Перевод "nothing but" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение nothing but (насин бат) :
nˈʌθɪŋ bˌʌt

насин бат транскрипция – 30 результатов перевода

It's all yours Charles.
Well let me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Приступайте Чарльз,
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Скопировать
Now, what else does a kid need?
Nothing, but I've just noticed that the boy is very bright.
At the mission he'd get a good education.
Что ещё нужно ребёнку?
Ничего, но я заметил, что мальчик очень смышлён.
В миссии он мог бы получить хорошее образование.
Скопировать
See this...
you can see, there's a little cavity in the victim's cranium where they used a small tool, leaving nothing
- Why is this evil medic doing these interventions?
Посмотрите на это...
Как Вы видите, есть небольшая впадина в черепе жертвы, которая была сделана небольшим инструментом, не оставляя ничего, кроме этого маленького надреза.
Зачем этот злостный доктор делает эти вмешательства?
Скопировать
- Then, there's nothing we can do.
- Nothing, but wait till the killer makes a mistake.
- Another crime...
- Тогда мы ничего не можем сделать.
- Ничего, остаётся только ждать, пока убийца не совершит ошибку.
Ещё одно преступление...
Скопировать
What does Bonnie know?
She ain't nothing but cheap trash herself.
Look what they do to you.
Что она знает!
Она не лучше тебя!
Смотри, что они с тобой сделали!
Скопировать
You just get them pictures printed on your skin by Bonnie and Clyde.
They ain't nothing but a couple of kids.
I'm so glad your ma ain't alive to see this here thing all jellied up like that!
Даже имени твоего в газетах нет.
Только картинки на пузе от Бонни и Клайда!
Хорошо, что мать тебя не видит. Расписан, как картинка!
Скопировать
Don't ask me. What kind of an officer are you?
You're nothing but a coward!
I know I'm responsible for my men, but I can't kill you!
Вы спрашиваете меня, какой из Вас офицер?
Вы трус, ведь знаете, что надо делать!
Я знаю свои полномочия, но мне не хотелось бы Вас убить!
Скопировать
What do you mean? It seemed as though that's all you wanted.
- You've done nothing but ask for it. - That's true.
We ask, and your husband, just so he doesn't have to give us anything, calls the green hats... the Rurales, our murderers.
-Странно, других просьб не бывает.
Правда, мы просили денег, но ваш муж никогда не отвечал на наши просьбы.
-Вместо этого он подсылает к нам убийц! -Это неправда! -Их никогда не бывает а этой деревне!
Скопировать
Well, why shouldn't I?
There's nothing but trouble for me here.
There's nothing but trouble for me anywhere.
Почему нет?
Тут одни неприятности.
Везде одни неприятности.
Скопировать
There's nothing but trouble for me here.
There's nothing but trouble for me anywhere.
If I were to go to the ends of the Earth...
Тут одни неприятности.
Везде одни неприятности.
Даже если бы я собрался на край земли...
Скопировать
Traitor!
I was the one who pulled you out of yourself when you were nothing but a rat, dragged down in his misery
Stop!
Предатель!
Я была той, кто вытащил тебя из дерьма... Когда ты был ничем иным, как крысой... Ослабленный своим страданием и замешательством...
Остановись!
Скопировать
He's not rich.
He lives in an attic and eats nothing but bread.
- Is that true?
Он не богач.
Живет на чердаке, питается хлебом.
- Это правда?
Скопировать
Quite the contrary.
I have nothing but admiration for your whole species.
If your admiration is genuine, you must have respect for our sense of duty too.
Совсем наоборот.
Я восхищаюсь вашим видом.
Если вы и правда восхищаетесь, то вы должны уважать и наше чувство долга.
Скопировать
Did you have anything to say about that? You said nothing, and let his manhood wither away. And now it's all about "moral"!
You're nothing but a clergyman, Sanguin!
Careful what you say.
Сначала ты молчишь в тряпочку, а потом вытаскиваешь свою мораль!
Ты кюре, Санген!
Следи за своими словами.
Скопировать
Only a nova could destroy like that.
Nonetheless, captain, sensors show nothing but debris where we charted seven planets last year.
- Continue search pattern.
Такое могла сотворить только новая.
Тем не менее, капитан, судя по сенсорам, там лишь обломки на месте семи планет, обнаруженных в прошлом году.
- Продолжайте поиск.
Скопировать
I feel sorry for people who stomp on other people's heads.
Everybody falls for Aruan's charms, but he's nothing but stupid.
He's all happy.
Я жалею и ненавижу людей, которые не решают сами за себя.
Все жалеют Аруана, а он всего лишь большой дурак.
Он радуется среди людей.
Скопировать
She wants to have me tried in court like some little murderer.
She wants to see them prove that I'm nothing but a little murderer, or a sick man that can be cured.
That's what she wants.
Она хочет, чтоб меня судили, как какого-то никчемного убийцу.
Она хочет видеть, как они доказывают, что я всего лишь никчемный убийца... Или больной человек, которого можно излечить.
Вот чего она хочет!
Скопировать
What hurts is, she don't trust me.
Wanted nothing but cops around her house.
- What does she do all day?
И что обидело, так это то, что она мне не доверяет.
Не желает ничего, кроме полицейских вокруг своего дома.
- Что она делает весь день?
Скопировать
There's nowhere to go there!
Nothing but rocks and cacti down there...
Cactus is probably what grows in your backyard!
Там пойти некуда.
Камни да кактусы...
Это у тебя наверное под окном кактус растет.
Скопировать
Ah, that Miss Barbara.
She don't wear nothing but the best.
Must be pure silk for sure.
А, Это мисс Барбары.
Она носит только самое лучшее.
Должо быть чистый шелк.
Скопировать
- Well?
- It's nothing but bad theater.
You're both mean.
Ну?
Считаю, что это плохое представление.
Вы оба ничтожны.
Скопировать
But what tou don't know is that so-called "advancement of coloured people"
is now , and has always been... nothing but a communist cell.
handled by a Jew who hates America... And you do not even have the job of hiding.
Но чего вы точно не знаете, что это так называемое содействие цветному населению,
сейчас, как впрочем и всегда, ничто иное, как коммунистическая организация.
Возглавляемая евреем, который ненавидит Америку, и не хочет иметь с ней ничего общего!
Скопировать
It's sweet already.
You do nothing but eat!
Leave me alone!
Отнеси ему кофе Сахар уже там есть. Иди.
Хватит, ты все время ешь.
- Оставьте меня в покое!
Скопировать
- No.
You're nothing but a helot !
Ah ! Ah ! I knew that you'd look for the meaning.
- Нет.
Ты всего лишь илот.
Я так и знал, что ты сюда заглянешь!
Скопировать
You're crazy !
Nothing but a game !
She wanted to make Éric jealous and...
Это ты совсем чокнулась!
То была всего лишь игра!
Она хотела заставить Эрика ревновать и...
Скопировать
So is he.
Says nothing but keep it within themselves.
My taxi is on its way.
Ќо она счастлива оттого, что она именно така€.
Ќикогда ни в чЄм не признаетс€, всЄ держит в себе.
ћоЄ такси уже едет.
Скопировать
But shit, if I asked you if I kissed you now, what would you say?
I'd say nothing but please don't
The package I ask you to keep? Here it is.
Но, черт, если я попрошу вас... Если я вас поцелую, что вы скажете?
Ничего не скажу. Но попрошу этого не делать.
- Где пакет, который я тебе дала?
Скопировать
I hate them damn Juaristas.
Do nothing but cause me trouble.
They got my Mexes laying around just praying for independence.
Я ненавижу партизан.
От них у меня одни неприятности.
Из-за них мои мексиканцы целый день лежат на боку и молятся о независимости.
Скопировать
How dare you take the Lord's name in vain, you good for nothing.
Maybe I'm a good for nothing, but where in the Torah is it written that throwing stones at a police officer
"And the officers of the children of Israel were beaten"
Как смеешь ты вспоминать Господа напрасно, ты невежда.
Может быть я и невежда, но где в Торе, написано что метание камней в полицейских - благое дело?
"И будут побиты полицейские детьми Израиля"
Скопировать
They're scum, bro'.
Nothing but petty thieves, small-time crooks...
I'm ashamed to hang around with them.
Да они сволочи, братан.
Вшивые воришки, паршивые мошенники.
Мне было стыдно с ними торчать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов nothing but (насин бат)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы nothing but для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить насин бат не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение