Перевод "autism spectrum disorder" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение autism spectrum disorder (отизем спэктрем десодо) :
ˈɔːtɪzəm spˈɛktɹəm dɪsˈɔːdə

отизем спэктрем десодо транскрипция – 32 результата перевода

All against?
I'm a harpist, with an autism spectrum disorder.
I'm a United States senator who would have become the first female chief justice of the supreme court
Исключить.
Я арфист. И у меня расстройство аутического спектра.
Я американский сенатор.
Скопировать
There's something I should share with you.
With an autism spectrum disorder.
Asperger's.
Я хочу с вами кое-чем поделиться.
Мне недавно диагностировали расстройство аутистического спектра.
Синдром Аспергера.
Скопировать
All against?
I'm a harpist, with an autism spectrum disorder.
I'm a United States senator who would have become the first female chief justice of the supreme court
Исключить.
Я арфист. И у меня расстройство аутического спектра.
Я американский сенатор.
Скопировать
There's something I should share with you.
With an autism spectrum disorder.
Asperger's.
Я хочу с вами кое-чем поделиться.
Мне недавно диагностировали расстройство аутистического спектра.
Синдром Аспергера.
Скопировать
And out there, nothing good can happen, do you get me ?
Mark Brogan, age 17, high functioning autism post-traumatic stress disorder, and he hasn't spoken for
You, upstairs now !
И там... ничего хорошего произойти не может, улавливаешь?
Марк Броган, 17 лет, высокофункциональный аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство, он не говорил около четырёх месяцев.
Ты, марш наверх!
Скопировать
That's... quite a list of diagnoses.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., high functioning autism, post-traumatic stress disorder and--
And he hasn't... he hasn't spoken for four months.
Вот ... целый список диагнозов.
A.D.D., O.D.D., O.C.D., высоко функционирующий аутизм, посттравматическое стрессовое расстройство и
И он не ... он не разговаривал в течение четырех месяцев.
Скопировать
Oh.
Well, it's a developmental disorder, kind of a high-functioning autism.
What does that mean exactly?
М...
Это нарушение развития, форма высоко функционального аутизма.
И что конкретно это означает?
Скопировать
Yeah, sometimes they can be quite brilliant.
It is on the autism spectrum.
Oh, you know, actually I think I have a–
Ну да, иногда они просто замечательные.
Это по шкале аутизма.
М, ты знаешь, у меня ведь есть...
Скопировать
They are cute. Research shows that this dog would be good for Max as a companion.
They're compatible for kids on the autism spectrum, they are.
All right.
Исследование показывает, что собака была бы для Макса хорошим товарищем.
Они отлично ладят с детьми страдающими аутизмом.
Ну хорошо.
Скопировать
He knows we're tense because we're normal human beings.
My theory, and I'm serious is that he's got some kind of pervasive developmental disorder or even undiagnosed
Um, your mike's hot.
будучи нормальными людьми.
у него какое-то редкое всеобъемлющее нарушение развития или даже необнаруженный атипичный аутизм.
- У тебя микрофон включён. - Я в курсе.
Скопировать
Will Graham manifests publicly as an introverted personality.
He would like us to believe he places on the spectrum somewhere near Asperger's and autism.
Yet he also claims an empathy disorder.
Уилл Грэм охарактеризовывает себя как личность интровертного склада.
Он хочет, чтобы мы cчитали что его психические заболевания - синдром Аспергера и аутизм.
Однако, также он заявляет, что его способности к эмпатии нарушены.
Скопировать
Could she have made and written these cards by herself?
Autism exists on a broad spectrum.
Some kids are almost fully functional.
Могла ли она сделать и написать эти карточки сама?
Проявления аутизма бывают разные.
Некоторые дети почти полноценные.
Скопировать
Why is your son not connecting with you, sir?
Evan's on the autism spectrum.
I see.
Почему ваш сын не идет с вами на контакт, сэр?
У Эвана расстройство аутистического спектра (РАС).
- Понятно.
Скопировать
When I say she can't hurt anyone, I mean it.
They say autism is a spectrum, but it's really an array of different conditions all lumped together.
I prefer the term "neuroatypical,"
И когда я говорю, что она не могла никому навредить, это и правда так.
Говорят, аутизм - целый спектр, но на самом деле это множество различных состояний, смешавшихся в кучу.
Я предпочитаю термин "нейроатипичная".
Скопировать
- And?
- On top of the autism, he's got obsessive-compulsive disorder.
He formed a very strong attachment to Katrin Vesik.
..
- Аутизм - это только часть его проблем, у него также обсессивно-компульсивное расстройство.
Он был крайне привязан к Катрин Весик.
Скопировать
Oh... Well, I mean he seems like a decent--
Well, he's a little on the anxiety disorder spectrum but, um... [chuckles]
Does he know about your past?
— О, ты упомянул о моём прошлом.
У тебя это так ловко получилось. Итак, теперь мы знаем, почему ты здесь.
Дей? — Ты прекрасно знаешь, как его зовут.
Скопировать
Uh, we're here to see Fiona Helbron, aka Mittens.
They say autism is a spectrum, but it's really an array of different conditions all lumped together.
I prefer the term "neuroatypical."
Мы хотим видеть Фиону Хелброн, она же Миттенс.
Говорят, аутизм многогранен, но на самом деле это набор разных состояний, собранных воедино.
Я предпочитаю называть это "особым характером".
Скопировать
I am neither, thank you very much.
Psychoanalytic Society of America decided there was money to be made by creating what they called the autism
I would have been considered a daydreamer or quirky, like a young Zooey Deschanel.
Я не одна из них, большое тебе спасибо.
За годы до того, как Американская Ассоциация Психоаналитиков решила что есть деньги для создания того, что они называют расстройством аутистического спектра,
Я предпочитала считать себя мечтателем или чудачкой, как молодая Зоуи Дешанель.
Скопировать
How bad is it?
She'll be fine, but... coupled with her spectrum disorder, I'm afraid self-harming is not something that
We need to look at another option.
Насколько всё серьёзно?
С ней всё хорошо, но... учитывая её психическое состояние, боюсь, наша школа не может справляться с её аутоагрессией.
Нам следует рассмотреть другие варианты.
Скопировать
She couldn't.
They say autism is a spectrum, but it's really an array of different conditions all lumped together.
I prefer the term "neuro-atypical."
Она не могла.
Говорят, что аутизм широкое понятие, но на самом деле это набор состояний, сваленных в кучу.
Я предпочитаю термин "нейро-атипичная".
Скопировать
She's also married to an FBI agent.
Coupled with her spectrum disorder, I'm afraid self-harming is not something we're equipped for.
Well, you can't go back to that school; it's not safe.
Её муж — агент ФБР.
Учитывая её психическое состояние, боюсь, наша школа не может справляться с её аутоагрессией.
Тебе нельзя возвращаться в школу, это небезопасно.
Скопировать
So, after reading the material I gave you, You told me that you suspected...
That I'm on the autism spectrum, That I have asperger's.
Right.
И, после прочтения предложенной мной литературы, вы говорите, что подозреваете...
Что у меня аутизм, синдром Аспергера.
Да.
Скопировать
I knew this name sounded familiar.
He's the guy that makes those awesome robots that work with the children on the autism spectrum.
Let's check it out.
То-то мне его имя знакомо.
Парень создавал удивительных роботов для работы с детьми, больных аутизмом.
Посмотрим.
Скопировать
To paraphrase Stephen Hawking, our focus at Social Cybernetics isn't so much artificial intelligence... as beneficial intelligence.
For a child on the autism spectrum, social interactions can be overwhelming, but robots like AMI provide
Good work, Riley.
Перефразируя Стивена Хокинга, усилия "Social Cybernetics" направлены не столько на искусственный интеллект, сколько на полезный интеллект.
Дети-аутисты могут не иметь социального общения, но у роботов, таких как УМИ, простой, непринужденный интерфейс, что позволяет с их помощью достичь больших успехов.
Молодец, Райли.
Скопировать
Rhymes with British.
Spectrum Publicity.
Why "Spectrum"?
Рифмуется с Бритиш (британский)
Издательство Спектрум.
Почему Спектрум?
Скопировать
Spectrum Publicity.
Why "Spectrum"?
That's to indicate the range of our interest.
Издательство Спектрум.
Почему Спектрум?
Это чтобы обозначить широту наших интересов.
Скопировать
What is it?
I threw the total spectrum of light at the creature.
It wasn't necessary.
В чем дело?
Я направил на существо максимальную мощность света.
В этом не было необходимости.
Скопировать
Radiation wavelength, 370 angstroms.
Harmonics upward along entire spectrum.
What is it, captain?
Длина волны радиации - 370 ангстремов.
Восходящая гармоника по всему спектру.
Что там, капитан?
Скопировать
Point-five-oh, sir.
Radiation from the short end of the spectrum increasing.
All stop, hold position.
0.5, сэр.
Радиация в коротковолновом диапазоне спектра усиливается.
Полный стоп.
Скопировать
What is a riot?
According to the law of May 1st, 1968... it's a public disorder involving violence... perpetrated by
Take 3 people lying in bed, and a 4th drops an ashtray out a window.
- Что такое восстание?
Согласно закону от мая 1968-го, это массовые беспорядки с актами насилия, совершенные тремя или более людьми, любым или всеми ими, раз уж они собрались вместе.
Возьмем трех людей, валяющихся на диване; четвертый бросает пепельницу в окно.
Скопировать
A calendar, and that's a compass and the other's a flower pot
These pens, always in disorder...
Why are you laughing?
Календарь, компас и цветочный горшок.
Эти ручки вечно разбросаны.
Над чем смеетесь?
Скопировать
But now they rise again, with 20 mortal gashes on their crowns.
You've displaced the mirth, broke the meeting with most admired disorder.
Can such things be and overwhelm us like a summer's cloud without our special wonder?
Теперь, имея даже двадцать ран на голове, они встают из гроба. Чтобы согнать нас с места за столом .
Вы оборвали общий разговор, и всех пугает Ваше поведенье.
Но это ведь не летомоблака, - чтоб увидать их и не поразиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов autism spectrum disorder (отизем спэктрем десодо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы autism spectrum disorder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить отизем спэктрем десодо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение