Перевод "г." на английский
Произношение г.
г. – 30 результатов перевода
Г.х."
Смотри-ка, он нарисовал сердце между "г" и "х"
Представьте себе, король Англии пишет моей сестренке, и обещает быть ее слугой.
Aw... and look!
He's drawn a little heart between the lett h and R.
Just imagine, the king of england writing to my little sister promising to be her servant.
Скопировать
Вы будете делать как я велю!
Вы думаете, г-н Кромвель выдающийся человек?
Нет, я думаю, он многообещающий человек.
You will do as I commend!
You think Mr. Cromwell is a great man?
No, I think he's a coming man.
Скопировать
- Г-н Болейн.
- Г-н Вайат, это г-н Кранмер.
Г-н Кранмер, Вы человек духовного сана, я полагаю.
- Mr. Boleyn
- Mr. Wyatt, this is Mr. Cranmer.
Mr. Cranmer, you are a man of the cloth, I believe.
Скопировать
- Г-н Вайат, это г-н Кранмер.
Г-н Кранмер, Вы человек духовного сана, я полагаю.
- А Вы не поэт, г-н Вайат?
- Mr. Wyatt, this is Mr. Cranmer.
Mr. Cranmer, you are a man of the cloth, I believe.
- And are you not a poet, Mr. Wyatt?
Скопировать
Я уичтожу всю Вашу семью.
Величество, это г-н Кранмер, о котором я так часто расказывал.
Г-н Кранмер был тем, кто первым выразил тот факт, что
I'll destroy your entire family.
Majesty, this is Mr. Cranmar, of whom I have often spoken.
to ask Mr. Cranmer who first spoke the fact that
Скопировать
- Ваше Величество.
Хорошо, г-н Кранмер, хорошо.
-Так ты женился на своей подопечной? -Угу.
- Majesty.
Well done, Mr. Cranmer, well done.
So you married your ward?
Скопировать
Я все сделаю как приказывает Ваше Величество
Я помню, г-н Кромвель, что есть некоторые люди которые ошибочно а некоторые предвзято по-прежнему не
В виду этого
I shall do as Your Majesty commands.
I am mindful, Mr. Cromwell, that there are some people -some wrong-headed, some biased peoplewho are still unwilling to accept the validity of my marriage to the Queen.
In view of that,
Скопировать
Многие буквы написаны зеркально.
"Г" и "З".
Видите?
A number of characters are inverted.
Look. 'Η', 'T'.
See that?
Скопировать
Что здесь, по-твоему? Мятеж на Баунти?
[Восстание в 1789 г. экипажа на британском корабле "Баунти"]
Ты решил похитить Би и Стеллу Ламб, В жалкой попытке вынудить нас освободить твоего брата из тюрьмы.
What do you think this is?
"Mutiny on the Bounty"?
You decided to kidnap Bea and Stella Lamb in a pathetic attempt to force your cousin's release from jail.
Скопировать
- Есть ещё, на кухне.
- Спасибо, г-жа Бренер. - Пожалуйста.
Спасибо.
- There's more in the kitchen.
Thank you, Mrs. Brener.
Thank you.
Скопировать
Работа в разгаре.
осталось достроить еще парочку этажей, и если я помню историю, то сейчас примерно... 1 Ноября 1930 г.
У тебя уже начинает получаться.
Work in progress.
They've still got a couple of floors to go, and if I know my history that makes the date somewhere around... November 1st 1930.
You're getting good at this.
Скопировать
Гейл едет сюда и уже где-то рядом......
Ты знаешь что я не люблю это слово на букву Г
Элиот, спасибо за всё... ты всегда была моим лучшим другом
Gayle's bringing the cat around so I guess this is......
Don't You know I hate the G word
Elliot thank you for everything... you've been an amazing friend to me
Скопировать
Майк Манадоро.
Для меня большая честь встретиться с вами, Г-н Рей...
Профессор Рейерсон.
Mike Manadoro.
It's an honor to meet you, Mr. Rey —
Professor Reyerson.
Скопировать
Тадж Махал считается одним из прекраснейших образцов архитектуры нового времени.
...был построен в 1648 г. тяжким трудом 20 тысяч рабочих.
В 1980 году он был внесен в список охраняемых ЮНЕСКО памятников и упоминался...
The Taj Mahal is considered the finest example of modern architecture.
...was completed around 1648 using the labour force of 20'000 workers.
In 1980 it became a UNESCO World Heritage Site and was cited...
Скопировать
- Он сказал мне, что он будет в Большом Зале.
- Я пойду туда и найду его, г-жа Бэ.
А вы оставайтесь здесь и поступайте так, как вам велел муж.
- He told me he would be at the Great Hall.
- I'll go there and check for him, Mrs. B.
You stay there and do as your husband told you to do.
Скопировать
- Я похудела на фунт.
. (~450 г)
Ты жила только на одной еде из МакДональдс в течение трех дней.
- I lost a pound.
- That is impossible.
You ate McDonald's every meal for three days.
Скопировать
- О, г-н Кранмер!
Очень сожалею, что опоздал, г-н Кромвель.
Это совершенно непростительно.
- Ah, Mr. Cranmer!
I'm so sorry to be late, Mr. Cranmer.
It's completely unforgivable.
Скопировать
Г-н Кранмер, Вы человек духовного сана, я полагаю.
- А Вы не поэт, г-н Вайат?
- Это наименьший из моих грехов.
Mr. Cranmer, you are a man of the cloth, I believe.
- And are you not a poet, Mr. Wyatt?
- That's the least of my sins.
Скопировать
Ну, я уверен, что он может просто опрадаться тем, как он помог освободить свою церковь от прерассудка, религиозной неправды жадности церковников.
Г-н Рюз.
Да, сэр.
Well, I'm sure that there'll be a simple matter of him to explain how he helped liberate his church from superstition, religious falsehoods and clerical greed.
Mr. Rouss.
Yes, sir.
Скопировать
Большая Проблема Вашего Величества был богословским, а не юридическим вопросом.
Г-н Кранмер.
Я желал встретиться с Вами едва ли не больше, чем с кем-либо из ныне живущих.
Your Majesty's great matter was a theological issue and not a legal one.
Mr. Cranmer.
I have desire to meet you almost above any person now living.
Скопировать
Хм... я...
Г-н Кранмер, Его Величество решил назначить Вас своим собственным духовником.
Я... э-э...
Um.. I..
Mr. Cranmer, His Majesty has decided to appoint you his personal chaplain.
I.. ah..
Скопировать
Но я вижу, тоже поднялся.
А, это... иногда я дипломат, спасибо покровительству г-на Кромвеля.
Мы, художники душ, иногда на что-то годимся.
But I see you are raised, too.
Well, it is a.. sometimes diplomat, thanks to the patronage of Mr. Cromwell,
We poets and painters,sometimes have our uses.
Скопировать
Что за банальность.
[герой корейского мультсериала 1966 г.]
А знаешь, какой у него уровень по тхэквондо?
So corny.
Wow, it's Taekwon V.
Do you know what its Taekwondo level is?
Скопировать
Хочешь, дядя? На!
"Баия" — обладатель Кубка Бразилии 1959 г.
Кто-то перестал меня поглаживать.
Do you want one, uncle?
BRAZILIAN CHAMPION - 1959
Someone's not scratching right!
Скопировать
В этом нет смысла без патронов.
Г-н Клибанов, в бою что кричат здесь люди?
"Ура!"?
It has no use without bullets.
Mr. Klibanov, in combat,
What slogan does people use here? Wula! ?
Скопировать
Как и всегда.
Г-жа Сунь видит все в свой хрустальный шар?
Ты знаешь, что на самом деле происходит?
Forever.
Madame Sun sees everything in her crystal ball.
You know what is it?
Скопировать
Знаете, что это может значить? "Д и Г"?
"Д и Г"? "Дичь и гончие".
Университетский клуб бега
What about this, H H?
Hare Hounds.
University running club.
Скопировать
Когда наша собака заметила это, она подбежала, и начала лаять на нее до тех пор, пока соседская собака не убежала.
Г-н Венцель!
Привет.
When our dog noticed, he ran towards him and barked at him until the other dog ran away.
Mr. Wenzel!
Hi.
Скопировать
А что, это серьезно?
Г-жа Венцель, я не знаю, как Вы воспитываете ваших детей
Я имею ввиду, я не против гомосексуалистов, но не в школе.
Is it that serious?
Mrs. Wenzel, I don´t know how you raise your children
I mean, I have nothing against homosexuals, but not on school ground.
Скопировать
Я имею ввиду, я не против гомосексуалистов, но не в школе.
И я не могу больше одобрять чтобы моего сына обучал этот Г-н Лейтнер.
И тот другой ... как его имя ... Ээ ...
I mean, I have nothing against homosexuals, but not on school ground.
And I cannot approve of my son being taught by this Mr. Leutner anymore.
And neither by the other one ... what´s his name again...hm...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов г.?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы г. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение