Перевод "hard-to-reach" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение hard-to-reach (хадтерич) :
hˈɑːdtəɹˈiːtʃ

хадтерич транскрипция – 30 результатов перевода

How long has it been!
You're hard to reach!
Guess you've been busy?
Сколько лет, сколько зим!
С тобой так трудно связаться!
Наверное, ты был очень занят, да?
Скопировать
Yes, i know.
But you've been hard to reach.
Look here.
Да, я знаю.
Но с вами было трудно связаться.
Послушайте,
Скопировать
Some are like roses, some, poppies.
but you- you're like edelweiss, preferring the mountaintops, hard to reach.
That girl who sang, what of her?
Некоторые из них, как розы, некоторые, как маки.
но вы - вы, как эдельвейс, предпочитаете горные вершины, труднодоступные.
Та девушка, которая пела, кто она?
Скопировать
And remember, the offer's open.
And if I'm hard to reach... well, don't make the conventional assumptions.
- What'd he say?
И помните -- предложение в силе.
И если со мной трудно будет связаться... ну, не делайте традиционных предположений.
- Что он сказал?
Скопировать
How are you?
You're hard to reach, Eva.
Don't call me there again, Dad.
Ну и что? Как ты себя чувствуешь?
До тебя трудно дозвониться, Эвуня. Нет.
Ты туда не звони, папа. Я... я там бывала случайно.
Скопировать
You know what I want.
If it's for me to scrub those hard-to-reach areas, I'd like to request you kill me now.
Are you insane?
Вы знаете, что мне нужно.
Если почесать Вам в труднодоступных местах, то прошу убить меня сейчас же.
Вы с ума сошли?
Скопировать
A little word of advice, my friend.
Sometimes you gotta let those hard to reach chips go.
Thanks.
Вот тебе совет.
Иногда легче их просто вытряхнуть из коробки.
Спасибо.
Скопировать
Excuse me.
Hey, so that bath idea maybe I can help with one or two hard-to-reach spots.
Or three.
Извините.
Как насчет той идеи с ванной? Может, я мог бы помочь тебе один-два раза в тех труднодоступных местах.
Или три раза.
Скопировать
Please don't get up.
It's hard to reach you.
Yes, these days....
Пожалуйста, не вставайте.
Простите, вам так трудно дозвониться.
Да, такое время.
Скопировать
Okay.
Jeez, it's hard to reach you up in those mountains.
Um, listen, I need to know if you had any luck with that, um... that thing that we were talking about?
Ладно.
Чёрт, как тяжело дозвониться до тебя в этих горах.
Слушай, я хотела спросить, получилось ли что у тебя с той... с той штукой, о которой мы говорили?
Скопировать
Well, maybe he was meditating.
Or changing a very-hard-to-reach light bulb.
That's some light bulb.
Может, он медитировал.
Или менял лампочку, до которой очень трудно достать.
Непростая должна быть лампочка.
Скопировать
- Why isn't Luke picking up?
It's hard to reach the phone when you're tired up by a recently paroled pizza guy.
Ha ha. You're very funny.
- Почему Люк не берёт трубку?
Трудно дотянуться до телефона, когда ты связан досрочно-освобождённым доставщиком пиццы.
Очень смешно.
Скопировать
I scratch your back, you scratch mine?
All those hard-to-reach places.
But with clothes on.
Я почешу твою спинку, а ты почешешь мою?
Все труднодоступные места.
Но в одежде.
Скопировать
- Yeah, there's a man in LA named Nazim Farzat-- no official post, but, well, he's the man for back-channel access.
He's a little hard to reach, but I'll send you his info.
Thanks.
– Есть человек в Лос Анжелесе, зовут Назим Фарзат, он неофициальное лицо, но нам и нужен человек с неофициальными связями.
С ним трудно связаться, но я отправлю тебе информацию о нем.
Спасибо.
Скопировать
I've got a spray.
Covers all the hard-to-reach areas, and I've got some reading to do for English, so...
Really?
У меня есть спрей.
Покрывает все труднодоступные зоны, и мне нужно кое-что прочитать для урока английского, так что..
серьезно?
Скопировать
Alright?
Hard to reach.
I mean, i'm dying here!
Хорошо?
Тяжело достичь.
Я имею в виду, я здесь умираю!
Скопировать
You all done, honey?
Gotta get the hard-to-reach ones.
Oh, Joanie.
Ты всё, милая?
Надо чистить и самые труднодоступные.
Джоани.
Скопировать
It was high up there.
Hard to reach.
No, I wouldn't want you getting dressed in the dark.
Это было трудно.
Трудно достать.
Я не хочу, чтобы ты одевалась в темноте.
Скопировать
AND HE CALLS IT THAT AND, OF COURSE,
ONCE YOU CALL SOMEBODY ANTICHRIST, IT'S RATHER HARD TO REACH CONSENSUS AND COMPROMISE.
SO THE GERMAN EMPEROR ORGANIZED A HEARING
И он так это и называет .
Конечно же, если ты назвал кого-то Антихристом, то после этого довольно трудно достичь соглашения и компромисса.
Поэтому германский император организовал слушание.
Скопировать
I tried him last night and he hasn't called me back yet.
I've had a conversation with Toby and he understands that you'll be hard to reach for the time being.
It will give us all a chance to focus.
Я пыталась поговорить с ним вчера, но он так и не перезвонил.
Я уже поговорила с Тоби, он понимает, что с тобой нелегко будет связаться в ближайшее время.
Так мы быстрее добьёмся успехов.
Скопировать
Her website was right.
She does get to all the hard-to-reach places.
Can you believe this?
Она не врала.
И правда, залезла во все труднодоступные места.
Ты представляешь?
Скопировать
You were supposed to give me the benefit of the doubt,not throw electronics at me.
Grandy,this is a massive tumor in an area that's very hard to reach.
You're gonna want to talk about this with your wife.
Ты могла усомниться в своих выводах, а не швырять в меня электроприборы!
Мистер Грэнди, это большая опухоль в районе, до которого тяжело добраться.
Советую вам обсудить это с женой.
Скопировать
Well, you know your brother.
He's a little hard to reach.
But I'm sure he's upset about his friend's death, so, you know, it's tough.
Ну, ты же знаешь своего брата.
С ним не просто связаться.
Но я уверен, что он расстроен из-за смерти своего друга, ну, знаешь, это нелегко.
Скопировать
It's about the man who burned me.
He's hard to reach.
I need to recruit some help.
Это имеет отношение к человеку, который меня уволил.
К нему сложно подобраться.
Мне нужна дополнительная помощь.
Скопировать
I was just calling to see how you're doing.
It's kind of hard to reach me right now.
I'm working on a case.
Я звоню, просто чтоб узнать, как у тебя дела.
Со мной сейчас трудно связаться.
Я занимаюсь одним делом...
Скопировать
Neighbors?
I would like to borrow your toothbrushes to scrub my hard-to-reach regions.
If you agree, say nothing at all.
Соседи?
Я хотел бы позаимствовать ваши зубные щетки почесать мои труднодоступные места.
Если вы не против - ничего не говорите.
Скопировать
I didn't get ahold of him until he was a teenager.
By that time, he was hard to reach.
I tried, though.
Мне не довелось застать его, пока он не стал подростком.
А к тому времени к нему уже было трудно достучаться.
Хотя я пытался.
Скопировать
It's just bizarre.
This southern pole of inaccessibility is more remote and hard to reach, than the geographical South Pole
Rory Sweet, Rupert Longsdon, Henry Cookson and Paul Landry.
Очень странно.
Южного полюса недоступности достичь труднее, чем географического. В этом году туда добралась группа англичан, команда N2i:
Рори Суит, Руперт Лонгсдон, Генри Куксон и Пол Ландри.
Скопировать
Tell 'em to call me.
You're hard to reach.
Hey, guys!
Скажи, чтоб звонили мне.
Вас трудно поймать.
Здорово, парни!
Скопировать
Oh, it's you?
You're hard to reach.
I'm here for a notary in Montargis,
Это вы?
Нелегко было вас найти.
Я к вам по делу. От нотариуса из Монтаржи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hard-to-reach (хадтерич)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hard-to-reach для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хадтерич не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение