Перевод "Avast" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Avast (эваст) :
ɐvˈast

эваст транскрипция – 30 результатов перевода

A continuous dream of one tiny girl passed... in front of me one afternoon.
Following after her trail, all I found was... the dark history of a vast conspiracy.
They don t matter to me.
Постоянный сон одной маленькой девочки, проходящий... передо мной после полудня.
Идя по её следу, я обнаружил... тёмную историю огромного тайного общества.
Они не имеют значения для меня.
Скопировать
Oh no! I've got 85 points left! Ohhh, Ohhh, Oohhhhh!
You follow the hall into a vast new room in the middle of which you see a stone throne.
Seated upon the throne is a figure who strikes terror into your hearts.
У меня осталось всего 85 здоровья!
в центре которой воздвигнут трон.
наполняющая ужасом ваши сердца.
Скопировать
- The finest in all of Rome.
As you can see, Keith's fascination with the more elaborate end of prog rock has lumbered him with a
- I need 200 mules for the journey.
- Лучший в Риме.
Как видите, увлечение Кита более совершенным направлением прогрессивного рока явилось причиной этого нагромождения синтезаторов.
- Мне нужно 200 мулов для поездки.
Скопировать
You know, pirates, but in space.
Avast, mateys. Electronically transfer your space doubloons...
Afore I send thee to Davey Jarg's locker!
Ну, знаешь - пираты, только в космосе!
Сдавайтесь, или ваш корабль будет разрушен электронными ядрами!
Молитесь, неудачники... и я убью вас!
Скопировать
No shouts, no calls.
Avast rowing.
Well done, lads.
Никаких криков и громких голосов.
Отставить греблю.
Молодцы , ребята.
Скопировать
Aye!
Avast!
This ship cannot be crewed by two men.
Точно!
Стоять!
Вдвоем вам с этим кораблем не справиться.
Скопировать
When you are an admiral, Mr. H. And in society that is what will be expected of you.
Not just your tacks and your jibs and your "Avast there, me hearties" but conversation.
Quips, sallies, anecdotes and the like.
Когда вы станете адмиралом, г-н Х., и окажетесь в обществе, именно этого от вас будут ожидать.
Не только ваших шкотов, ваших рей и ваших "По местам стоять, крепыши", а еще и бесед.
Колкости, остроты, анекдоты, и все такое.
Скопировать
- It's a funnel cloud.
- A vast, violent vacuum cleaner.
- It's a vacuum cleaner and a funnel cloud.
- Это облачная воронка.
- Огромный, неистовый пылесос.
- Огромный, неистовый пылесос и облачная воронка.
Скопировать
It's Father Merrin.
In the year 2046, a vast rail network spans the globe.
A mysterious train leaves for 2046 every once in a while.
Отец Меррин.
В 2046-ом году густая сеть железных дорог охватила земной шар.
Таинственный поезд отправляется время от времени в год 2046-й.
Скопировать
Truly, Alexander could love like no other.
But to betray him was to rouse a vast and frightening anger.
And he massacred several thousand men of that tragic city, Thebes and sold the survivors into slavery.
Видят боги, Александр умел любить, как никто другой.
Но предать его - значило навлечь на себя его беспощадный и ужасающий гнев.
В печально известных Фивах несколько тысяч человек он вырезал, а оставшихся в живых продал в рабство.
Скопировать
You've all honored your country and your ancestors.
And now we come to this most distant place in Asia where across from us, Darius has at last gathered a
But ask yourselves, who is this great king who pays assassins in gold coins to murder my father, our king in a most despicable and cowardly manner?
Все вы чтите свою родину и своих отцов!
Мы пришли сюда, на дальние рубежи Азии, где Дарий наконец-то собрал свое огромное войско, чтобы дать нам бой.
что же это за великий царь, который заплатил золотом наемным убийцам, чтобы те трусливо и подло лишили жизни моего отца и вашего повелителя?
Скопировать
"Sanctuary" is a word which here means a small, safe place in a troubling world.
Like an oasis in a vast desert or an island in a stormy sea.
The Baudelaires enjoyed their evening in the sanctuary they built together.
""бежище" - это слово, означающее "маленькое надежное место в этом тревожном мире"
ак оазис в бесконечной пустыне или остров в бушующем море.
Ѕодлеры при€тно провели вечер в убежище, которое вместе построили.
Скопировать
Blade is a troubled individual.
I understand that he is under the impression that there is a vast conspiracy of vampires.
Heh, heh. Yeah. You've got to look at the psychiatric underpinnings of a belief like that.
Блэйд - больной человек.
Насколько я знаю, ему кажется, что в нашем мире зреет заговор вампиров.
- Следует рассмотреть психиатрическую подоплеку веры подобного типа.
Скопировать
Come sit here, Mr. Taylor.
There is a vast difference in comfort between these chairs... and those upon which our clients wait for
Besides, the lighting effect will set the proper mood... of mystery and intrigue as we talk.
Садитесь здесь, мистер Тэйлор.
Есть различие в комфорте между этими стульями... Это те, на которых Наши клиенты ждут консультации.
Кроме того, эффект освещения придаст надлежащее настроение... тайны и интриги, о чём мы и будем говорить.
Скопировать
- Yes, sir.
Avast there, Captain Cook.
Where you heading?
- Да, сэр.
Hу-ка, стоп, Капитан Кук.
Куда это вы направляетесь?
Скопировать
Bring her about sharply. Head straight for the jetty.
Avast the boom.
Scuttle the funnels.
Разверните её, и управляйте прямо до причала.
Отставить разговоры.
Задраить люки.
Скопировать
Yeah... lucky thing we had our parachutes.
There we were... lost in a vast wilderness.
We lived on wild berries and raw fish.
Да, к счастью, у нас были парашюты.
Вот так мы и потерялись в этом бесконечном лесу.
Питались дикими ягодами и сырой рыбой.
Скопировать
These immense forces of nature, tamed and channeled, will give man the energy needed to run his industries and factories.
Thus, sacrifice on the part of a few has created a vast opportunity for employment for many others.
I had to see and feel that work, and I was horrified!
И эта страшная природная сила приручена и находится под контролем Она будет снабжать энергией... фабрики и заводы.
Так, несколько человеческих жизней дают возможность многим другим получить шанс на новую лучшую жизнь
То, что я увидела и почувствовала на этой работе, внушает мне страх. Я поняла. Это, как приговор, чудовищное наказание.
Скопировать
I am coming over, Captain.
Avast!
Touch not a rope!
Я иду к вам, капитан.
Нет.
Не надо.
Скопировать
Heave up!
Avast!
It's a mild day, Starbuck.
Выше.
Стой.
Погожий денек, Старбек.
Скопировать
I see your leg is much better.
Oh, it's a vast improvement, ma'am.
Thank you.
Вижу ваша нога почти не болит.
Значительно лучше, мэм.
Спасибо.
Скопировать
- Enough to breathe, but that's all.
Just a few cells away from a vast air chamber, one of the countless alveoli of the lung, and we can't
Maybe we can.
Только для дыхания и все.
Совсем рядом огромная воздушная камера, одна из бесчисленных легочных альвеол, а мы не можем раздобыть какую-то каплю воздуха.
А если можем?
Скопировать
- Let him say. - Hiss now or a clap now whatever he wants.
Can there be any doubt that behind my arrest a vast organization is at work?
And establishments which contains a retinue of civil servants, officers, police and others, perhaps even hangmen.
Пусть прикажет или молчать, или все, что ему угодно.
Может ли быть сомнение в том, что за моим арестом стоит обширная организация, осуществляющая негласный надзор за всем гражданским населением.
Стражи, инспекторы, возможно даже палачи.
Скопировать
But I'm willing to go to hell for you!
A vast field of grass.
There's no telling what demons and snakes live here.
А ради тебя я не побоюсь и чистилища!
Огромные заросли травы.
Кто знает, может быть, здесь водятся демоны и змеи.
Скопировать
all a-glitter with luxury and light.
It's only a vast labyrinth, tall, cramped.
Is this the Red Star Hotel?
сверкающие... роскошью и светом.
Это огромньiй... лабиринт... с вьiсокими и узкими... Это гостиница "Красная звезда"?
Да.
Скопировать
And then... when we are out in space, we can look back.
We will see a vast white, exploding planet... and know that they have died with it!
But we will not see them die.
А потом... Когда мы выйдем в космос, мы сможем оглянуться.
Мы увидим громадную, белую, взрывающуюся планету... и будем знать, что они погибли вместе с ней!
Но мы не увидим их смерть.
Скопировать
Narita...
China is a vast country.
All right.
Нарита...
Китай — огромная страна.
Хорошо!
Скопировать
Come, I implore you!
A hundred years ago, Africa was a vast, dark unknown.
Only a few explorers and missionaries.. the ivory hunters and the infamous slave raiders.. risked their lives on its blood-soaked trails.
Ну пошли, я вас умоляю.
Сто лет назад Африка оставалась практически неизведанной.
Лишь немногие исследователи и миссионеры, добытчики слоновой кости и охотники за рабами рисковали своими жизнями на ее пропитанных кровью тропах.
Скопировать
Slowly...
I lifted my face up and found myself in front of a vast, quiet marsh.
I was... stained with blood.
Я медленно поднял голову.
Передо мной простиралось огромное, тихое болото.
Я был весь в крови.
Скопировать
With pleasure.
A vast amount.
What a mysterious air.
С удовольствием.
- Неужто в этой гостинице столько секретов?
Что за таинственный вид.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Avast (эваст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Avast для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эваст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение