Перевод "г." на английский
Произношение г.
г. – 30 результатов перевода
a) руководству Кладбища им.
Христофора Колумба b) руководству района Ведадо c) Полицейскому управлению г. Гаваны
Посвятить этот фильм ...Луису Бунюэлю, Стэну Лоуреллу и Оливеру Харди, Ингмару Бергману,
FOURTHLY:
Witnessing our thanks to ...
Dedicate this film to Luis Bu? uel, Stan Laurel and Oliver Hardy, Ingmar Bergman,
Скопировать
Никаких очкариков!
Г. Гуннерсен ДОМОВЛАДЕЛИЦА
В магазин г. Кристи.
No glasses!
M. GUNDERSEN CARETAKER
Mr. Christie's Grocery.
Скопировать
Это одна из новых экспериментальных моделей.
Ах, доктор Тэйлор, Я думаю, было бы лучше, если Вы и г-жа Тейлор присоединились к Вашим сотрудникам на
Может быть. В любом случае Я могу связаться с ними?
This is awfully nice of you, general.
General Young, how come your jeep is running? It's one of the new experimental models.
Oh, Dr. Taylor, I think it would be best if you and Mrs. Taylor would join your employees at the base.
Скопировать
Я буду говорить.
С позволения этих господ, г-н Жеронимо... проводит нашу политику, но он - не народ.
У меня семь детей... и мне негде жить!
I'll speak.
Excuse me sirs! Jerônimo does the people's politics, but he's not the people.
The people are me. I have seven children and have nowhere to live.
Скопировать
Меня собрали на заводе "Хэл" в Урбане, штат Иллинойс 12 января 1992 года.
Мой инструктор, г-н Лэнгли научил меня одной песенке.
Если вы захотите послушать то я могу спеть её вам.
I became operational at the HAL plant in Urbana, Illinois on the 12th of January, 1992.
My instructor was Mr. Langley and he taught me to sing a song.
If you'd like to hear it I can sing it for you.
Скопировать
?
И не позволять никому г оворить тебе "нет"?
Значит, ты не думаешь, что я спятил? .
?
And let no one tell you no?
Then you don't think I'm crazy.
Скопировать
Зина... - и режиссёр.
Г. Г.
- Л. П. Г. Г.
Director and director's wife.
- W. H. G. A.
- W. H. G. A.
Скопировать
- Л. П. Г. Г.
Г. Г.
- Лауреат премии Генриха Грайфа.
- W. H. G. A.
- W. H. G. A.
- Winner of Heinrich Graf's award.
Скопировать
Огромные волосатые твари.
Это человекоподобные обезьяны класса 480-Г, похожие на жизненные формы, обнаруженные на планете Хэнсен
Ростом в 3-5 метров.
Huge, furry creatures.
I checked with Astral Anthropology and they're order 480-G, anthropoid, similar to life forms discovered on Hansen's Planet, but much larger.
Ten, 12 feet in height.
Скопировать
- А-Г подтверждает.
- А-Г стабилизируется.
Атмосфера и гравитация стабилизируются.
- A-G Section acknowledging.
- A-G Section is stabilising.
Atmosphere and gravity are stabilising.
Скопировать
Я испытываю большую симпатию к Вашему состоянию, так как я был причиной его.
И это - г. Эдвард Уотерфилд, я полагаю.
- Вы не приходите на свои встречи, не так ли?
I have the greatest sympathy for your condition since I was the cause of it.
And this is Mr Edward Waterfield, I presume.
- You don't keep appointments, do you?
Скопировать
Где-то шесть минут.
- А-Г подтверждает.
- А-Г стабилизируется.
Say, six minutes.
- A-G Section acknowledging.
- A-G Section is stabilising.
Скопировать
Чего нам ждать от некоторых европейских стран, неспособных удовлетворить свои нужды?
Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор.
Концепция Европы, которую нам предлагают, - это завуалированная форма помощи слаборазвитым странам.
What can we expect from those European countries, unable to stand on their own feet?
New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion.
The Europe that the government is proposing to us is just a disguised form of assistance to countries with weak economies.
Скопировать
- Я не знала, что она придет.
- Ничего страшного, г-жа Хальбештадт.
Я оставила здесь вещи, пока не сниму подходящую комнату.
- I didn't know she was coming tonight.
- It's my responsibility, Mrs Halbestadt.
I've stored some of my things here until I could get a room large enough for them.
Скопировать
Действительно, прекрасно.
Г. Менда, вы очаровали мою сетру!
За вашу победу!
It's wonderful, indeed.
Mr Menda, you just won over my sister !
To your victory !
Скопировать
ОК.
- Г. Пьер!
- Привет.
Okay.
- Mr Pierre !
- Hello.
Скопировать
- Ева у себя?
- Да, г. Пьер.
Прекрасное платье, да? ..
- Is Mademoiselle Eva in her room ?
- Yes, Mr Pierre.
It's wonderful, isn't it ?
Скопировать
Доброе утро.
-Да, г-н директор.
И так каждый день.
Hello, sir.
- You were almost late.
- Indeed.
Скопировать
-Марсель!
-Иду, г-н Жорж.
Сколько с меня?
- Marcel?
- Right away, Mr Georges.
How much do I owe you?
Скопировать
Сколько с меня?
-3,80, г-н Жорж.
-Прошу.
How much do I owe you?
- 3.80, Mr Georges.
- Here you go.
Скопировать
Добрый вечер.
Я пришел к супруге г-на Стива.
-Жорж Виллар.
Sir.
- Mr Steve's wife, please.
- Whom shall I announce?
Скопировать
Я предупрежу мадам.
-Г-н Виллар.
-Пусть войдет.
I shall get the mistress.
- Mr Villard.
- Show him in.
Скопировать
Особенно оладьи.
Г-н Бисл, я хочу познакомить вас с нашим другом.
Я рад представить мисс Тембли Тайри.
especially her spoon bread.
Mr. BissIe, I'd Iike you to meet a friend who is staying with us.
May I present Miss Tambrey Tyree.
Скопировать
Г-н Виллар, вы опять опоздали.
Знаю, г-н директор.
Доброе утро.
Mr Villard, have you seen the time?
Yes.
Good morning, sir.
Скопировать
Скоро вы будете говорить мне "добрый вечер".
Г-н директор...
Вы прекрасный работник, но это мое последнее предупреждение.
Soon you'll be saying "good evening"!
Sir...
Despite your professional qualities, this is your final warning.
Скопировать
И не пытайся сбежать.
Г-н Дени и г-н Виллар.
Рад видеть вас.
And no funny business.
Mr Denis and Mr Villard.
I'm so pleased to see you again.
Скопировать
Вы наконец-то решили измениться?
-Да, г-н директор.
-Очень хорошо.
Have you made a resolution?
- Yes, sir.
- That's excellent.
Скопировать
Точно не из нашей деревни.
Эти свидетельства о смерти, г-н доктор, выглядят, мягко говоря, несколько странно.
Что же всё-таки послужило причиной смерти?
Not from around here.
These death certificates... are peculiar, to say the least.
Because what is the cause of death?
Скопировать
Что же всё-таки послужило причиной смерти?
Раз уж вы здесь, г-н бургомистр, я покажу вам кое-что очень прелюбопытное.
Вы же знаете, что природа выдаёт иногда чудные каприоли.
Because what is the cause of death?
Now that you're here, Burgomaster, I'll show you something interesting.
You know that nature sometimes performs curious capres.
Скопировать
О, весьма значительно, весьма.
Надеюсь, г-н доктор, вы согласитесь с мнением, что поведение супруги Лента, то бишь вдовы, достойно порицания
И последующее жуткое убийство неделей позже утвердили меня во мнении, что нам необходимы строжайшие меры.
That's curious, very curious.
You must admit, Doctor, that Lent's wife, his widow rather... was not exactly blameless in her behaviour.
And this atrocious murder, less than a week later... has convinced me that drastic measures are necessary.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов г.?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы г. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
