Перевод "капитанский мостик" на английский
капитанский
→
Adjective of капитанкапитанский
мостик
→
foot-bridge
bridge
Произношение капитанский мостик
капитанский мостик – 30 результатов перевода
Как гид.
Узнавайте это на капитанском мостике, утром, в обед, и вечером.
- Слушаюсь, коллега главный гид.
Your're a guide.
You will find this information at the captain's bridge, in the morning, noon and evening.
- Listening, dear colleague chief guide.
Скопировать
- Угадайте, где.
- Осталась на капитанском мостике?
- Нет!
- Have a guess.
- Remained on the captain's bridge?
- No!
Скопировать
- 3-я палуба.
- Капитанский мостик. - Нос.
Верхняя палуба. - Ребята, мы немного испортим вам вечер.
- Bridge!
- Bow, top level.
Well, here come the party crashers.
Скопировать
Шеф-повар Пепа Первый, Шеф спальни Михал Второй. И шеф дураковин Альберт Третий.
Папа, а где у нас на даче капитанский мостик?
Ты напоминаешь мне твою драгоценную маменьку, Катенька.
Chef de cuisino Peppa I, master of the bedrooms Mike II... master of crazy stunts Albert III!
Where's the captain's bridge at our cottage?
Vložka_4
Скопировать
Вот туда я и втыкаю вилку.
Моя идеальная комната это капитанский мостик на корабле Энтерпрайз.
Понимаете?
That's where I plug in.
My idea of the perfect living room would be the bridge on the starship Enterprise.
You know what I mean?
Скопировать
Приветствую вас на палубе нашего судна!
Начальников на капитанском мостике АЧАДа, вы хорошо знаете.
Шеф-повар Пепа Первый, Шеф спальни Михал Второй. И шеф дураковин Альберт Третий.
Welcome aboard our ship!
You know the men on the captain's bridge.
Chef de cuisino Peppa I, master of the bedrooms Mike II... master of crazy stunts Albert III!
Скопировать
Я вас пристрелю за это, капитан.
Это капитанский мостик.
Чрезвычайная ситуация! Пассажиры секции 67 в опасности.
I'll have you shot for this, Captain.
Bridge here. Emergency!
Passengers in section sixty-seven are under attack.
Скопировать
Мы все же готовы начать?
Еще два момента: я должен поставить на максимум уровень энергии на капитанском мостике и дематериализационное
- Хорошо?
Are we ready to go yet?
Two things, I need to be the power to bridge at maximum to switch on the demat gun in the TARDIS, all at the same time as I start up this nuclear gas-oven here.
- All right?
Скопировать
Все эти разговоры чуть не убили Твоего отца.
Мистер Холлоуэй, пожалуйста, быстрее на капитанский мостик.
Все приборы словно сошли с ума, только посмотрите на их показания. Невероятно.
That talk darn near killed your father.
Mr. Holloway to the Conn, please.
The instruments have all gone crazy, and take a look at the screen.
Скопировать
- Что?
- Вы нужны на капитанском мостике, сэр.
- В следующий раз стучите!
- What?
- You're needed on the bridge, sir.
- Knock on my door!
Скопировать
Я этого не знал.
Сэр, у меня на связи капитанский мостик.
Матазар, встречай нас в командном отсеке.
- I didn't know that.
- Sir, I have raised the command deck.
Mathesar, meet us up at the command deck.
Скопировать
Вам когда-нибудь приходилось сталкиваться с джедаем?
Блокируйте капитанский мостик.
- Есть, сэр.
Have you ever encountered a Jedi knight before, sir?
Well, no, but I don't- Seal off the bridge.
- Yes, sir.
Скопировать
Действительно.
Капитанский мостик не то место где Вы должны быть во время тренировки боя.
Нет. Но я как раз хотел поговорить с вами об этом.
Indeed.
The bridge isn't where you should be during a battle drill.
No. I've been meaning to talk to you about that.
Скопировать
Это машинное отделение. Корпусам двигателей нужен ремонт, но в этом году мы не смогли их отремонтировать.
На палубе - капитанский мостик, миниподлодка, старый вертолет, а также всякие радары, сонары и подводные
Что случилось с "Жаклин"?
The bearing casings aren't supposed to look like that, but we can't afford to fix 'em this year.
Topside we've got the bridge, the minisub, an old chopper and all kinds of radar and sonar and underwater movie gadgets.
What happened to "Jacqueline"?
Скопировать
- Кстати об этом...
Джек, я знаю что в случае реальной ситуации с Гоаулдом, вы чувствуете, что ваше место находится на капитанском
Вы были бы дураком, если бы не воспользовались преимуществом опыта Тилка и гением Картер.
- Speaking of that...
Jack, I know that in the event of a real situation with the Goa'uld, you feel your place is on the bridge.
You'd be a fool not to take advantage of Teal'c's expertise.
Скопировать
Добро пожаловать на борт QI, и мы отправляемся в экспедицию
Со мной на капитанском мостике бесстрашный Шон Лок
Упорный Рич Холл
Jambo! And welcome aboard the SS QI as we slip our moorings and go exploring.
Joining me at the captain's table tonight are the utterly intrepid Sean Lock! Hello.
The completely indomitable Rich Hall.
Скопировать
- Вы.
И у кого есть капитанская шляпа, капитанский мостик, капитанская каюта и капитанский журнал?
Все это есть у вас, сэр.
- You are.
And who's got the captain's hat, the captain's table, the captain's cabin and the captain's log?
You have all of them, sir.
Скопировать
потому что вы обе встретитесь с ним сегодня вечером.
- Думаю, мистер Спок ждет на капитанском мостике ...
Это из-за Вашей автоматической двери.
'cause the two of you are gonna meet him later this afternoon.
I guess mr. spock needs us on the bridge.
Because of your automatic door.
Скопировать
Такая чудесная работа.
Капитанский мостик главы Мэссив Дайнемик тоже неплох.
Должно быть здорово, обладать такой властью.
What a magnificent job.
CEO of Massive Dynamic is not a bad gig either.
Must be nice, all that power.
Скопировать
Группа два, вырубите генераторы силового поля.
Я направляюсь прямо на капитанский мостик.
Бортовых отражателей больше нет!
Trident group two, knock out their port shield generators.
I'll go directly for their bridge.
The port side deflectors are gone!
Скопировать
Это вообще не люди.
Нужно связаться с капитанским мостиком.
А ты думаешь, на мостике кто-то есть?
They didn't seem human.
We have to try and contact the bridge.
You're assuming that there is someone on the bridge.
Скопировать
Этот корабль огромен.
Нам во что бы то ни стало нужно добраться до капитанского мостика.
А как доберёмся до мостика, найдём их очень быстро.
You know how big this ship is?
If you go off on some wild goose chase we're gonna be no closer to getting ourselves out of this situation and with even less time to regain control of the ship.
Once we've taken control of the systems, finding them will be easy.
Скопировать
Я думал, хоть ты помнишь.
Если сейчас наша вахта, то этот отсек должен быть закрыт, а за дверью должен быть капитанский мостик.
Господи.
I figured you'd tell me.
If this really is our ship, then this room should be locked into position and behind that door should be the bridge.
Jesus.
Скопировать
А что такого важного за дверью?
Капитанский мостик.
А там центр управления кораблём.
What's so important on the other side of that door?
The bridge.
We can take control of guidance as soon as we get on the bridge.
Скопировать
Это наш шанс.
Всем кораблям, цель - капитанский мостик, максимальный огонь!
Кораблю нанесён существенный ущерб!
This is our chance.
All ships, target the bridge, maximum firepower.
It has not sustained extensive damage.
Скопировать
Вот он!
Охрану к капитанскому мостику.
Он в вентиляционной системе.
Fire on sight! There he is!
Security to Bridge.
It's in the ventilation system.
Скопировать
- Что горит? Пожар!
Огонь на капитанском мостике!
Мы спасены! Там дым! Дым над главной мачтой!
-What's burning ?
-On the admiral's deck !
We're saved !
Скопировать
И это первый шаг к дороге из лжи.
Де ла Куадра, ты нужен нам на капитанском мостике.
Буду через минуту.
It's a way to lie too.
De la Cuadra, you must come at once to the bridge.
I go with the pepper in the ass.
Скопировать
Да, конечно, в схватке Кирк победит,
Но в целом, кого бы вы предпочли на капитанском мостике своего космического корабля крейсерского класса
Жана-Люка Пикара.
Well, sure, in a wrestling match, Kirk would win.
But overall, who would you rather have at the helm of your Sovereign-class starship?
Jean-Luc Picard.
Скопировать
Подожди секунду.
"Когда они проходили по коридору на капитанский мостик..."
Лимонаду?
Just one second.
"As they walked down the hall into the bridge..."
Lemonade?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов капитанский мостик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы капитанский мостик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
