Перевод "Эгида" на английский
Эгида
→
aegis
Произношение Эгида
Эгида – 30 результатов перевода
Счастливчик, будем считать, что я промахнулась.
Сегодня мы ведем репортаж с турнира, проходящего под эгидой.
Привет, счастливчик, Боб Баркер.
Shit.
Welcome to soggy San Francisco... site of this year's Pepsi Pro-Am.
Hello, Happy. I'm Bob Barker.
Скопировать
Ну хорошо.
Кооператив "Фауна" - под эгидой нашего института.
Сначала у нас не хватало просто заявлений.
Oh well.
Cooperative "Fauna" - under the auspices of our institute.
At first we did not have a simple statement.
Скопировать
Сторонитесь безбожников, навечно отлучённых от Церкви изгоев, скрывающихся за кровавой, людоедской коммунистической ересью.
Но уже скоро они будут разгромлены, раздавлены католическими силами под эгидой Щита и Креста.
Разгромлены и раздавлены, как дьявол-искуситель раздавлен был пятой непорочной Девы Марии, матерью Христа, нашего искупителя и спасителя.
The atheists, the godless ones, eternally excommunicated, hiding behind their heretical image, hiding behind their bloodthirsty and cannibalistic Communism!
They will soon be conquered, destroyed by the Catholic forces marching beneath the cross!
Conquered and quashed like Satan, the seducer, under the heels of the immaculate Virgin Mary, Mother of Christ, our Redeemer and Savior.
Скопировать
Я считаю, что если вам удается уйти подальше от уборки улиц и жизни впроголодь, вы можете считать себя удачливым.
Достаточно удачливым, чтобы привлечь внимание программы обучения по обмену, под эгидой моего отца.
Как вам школа?
Obviously. This is as far you can get from scavenging the street, but, Growing up 'hand-to-mouth' does tend to make you resourceful.
Resourceful enough to get the attention of my father's LuthorCorp foreign scholarship.
So how do you like Smallville high
Скопировать
В нормальных условиях, возможно, но это все явно плохо кончится.
Одна половина исследования пройдет под эгидой министерства образования, а вторая – под эгидой министерства
Не нужно было выходить из дома сегодня.
Under normal circumstances, perhaps, but this is clearly a poisoned chalice.
Half the inquiry would come under the auspices of Education, and half under the Home Office.
Oh, I shouldn't have come out tonight.
Скопировать
Спарацца с одной стороны, Израэл - с другой.
Начавшиеся разборки привлекли внимание всех следственных органов, работающих под эгидой федерального
Это он. Знакомься.
Sparazza on one side, Israel on the other.
The infighting that followed drew the interest of every investigative body operating under the canopy of the federal government.
This is it, right here.
Скопировать
Домье, Бальзак собирались, чтобы объединить пьянство и созидание.
Здесь же под эгидой Бодлера Мы начнем наш портрет Парижа вечного города.
В своем предисловии к "Парижскому сплину"
Daumier, Balzac convened to unite drunkenness and creation.
It's right here, under the aegis of Baudelaire, that we begin our portrait of Paris, eternal city.
In his preface to Paris Spleen,
Скопировать
Впервые в жизни, я влюбилась.
После того, как мы нашли осколок на Эгиде 7,
Нолан стал вести себя странно, рассеяно.
For the first time in my life I was in love.
After we found the shard on Aegis 7,
Nolan started acting strange, erratic.
Скопировать
Вы хотите, чтобы я просто выкинула из головы всё что произошло?
С моими товарищами на О'Бенноне и всеми колонистами на Эгиде 7?
Мы вложили значительные ресурсы в этот проект, д-р Чо.
You want me to just forget everything that's happened?
To my shipmates on the O'Bannon and all those colonists on Aegis 7?
We have significant resources dedicated to this project, Dr. cho.
Скопировать
Я бы хотел сделать вклад.
Система Эгида Боец: штаб, спасательная группа находится в основном служебном коридоре.
Штаб:
- I'd like to make a deposit, please.
( blowtorch sizzling ) Man: control, rescue team is in the main service corridor.
control:
Скопировать
Нет!
которая связана с недавней серией террористических атак на Ишимуре, O'Бенноне и на рудниковой колонии на Эгиде
Изабель Чо, бывший старший медик, приписанная к О'Беннону, была спасена из спасательной капсулы, обнаруженной после того, как двигатели О'Беннона были саботированы, корабль уничтожен.
No!
Authorities today announced the arrest of a suspect connected to a recent series of terrorist attacks on the USG lshimura, the USG O'Bannon and a mining colony on Aegis 7.
Isabel cho, a former medical officer assigned to the O'Bannon, was rescued from a lifepod recovered after the O'Bannon's engines were sabotaged and the ship destroyed.
Скопировать
А кто же второй?
Инженер, который уничтожил Эгиду 7.
Мы нашли его полуспятившего в спасательном шатле.
Who is the second?
The engineer who destroyed Aegis 7.
We found him half crazed in an escape shuttle.
Скопировать
Стросс, Чо, Катнер, Рин, мы бы хотели с вами побеседовать.
Я понимаю, некоторые из вас наверняка слышали слухи о том, что случилось на Эгиде 7.
Можете говорить свободно.
Stross, cho, Kuttner, Rin, we would like to speak with you.
I understand some of you have heard rumors about what happened on Aegis 7.
You can speak freely.
Скопировать
Ферди хочет сыграть свадьбу в марте.
В Романской часовне, в Санкт-Эгид.
И если звезды лягут, откроем мясную лавку.
Ferdi wants to get married in March already.
Up in SLAegyd a! the Romanesque chapel.
And if it all works out he'll open a butcher shop, with me.
Скопировать
Я получила письмо от моей кузины в Париже, она работает в Управлении по розыску раненых и пропавших без вести.
Они открыли отделение на севере Франции под эгидой Красного Креста.
- Я предложу им свои услуги.
I've had a letter from a cousin in Paris who is working for the Wounded And Missing Enquiry Department.
They've opened a branch in Northern France under the aegis of the Red Cross.
I shall offer them my services.
Скопировать
Нацисты видели в них арийцев, таким образом их жизни были чрезвычайно ценны.
Чтобы уменьшить количество абортов, нацисты открыли дома матери и приюты под эгидой организации под названием
Они хотели отправить в Германию как можно больше таких детей, для "обновления немецкой крови".
The Nazis saw them as Aryan and thereby extremely valuable.
To reduce the number of abortions the Nazis opened maternal clinics and orphanages through an organization called Lebensborn.
They wanted to bring as many of these children as possible to Germany to refresh German blood.
Скопировать
Его официальный работодатель - Шайнинг Си Импортс.
Известная компания под эгидой МИ-6.
- То есть, он работает легально.
His official employer is "Shining Seas Imports."
A known MI6 front company.
- So he's legit.
Скопировать
Будет даже представитель Европейского парламента,
"Врачи без границ", "Спасем детей" и "Община Святого Эгидия".
И Марко.
There'll even be a European Parliament representative,
Médecins Sans Frontières, Save the Children... and also the Community of Sant'Egidio.
And Marco.
Скопировать
-Надя передавала нам сведения о Морозове последние 3 года но последние 2 раза от нее не было ничего.
В эти выходные она играет на дипломатическом турнире под эгидой БМВ, Ты можешь увидиться с ней на тренировке
Огги будет помогать тебе.
- Nadia's been giving us intel on Morozov for the past three years, but missed her two previous drops.
She's playing in the BMW D.C. Invitational this weekend, you're gonna meet her at practice, and follow protocol.
Auggie will take you through it.
Скопировать
Иди домой.
Британец был опознан как доктор Гарри Каннингем, патологоанатом, прибывший в Будапешт для вскрытия под эгидой
"Министр округа, Лазло Ворош вызвался создать независимую комиссию по расследованию обстоятельств смерти доктора Каннингема."
"Go home".
The British National has been identified as Dr. Harry Cunningham, 'a pathologist who was in Budapest to carry out a postmortem on behalf of JLD, an independent legal aid charity.
Minister of State, Laszlo Voros has vowed to set up an independent commission to investigate the circumstances of Dr. Cunningham's death.
Скопировать
У нас нет времени на утонченность.
Возникли вопросы по случившемуся на Эгиде 7.
Когда люди узнают о О'Бенноне, то они потребуют ответов.
We don't have time for subtlety.
There have been questions raised about what happened at Aegis 7.
When word of the O'Bannon gets out, people will demand answers.
Скопировать
Мы хотим, чтобы вы начали с начала.
Мы хотим, чтобы вы рассказали нам о миссии на Эгиде 7.
Эгида 7.
We want you to start from the beginning.
We want you tell us about the mission to Aegis 7.
Aegis 7.
Скопировать
Мы хотим, чтобы вы рассказали нам о миссии на Эгиде 7.
Эгида 7.
О'Беннон получил приказ отчалить примерно неделю назад.
We want you tell us about the mission to Aegis 7.
Aegis 7.
The O'Bannon got word to ship out about a week ago.
Скопировать
Я здесь из-за двойной ставки.
Планета - Эгида 7.
Она была почти уничтожена из-за аварии на раскопках три недели назад.
- l'm here 'cause it's double wages. - ( chuckles )
The planet is Aegis 7.
It was virtually destroyed in a mining accident three weeks ago.
Скопировать
Туда мы и направляемся.
Наша задача, удержать Эгиду 7 одним куском.
Борхес:
That's where we come in.
Ourjob is to hold Aegis 7 together.
Borges:
Скопировать
Два миллиона кредитов за кило.
А знаете, я слышала что на Эгиде 7 в это время года красивый вид.
Человек:
Two million credits a kilo.
You know, I hear Aegis 7 is beautiful this time of year.
Man:
Скопировать
Человек:
Расскажите нам про катастрофу на Эгиде 7.
Расскажите нам про осколок.
Man:
Tell us about the disaster on Aegis 7.
Tell us about the shard.
Скопировать
Еще раз, кто вы такие?
Мы работаем под эгидой Международного уголовного суда.
Занимаетесь похищениями?
Who are you people again?
We work out of the International Criminal Court.
Handling kidnappings?
Скопировать
"Стороны только тогда согласятся с этим".
"За столом переговоров, проходящих под эгидой ООН, мы урегулируем разногласия... чтобы добиться мира
"И возродить огонь цивилизации". Какие слова!
"...that they'll only agree to upon reaching the solution."
"On the terrain, around a table, under UN supervision, "can we solve all conflicts..." "and reach universal peace", OK.
"revive the fire of civilizations..." Nothing less!
Скопировать
Запрем и не выпустим, пока не помирятся.
"Под эгидой ООН"?
Стульев не хватит.
We lock 'em up till they make peace.
Under UN supervision?
You'll need extra chairs.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Эгида?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эгида для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
