Перевод "clank" на русский
Произношение clank (кланк) :
klˈaŋk
кланк транскрипция – 30 результатов перевода
I always land on all fours.
When the girl is in the car, you'll clank the horn and then you will take her straight home.
And whatever happens -don't let Kramer escape.
Не вешай нос.
Когда девочка уже будет в машине погудите, чтоб я знал.
Не беспокойтесь за меня, главное - не упустить Крамера.
Скопировать
Shadows don't groan, Mr Jago!
Shadows don't clank chains and moan like all the demented souls in hell!
There's your ghost!
Тени не стонут, мистер Яго!
Тени не звенят цепями и не стонут, как сумасшедшие души в аду!
Вот твой призрак!
Скопировать
His blacksmith's skills were much more useful now than his machine for projecting moving pictures.
In his smithy, you could hear hammers clank, hammering out weapons for the Rising.
- How many do you have?
В те дни его кузнечные умения были гораздо полезнее, чем машина для показа подвижных изображений.
Из кузни Андрышека с утра до ночи доносился звон молотов, кующих оружие для восстания.
- Так сколько у вас?
Скопировать
Oh, it's a Grammy.
- [ Clank ] - [ Man ] Hey, don't throw your garbage down here!
Wow, look at all this Be Sharps merchandise!
А, это "Грэмми".
Эй! Не разбрасывайте тут свой мусор.
Смотри, какие сувениры от "Мошенников"!
Скопировать
Three days, and you've already grown those big brass balls.
Jump up and down so I can hear 'em clank.
Then do me a favor- Leave them at home for this gag.
Три дня работаешь, а уже выделываешься.
Покажи хвост, павлин.
Окажи-ка услугу - этот трюк выполни со снятым хвостом.
Скопировать
- It's metal, your leg!
[clank] - oh. Gotcha.
[screams] - Hey, where are you guys going?
- Она металлическая! Твоя нога!
Попалась.
Куда вы, ребята?
Скопировать
You should hear wine bottles in her trash bins On Friday morning.
I mean, clank, clank, drunken skank!
Yeah, she's a whore, too.
Ты бы слышал бутылки из-под вина в её мусорном баке в пятницу утром.
Прямо ушка, ушка, пьяная шлюшка.
Да, она еще и шлюха.
Скопировать
All right, you got five minutes.
Okay, couple up, clank-clank!
How can I help you?
Ладно, у вас пять минут.
Меняемся!
Чем могу помочь?
Скопировать
- Is it starting?
- No, that's just Clank.
The thing is pretty loud, Bobble?
- Уже начинается?
- Нет, это просто Клэнк.
Громкая штука, правда, Бобл?
Скопировать
Anyone?
Clank, help us!
Down here!
Хоть кто-нибудь?
Клэнк, помоги нам!
Мы внизу!
Скопировать
Down here!
Clank!
In here!
Мы внизу!
Клэнк!
Здесь!
Скопировать
Why would Zarina do this?
Clank, did you see her?
No, no.
Зачем Зарине делать такое?
Клэнк, ты её видел?
Нет, нет.
Скопировать
I don't know. But we have to find her.
Clank, stay here and watch over everyone.
I'm on it.
Не знаю, но мы должны её найти.
Клэнк, оставайся тут и присмотри за всеми.
Я готов.
Скопировать
You just need to comfort those who have questions.
(Whirs, clank)
You're quiet.
Ты просто должен утешать тех, у кого есть вопросы.
.
Ты молчишь.
Скопировать
But he brought Cyrus with him.
(Clank) Darling, the cage has been cut open.
If Jafar wanted to take him, he'd have used the key!
Но он взял с собой Сайруса.
Сладкий, дно клетки вырезано.
Если бы джинна забрал Джафар, он бы открыл ее ключом!
Скопировать
No! No!
(Clank)
(Jacob laughs)
Нет!
Нет! --
--
Скопировать
(Thud)
(Clank)
(Door creaks)
.
.
.
Скопировать
A five-gauge twig for an axle?
Clank, I told you it took a seven.
Oh, Clank, I tell you, sometimes you can be pretty, pretty...
Прут пятого калибра для оси?
Я же сказал тебе взять седьмой.
Ты сказал взять пятый.
Скопировать
- Fairy Mary's gonna be cross.
- Aye, Clank.
We'd better take some of this off Miss Bell's plate, so...
- Фея Мэри страшно разозлится.
- Это точно, Кланк.
Надо бы забрать хоть часть желудей со стола мисс Белл, чтобы...
Скопировать
Come forward, tinker fairies, and welcome the newest member of your talent guild, Tinker Bell.
Glad we had a bath today, eh, Clank? - Excuse us!
- Coming through!
Выходите, эльфы-лудильщики, и приветствуйте нового члена своей гильдии
Хорошо, что мы сегодня приняли ванну, а, Кланк?
- Простите нас!
Скопировать
Make way for tinkers!
I'm Clank.
Splinters, Clank.
Прошу прощенья! Дайте дорогу лудильщикам!
Приветище, приветствую, мисс Белл.
Я Кланк. Остынь, Кланк.
Скопировать
- All right, then.
Wait, wait, Clank!
What are...
- Ладно. - Нет, нет, нет!
Кланк, подожди!
Что тут происходит?
Скопировать
Will you two stop mucking about?
- What Clank did was, he took it off...
- Bobble told me that I should...
Прекратите валять дурака!
- Кланк просто решил забрать...
- Боббл сказал мне, чтобы я...
Скопировать
No, no.
Clank means she went to get cheese, you see,
- the food, for Cheese the mouse...
Нет, нет.
Кланк имеет в виду, что она пошла за сыром,
- за едой для мышки по кличке Чиз...
Скопировать
He's Bobble, I'm Clank.
Clank, Bobble.
We're pleased as a pile of perfectly polished pots you're here.
А он кое-что упустил.
Кланк, Боббл.
Мы сияем, как начищенные котелки, от радости видеть вас здесь.
Скопировать
Clank, I told you it took a seven.
Oh, Clank, I tell you, sometimes you can be pretty, pretty...
I said seven!
Я же сказал тебе взять седьмой.
Ты сказал взять пятый.
Ох, Кланк, ты, оказывается, бываешь красивым, красивым...
Скопировать
Oh, foo!
He's Bobble, I'm Clank.
Clank, Bobble.
Счастлив с вами познакомиться.
А он кое-что упустил.
Кланк, Боббл.
Скопировать
'Cause you're so tiny.
That'll do, Clank.
Please come on down to the workshop when you're ready.
Что ты такая крошечная.
Вот это подойдет, Кланк.
Приходи в мастерскую, когда будешь готова.
Скопировать
Oh, God help me.
[chickens clucking] [faucet squeaks] [pipes clank]
Hi. Checking out, please.
O боже, и здесь Чубайс!
[кудахтанье] [гулкий стук в трубах]
Привет, я выезжаю.
Скопировать
- What was that?
Nothing really, Clank was just asking...
If I can go as well!
- Что ты сказал?
Ничего особенного, Кланк просто спрашивал...
Можно ли мне поехать с ними!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов clank (кланк)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы clank для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кланк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение