Перевод "вертолёт" на английский

Русский
English
0 / 30
вертолётhelicopter
Произношение вертолёт

вертолёт – 30 результатов перевода

А сейчас вам с Молли надо уехать.
Уже готов вертолёт, чтобы отвезти вас в безопасное место.
Линдермана найдёте на 51-м.
Right now, you need to go away with Molly.
We have a helicopter on its way to take you both to a safe location.
You'll find Linderman on 51.
Скопировать
Нет никаких вариантов, что они удовлетворят наши требования, так что... вы пробьёте дыру прямо через стену в соседнее здание.
Мы пойдём на крышу и улетим на вертолёте.
Вот как всё будет:
All right. There's absolutely no way they're gonna meet all our demands, so... you guys are gonna dig a hole straight through the wall to the next building.
We're gonna go to the roof and escape by helicopter.
Here's how it's gonna work:
Скопировать
- С кем, с нашей Зои-кошкой? Ничего!
Если бы я туда рухнула, меня бы доставали вертолётом.
А Зои приземлилась на лапы. Да.
What with Zoë the cat?
Nothing. If I fell in that fucking thing they would've had to helicopter me out of there.
Zoë just lands on her feet.
Скопировать
Я хотел снимать красоту мира.
Летать над миром на вертолёте и снимать землю внизу.
А не мёртвых детей.
I wanted to photograph the beauty of the world.
Fly above the world in a helicopter and photograph the landslides below.
Not dead children.
Скопировать
Ничего.
Если бы я рухнула в эту проёбину, меня бы оттуда только вертолётом достали.
А Зоуи приземлилась прямо на ноги.
Nothing.
If I fell in that fuckin' thing, They would have had to helicopter me out of there.
Zoe just lands on her feet.
Скопировать
Я знаю, что ты меня обманул Ты просто не хотел есть рыбу!
Почему вы до сих пор не послали вертолёт к маяку?
У вас есть ещё мысли, где они могли спрятаться?
I knew you were lying. You didn't want to fish!
Why are you waiting to send the helicopter to the lighthouse?
You have no idea where they could hide?
Скопировать
Хайди с мальчиками уже должны сейчас прилететь в убежище.
Вертолёт ждёт нас на крыше через час.
В чём дело, мама?
Heidi and the boys should be landing in Nantucket any minute. Show the world exactly...
Chopper's gonna meet us up on the roof in an hour.
What is it, Ma?
Скопировать
В кабинет я уже не вернусь.
Вертолёт улетает через 10 минут.
И завтра утром ты будешь в безопасности.
I'm not going to be coming back to my office.
Helicopter's picking us up from the roof in 10 minutes.
When the jet lands tomorrow morning, you'll be safe.
Скопировать
Пошли, пошли.
Да, мы пошлём вертолёт за семьёй Петрелли.
Только смотрите, чтобы они не опоздали.
Come on. Come on.
Yes, we'll send a helicopter to retrieve the Petrelli family.
Just make sure they're not late.
Скопировать
Останься здесь и сделай так, чтобы с моей кузиной ничего не случилось, окей?
Вертолёт уже ждет.
Через два часа Вы уже будете вне пределов досягаемости законов США.
Just stay here and make sure nothing happens to my coz, okay?
Wo Mr. Luther, the helicopter's waiting.
We should have you out of u. S. Jurisdiction in two hours.
Скопировать
Ты только что лишил меня сраного посетителя.
Вертолёт Амитабха!
Это вертолёт Амитабха!
You just lost me a bloody customer.
Amitabh's helicopter!
That's Amitabh's helicopter!
Скопировать
Вертолёт Амитабха!
Это вертолёт Амитабха!
Амитабх!
Amitabh's helicopter!
That's Amitabh's helicopter!
Amitabh!
Скопировать
Поворачивай, поворачивай!
Вертолёт.
Поверни здесь, поверни здесь!
Turn, turn turn!
Hey, chopper.
Turn here turn here!
Скопировать
Давай назовём его "Дружки":..
...ведь без нас никто бы не сбил вертолёт.
- Кто будет играть тебя?
It's gonna make a lot of money. I'm calling it Sidekicks.
We're the real stars of this. We shot down the damn helicopter.
- Who's playing you?
Скопировать
С Джеггером всё нормально?
Повторяю, нужна эвакуация, нужен вертолёт.
Повторяю, нужен вертолёт.
Who are the wounded?
Is Jagger ok?
I repeat, we have to evacuate there are wounded,
Скопировать
И ждать.
Вертолёты приближаются.
У тебя здесь есть радар. Убедись сам.
Your guys don't look like they could spell g.P.S.
As soon as you explain to me where you got all this technology from.
My guns, my interrogation.
Скопировать
Майлз, что там?
Пять вертолётов.
Два охранника.
Miles, what do you see?
We got five choppers.
Two armed sentries.
Скопировать
Повторяю, нужна эвакуация, нужен вертолёт.
Повторяю, нужен вертолёт.
Держи крепко, не отпускай.
Is Jagger ok?
I repeat, we have to evacuate there are wounded,
We need an elichopper Adams, don't worry, it's going to be all right.
Скопировать
Где тебя ранило?
Вертолёт приближается, я его слышу.
100 метров западнее, сигналит нам.
Talk to me!
Elicchopper, here 65. Do you recognize the point 6632? The elichopper is arriving i can hear it.
Where is it?
Скопировать
Моего отца.
Сюда летят шесть вертолётов...
Маркус, сюда летят 6 вертолетов.
I'm so sorry.
Maybe you'd been better off not knowing.
I remember that scream.
Скопировать
Ральфу сегодня нужно раньше уйти.
Он собирается покупать вертолёт.
Но я обожаю этого человека.
Ralph needs to leave early today.
He's going helicopter shopping.
But I love that man.
Скопировать
Что стало с той девушкой... что изображала на братских вечеринках припадки, когда ей становилось скучно?
Которая вбегала на крышу нашей первой многоэтажки и показывала прелести патрульным вертолётам?
Неужели ты совсем о ней забыла?
Whatever happened to that girl who used to fake seizures at frat parties when she got bored?
Who used to run up to the roof of our first apartment building to flash the traffic helicopters?
Have you totally forgotten about her?
Скопировать
И не без оснований!
- Вертолёт!
- Точно в срок.
And with good reason!
- The helicopter!
- Right on time.
Скопировать
Я знаю Пьера, он справится.
Я к вертолёту.
Пьер - главному офису.
I know Pierre, he'll manage.
I'm going to the heliport!
Pierre to harbor office.
Скопировать
Усиливаются поиски Роя Коллинса и Гилберта Боуэна, которых... по сообщениям, последний раз видели вместе с Эмметтом Майерсом, серийным убийцей.
С помощью вертолётов осуществляется посменное патрулирование территории от центральных штатов... восточного
Ведётся патрулирование территории самолётами. Сообщается о каждой одинокой машине или фургоне.
'The search for Gilbert Bowen and Roy Collins, now believed to have been last seen with Emmet Myers, mass killer, is being stepped up by the hour.
'Helicopters are working in shifts scouring the entire area from El Centro south to the Gulf of California.
'The planes are maintaining close liaison with the ground, reporting isolated cars and campers.
Скопировать
Какие-нибудь потери?
Военно-морской транспортный вертолёт СН-53 был сбит вражеским ручным гранатомётом, покидая место высадки
Двое пилотов и четверо членов экипажа убиты.
Any casualties?
A Marine CH-53 transport helicopter was hit by enemy RPG fire leaving the landing zone just a few minutes ago.
Two pilots and four crew members are KIA.
Скопировать
Что ты тогда скажешь?
Мы скажем: "Давайте вместе полетим на вертолётах к Мысу Доброй Надежды".
А ты скажешь: "Я не могу, ребята.
And then how you gonna feel?
We're gonna be like, "Everybody, let's take our helicopters up to the Cape."
And you're gonna be all, like, "Oh, I can't, guys.
Скопировать
Самый быстрый мотоцикл в мире.
Двигатель Роллс Ройс от вертолёта.
Ускорение до 200 миль (~320 км/ч), меньше чем за 10 секунд?
Fastest bike in the world.
Carbon-fiber chassis built around a Rolls-Royce jet helicopter engine.
Zero to 200 in less than 1 0 seconds, huh?
Скопировать
Да и полицейские за этим следят.
С вертолёта?
Нет, другие, с мигалкой.
We'll have the cops back here.
With the chopper?
No, the others, the ones with a van.
Скопировать
Исключено.
А полетать на вертолёте, можно? Это уже слишком.
Знаете, сколько стоит час его работы?
Impossible.
And going up with the pilot, is that possible? For a rescue? You're too much.
Know what an hour's flight costs?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вертолёт?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вертолёт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение