Перевод "Шпиль" на английский

Русский
English
0 / 30
Шпильcapstan steeple spire
Произношение Шпиль

Шпиль – 30 результатов перевода

Джу-у-ун!
- Ну, что готова к шпили-вили на заднем сидении автомобиля?
Не волнуйся, я буду сидеть на переднем сидении
Joan!
Now then, Sue... no hanky-panky in the back seat!
You needn't worry, I shall be in the front seat.
Скопировать
Мальчик с пальчик часто мечтал.
И эти мечты привели его в замок с серебряными шпилями, ярко сияющими на солнце и где, говорили люди,
В этот день, над стенами, ярко блестел какой-то предмет, поднимаясь в небо.
Tom Thumb was often dreaming.
And all his dreams led him to this castle whose silver pinnacles were shining bright in the sun and where, people said, lived a small princess, as alone as him.
This day, above the walls, a luminous and shining object went up in the skies.
Скопировать
И имя y пapня былo caмoe oбычнoe-Яниc, Янкa.
Пoкa Янкa иcкyпaeтcя, мы мoжeм ocмoтpeть шпили Cтapoй Pиги.
Кaк видитe, oни тaкиe жe, кaк и нa пoчтoвыx oткpыткax, нa этикeткax "Чёpнoгo бaльзaмa" и "Pижcкoгo пивa", нa бoкy cтиpaльнoй мaшины "Pигa" и нa cпинaxxoккeиcтoв pижcкoгo "Динaмo".
Even the name of the young man was ordinary-Jānis.
While Jānis takes a swim, we can take a look at the towers of Old Town.
As you can see, they are the same as on postcards, on the labels of "Black Balsam" and "Riga Beer", the same as on the sides of "Riga" washing machines and on the backs of "Dinamo Riga" hockey players.
Скопировать
Янкa пo-пpeжнeмy paбoтaeт в дoкe, a нa cвoё пpeжнee мecтo житeльcтвa -Зaкюcaлy взиpaeт c выcoт oдиннaдцaтoгo этaжa, кoгдa выxoдит нa бaлкoн пoкypить.
Дa, нaкoнeц был зaвepшён шпиль цepкви Пeтpa и кaждый pижaнин пpo ceбя дyмaл:
xoть бы никoгдa бoльшe нe пpишлocь eгo вoccтaнaвливaть.
Jānis still works on the docks, but he looks at his old home-Hare Island, from the height of eleven stories, when he goes out on the balcony to have a smoke.
Yes, the tower of Peter was finished and every Rigan thought to himself:
may it never again have to be restored.
Скопировать
А проповедникам, поэтам И ученым это неведомо.
И храмы, и статуи, И шпили не раскроют это.
И если ты знаешь этот секрет, Не сболтни его,
You know the preachers, and the poets And the scholars don't know it
And the temples, and statues And steeples won't show it
If you've got the secret Just try not to blow it
Скопировать
А проповедникам, поэтам И ученым это неведомо.
И храмы, и статуи, И шпили не раскроют это.
И если ты знаешь этот секрет, Не сболтни его,
The preachers, and the poets And the scholars don't know it
The temples, and the statues And steeples don't show it
If you've got the secret Just try not to blow it
Скопировать
Проповедникам, поэтам И ученым это неведомо.
Храмы, и статуи, И шпили не раскроют это.
Если ты знаешь этот секрет, Не сболтни его,
Preachers, and poets And scholars don't know it
Temples, and statues And steeples won't show it
If you've got the secret Just try not to blow it
Скопировать
" прелестный город ћэтью јрнольда с его задумчивыми шпил€ми стал определенно мокрым.
—о шпил€ми скорее стекающими.
ћэтью јрнольд умер.
And Matthew Arnold's sweet city with her dreaming spires became decidedly wet.
More like streaming spires.
Matthew Arnold is dead.
Скопировать
И это чудесно.
Он прячет крыши домов, кроны деревьев, а у Собора Святого Луиза прячет шпили.
Прячет у прохожих их головы.
And it's magic
Houses lose their top floors trees lose their branches St. Louis Cathedral loses its spires
People passing by they lose their heads
Скопировать
Это был знаменитый собор Ковентри.
От собора остались шпиль и часть фасада, всё остальное - щебень.
Короля сопровождали несколько мужчин, дома которых были разрушены немецкими бомбами.
This was Coventry Cathedral.
The cathedral spire and the front remain, the rest is rubble.
The King accompanied some of the men who have lost their homes in the German bombing.
Скопировать
Так, подождите."
"Это церковь со шпилем?"
"Это почта."
Right, hold on.
"Is that a church with a spire?
"That's a post office.
Скопировать
Я уже слышал, это скучно.
Вегас Винни создал Шпиль... и прошёл в дыру, и стал владельцем отеля Юнион Плаза.
Вегас Винни, это просто сказка.
I've heard it. It bores me.
Vegas Vinnie made the Spike-- crossed over and became the owner of the Union Plaza Hotel.
Vegas Vinnie is a fairy tale, Would.
Скопировать
Oу!
Шпиль силы!
Что?
Oh!
The Spike of Power!
The what?
Скопировать
!
Шпиль может исцелить меня.
Кажется Винни поставил шпиль на крыше казино.
!
The Spike could heal me.
Ooh, I guess Vinnie put the Spike at the top of the casino.
Скопировать
Шпиль может исцелить меня.
Кажется Винни поставил шпиль на крыше казино.
Ты спятила.
The Spike could heal me.
Ooh, I guess Vinnie put the Spike at the top of the casino.
You're nuts.
Скопировать
Доктор Винцент Вискес.
Разве ты не трогал шпиль?
Конечно трогал, но не смог удержать.
Dr. Vincent Whiskers.
Didn't you touch the Spike?
Sure, I touched it, but I couldn't hold it.
Скопировать
Просто ты слабак, и не смог удержать его.
А мне нужна сила этого шпиля.
Я отправляюсь туда.
Just because you weren't man enough to hold onto it.
I need the force in that Spike.
And I'm going up there.
Скопировать
О, пожалуйста.
Шпиль, я должен вернуть шпиль.
- Воу.
Oh, please.
It's up to me to return the Spike.
-Whoa.
Скопировать
Иди сюда.
Отдай мне шпиль, Джек.
Ты любишь меня, правда, Джек?
Come here.
Give me the Spike, Jack.
You love me, don't you, Jack?
Скопировать
Фокус!
С другой стороны, я должен сделать всё правильно, и вернуть шпиль.
Ха-ха-ха-хa.
A trick!
On second thought, I must do what is right and return the Spike.
Ha-ha-ha-ha-ha.
Скопировать
Я точно не знаю, но по моему, нет.
Может быть шпиль защитил его.
Его мощь выше нашего понимания.
I don't know for sure, but I don't think so.
You know, maybe the Spike protected them.
Its power is beyond our understanding.
Скопировать
. В другой раз.
Шестьдесят лет назад в шпиль ударила молния.
У Майами?
- Some other time.
Lightning struck that thing 60 years ago.
Wait a minute.
Скопировать
Потому что ты мультяшка, Холли.
Нет никакого шпиля силы.
Должен быть Шпиль силы.
You're thinking like a doodle, Holli.
There is no Spike of Power.
There's got to be a Spike of Power.
Скопировать
Нет никакого шпиля силы.
Должен быть Шпиль силы.
И я найду его прямо сейчас.
There is no Spike of Power.
There's got to be a Spike of Power.
And I'm going to find it right now.
Скопировать
Она отправилась в Юнион Плаза.
- Шпиль.
- Чтобы встретиться встретиться с этим парнем, Вегасом Винни.
Okay, she went to the Union Plaza.
-The Spike.
-She went to meet this... She went to meet this guy, Vegas Vinnie.
Скопировать
Красивый знак у нас, правда, мисс?
Да, это шпиль в центре.
Он такой яркий.
Uh, pretty-looking sign we got up there, huh, Miss?
Yeah, that spike in the center.
It's real bright.
Скопировать
Останови эту девчонку.
Если она сдвинет шпиль то придёт конец всему.
Док?
You've got to stop that girl.
If she moves it, it could be the end of everything.
Doc?
Скопировать
У мира остался единственный шанс.
Я должен вернуть шпиль и закрыть дыру.
Изверги!
The world has only one chance left.
It's up to me to return the Spike and plug the hole.
Huh! You fiends!
Скопировать
В 50 милях отсюда.
Это один из тех городков с белыми деревянными заборами, церковными шпилями, центральными площадями и
Понимаешь, о чем я? Конечно.
It's about 50 miles from here.
It's one of those white-picket-fence sort of towns... with your basic church steeple and town square... and big firemen's pancake breakfasts.
All the kids grew up together... and everybody knows you, you know what I mean?
Скопировать
Оксфорд был ещё в те времена городом старой гравюры.
Когда каштаны в цвету и колокола звонко и чисто вызванивали над шпилями и куполами - всё мирно дышало
Здесь особенно звонко раздавался наш весёлый смех и далеко разносился над гудением жизни.
Oxford, in those days, was still a city of aquatint.
When the chestnut was in flower and the bells rang out high and clear over her gables and cupolas she exhaled the soft airs of centuries of youth.
It was this cloistral hush that gave our laughter its resonance and carried it still joyously over the intervening clamor.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Шпиль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Шпиль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение