Перевод "clank" на русский
Произношение clank (кланк) :
klˈaŋk
кланк транскрипция – 30 результатов перевода
His blacksmith's skills were much more useful now than his machine for projecting moving pictures.
In his smithy, you could hear hammers clank, hammering out weapons for the Rising.
- How many do you have?
В те дни его кузнечные умения были гораздо полезнее, чем машина для показа подвижных изображений.
Из кузни Андрышека с утра до ночи доносился звон молотов, кующих оружие для восстания.
- Так сколько у вас?
Скопировать
Oh, it's a Grammy.
- [ Clank ] - [ Man ] Hey, don't throw your garbage down here!
Wow, look at all this Be Sharps merchandise!
А, это "Грэмми".
Эй! Не разбрасывайте тут свой мусор.
Смотри, какие сувениры от "Мошенников"!
Скопировать
Shadows don't groan, Mr Jago!
Shadows don't clank chains and moan like all the demented souls in hell!
There's your ghost!
Тени не стонут, мистер Яго!
Тени не звенят цепями и не стонут, как сумасшедшие души в аду!
Вот твой призрак!
Скопировать
Three days, and you've already grown those big brass balls.
Jump up and down so I can hear 'em clank.
Then do me a favor- Leave them at home for this gag.
Три дня работаешь, а уже выделываешься.
Покажи хвост, павлин.
Окажи-ка услугу - этот трюк выполни со снятым хвостом.
Скопировать
I always land on all fours.
When the girl is in the car, you'll clank the horn and then you will take her straight home.
And whatever happens -don't let Kramer escape.
Не вешай нос.
Когда девочка уже будет в машине погудите, чтоб я знал.
Не беспокойтесь за меня, главное - не упустить Крамера.
Скопировать
(door creaks)
(bottles clank)
(birds chirping)
(скрип двери)
(стук пузырьков)
(щебетание птичек)
Скопировать
Oh, God help me.
[chickens clucking] [faucet squeaks] [pipes clank]
Hi. Checking out, please.
O боже, и здесь Чубайс!
[кудахтанье] [гулкий стук в трубах]
Привет, я выезжаю.
Скопировать
A five-gauge twig for an axle?
Clank, I told you it took a seven.
Oh, Clank, I tell you, sometimes you can be pretty, pretty...
Прут пятого калибра для оси?
Я же сказал тебе взять седьмой.
Ты сказал взять пятый.
Скопировать
Oh, foo!
He's Bobble, I'm Clank.
Clank, Bobble.
Счастлив с вами познакомиться.
А он кое-что упустил.
Кланк, Боббл.
Скопировать
He's Bobble, I'm Clank.
Clank, Bobble.
We're pleased as a pile of perfectly polished pots you're here.
А он кое-что упустил.
Кланк, Боббл.
Мы сияем, как начищенные котелки, от радости видеть вас здесь.
Скопировать
Clank, I told you it took a seven.
Oh, Clank, I tell you, sometimes you can be pretty, pretty...
I said seven!
Я же сказал тебе взять седьмой.
Ты сказал взять пятый.
Ох, Кланк, ты, оказывается, бываешь красивым, красивым...
Скопировать
- What was that?
Nothing really, Clank was just asking...
If I can go as well!
- Что ты сказал?
Ничего особенного, Кланк просто спрашивал...
Можно ли мне поехать с ними!
Скопировать
- Fairy Mary's gonna be cross.
- Aye, Clank.
We'd better take some of this off Miss Bell's plate, so...
- Фея Мэри страшно разозлится.
- Это точно, Кланк.
Надо бы забрать хоть часть желудей со стола мисс Белл, чтобы...
Скопировать
- All right, then.
Wait, wait, Clank!
What are...
- Ладно. - Нет, нет, нет!
Кланк, подожди!
Что тут происходит?
Скопировать
Will you two stop mucking about?
- What Clank did was, he took it off...
- Bobble told me that I should...
Прекратите валять дурака!
- Кланк просто решил забрать...
- Боббл сказал мне, чтобы я...
Скопировать
No, no.
Clank means she went to get cheese, you see,
- the food, for Cheese the mouse...
Нет, нет.
Кланк имеет в виду, что она пошла за сыром,
- за едой для мышки по кличке Чиз...
Скопировать
Come forward, tinker fairies, and welcome the newest member of your talent guild, Tinker Bell.
Glad we had a bath today, eh, Clank? - Excuse us!
- Coming through!
Выходите, эльфы-лудильщики, и приветствуйте нового члена своей гильдии
Хорошо, что мы сегодня приняли ванну, а, Кланк?
- Простите нас!
Скопировать
Make way for tinkers!
I'm Clank.
Splinters, Clank.
Прошу прощенья! Дайте дорогу лудильщикам!
Приветище, приветствую, мисс Белл.
Я Кланк. Остынь, Кланк.
Скопировать
Hady-hi, hady-ho, Miss Bell. I'm Clank.
Splinters, Clank.
Say it, don't spray it.
Приветище, приветствую, мисс Белл.
Я Кланк. Остынь, Кланк.
Говори, а не плюйся.
Скопировать
'Cause you're so tiny.
That'll do, Clank.
Please come on down to the workshop when you're ready.
Что ты такая крошечная.
Вот это подойдет, Кланк.
Приходи в мастерскую, когда будешь готова.
Скопировать
(knife whooshes)
(clank)
(thud)
*
*
*
Скопировать
Huh?
Sounded like a clank.
I don't know.
А?
Кажется я услышал металлический лязг.
Я не знаю.
Скопировать
Come on!
(clank)
Let's go!
Давайте!
Давайте!
Пошли!
Скопировать
Come on, guthrie. open up.
(clank) freeze!
Aah!
Давай, Гатри, открывай.
Гатри, стой!
Ааа!
Скопировать
Look on the bright side. Now he's a real iron Man.
[ clank! clank!
[ chuckles ] Get it? Iron Man.
Теперь он настоящий Железный человек.
Как вам?
Железный человек он же сделан из железа
Скопировать
Which I will do the second we get out of this elevator.
(Clank, bell rings, elevator powers down)
$880,000. I have $880,000.
Чем я и займусь в ту секунду, как мы выберемся из этого лифта.
(звенит звонок, лифт выключается)) $ 880000.
У меня есть $ 880000.
Скопировать
(Thud)
(Clank)
(Door creaks)
.
.
.
Скопировать
[Slowed-down grunt]
[Clank]
I appreciate all your help.
Ты его слышал.
. . .
.
Скопировать
DISTORTED:
MAN CLEARS THROAT, CHAINS CLANK ..Mr Hadfield...
Mr Hadfield?
..м-р Хэдфилд... клацают цепи
Мужчина откашливается, цепи звенят ..М-р Хэдфилд...
М-р Хэдфилд?
Скопировать
Mr Hadfield?
WATER DRIPS, CHAINS CLANK
Discharged from the Army, I came to London and made a living as a silversmith.
М-р Хэдфилд?
Капает вода, звенят цепи
Уволившись из армии, я приехал в Лондон и стал работать ювелиром.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clank (кланк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кланк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
