreams blew him off when they were so obviously falling
There is nothing in here that indicates they were in love.
Вам хорошо известно, что на это уйдут недели, прежде чем какой - нибудь лентяй вытащит старую кучу записей, чтобы помочь почтовой службе США.
Между тем, Чарли где-то там, в непонятках, почему девушка его мечты бросила его, когда они только - только начали влюбляться друг в друга.
Здесь нет ничего такого, чтобы указывало на то, что они стали влюбляться.
Скопировать
That's bad enough.
But now add in the fact that he's sending her poems that he wrote for you when you were falling in love
! That would really send me over the edge.
Это ещё полбеды.
А теперь прибавьте факт, что он шлёт ей стихи, написанные для вас, в ту пору, когда вы с ним были влюблены?
Это было бы последней каплей.
Скопировать
"Have I gone mad, Jonathan? "Did I fall in love with a stranger last new year's Eve?"
[Oliver]: "There is nothing crazy about falling in love, even when... "
[Shane]: "When something tells you, "against all common sense, "that you have met the one you've been waiting for
Может я сошла с ума, Джонатан, когда влюбилась в незнакомца накануне Нового года?
Нет ничего ненормального в том, чтобы влюбиться, особенно когда...
Когда кто-то говорит тебе, вопреки общему мнению, что вы встретили человека, которого искали всю свою жизнь.
Скопировать
A fast beating heart...
And falling in love must be distinguished.
[My Love From Another Star The Ninth Record] I'm sure it's the same man that was caught on the camera.
Быстрое сердцебиение...
И влюбленность вы обязаны отличать.
Человек со звезды Эпизод 9 заснятый на камеру.
Скопировать
"How is it?" "It's amazing."
You know... the thing that you do when you're falling in love?
Not really.
"И как он?" "Очень вкусный."
Знаешь, вещи, которые делаешь, когда влюбляешься?
Не особо.
Скопировать
Remember what I told you?
You mean that thing about not falling in love?
I'm a professional.
Помнишь, что я тебе сказала?
Ты имеешь в виду, о том, чтобы не влювляться?
Я профессионал.
Скопировать
And you've given me strength, confidence.
Oh, you're not falling in love with me, are you?
You know, The Light kept me imprisoned.
А ты подарила мне силу, уверенность.
Ты же в меня не влюбилась, м?
Ты же знаешь, светлые держали меня как пленницу.
Скопировать
Um, look, I-I've got a situation here.
I think that I have been holding myself back from falling in love again.
And I think it's because I can't let you go.
У меня здесь ситуация.
Думаю, я старалась не влюбляться больше.
Наверное, из-за того, что я не могу тебя отпустить.
Скопировать
Well, she shouldn't have given it away in the first place.
People can't help falling in love, Will.
Sure, they can.
Не нужно было его мне отдавать.
Нельзя запретить себе любить.
Конечно, можно.
Скопировать
What was that, realizing that your plan totally sucked?
versions of Stefan and Elena find each other like magnets, always the same story-- conquering all, falling
You didn't think your brother was Silas' first shadow?
Что это было7 понимая, что твой план полностью провалился?
Века за веками, я видел версии как Стефан и Елена притягивают друг друга как магниты, всегда одна и та же история... Притягивающие друг друга, влюбляясь
Ты не думал, что твой брат был первой тенью Сайласа?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Falling in Love (фолин ин лав)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Falling in Love для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолин ин лав не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение