Перевод "steeple" на русский

English
Русский
0 / 30
steepleшпиль игла
Произношение steeple (стипол) :
stˈiːpəl

стипол транскрипция – 30 результатов перевода

The distance is four miles, twice around the course over timber.
Most of the greatest horses and finest amateur riders in the history of steeple chasing have competed
It is one of the most grueling tests for both man and horse.
Расстояние- четыремили, два круга с препятствиями.
Многовеликолепныхлошадей илучшихжокеев-любителей висториистипль-чеза будутсоревновалисься заКубок.
Этоодноиз самых изнурительныхиспытаний длячеловекаилошади.
Скопировать
Come on.
I can see a steeple Surrounded by people
Oh, how real it all starts to seem
Пошли.
Мне видится шпиль церкви, окруженной людьми.
О, как это реально.
Скопировать
Let me see what you can do with it.
I can see a steeple Surrounded by people
Oh, see how real it starts to seem
Посмотрим, что вы с ней сможете сделать.
Мне видится шпиль церкви, окруженной людьми.
О, как это реально.
Скопировать
... tobidyoufarewell.
There's a sad sort of clanging From the clock in the hall And the bells in the steeple too
And up in the nursery An absurd little bird Is popping out to say "coo-coo"
Прошу вас.
Грустную песню запели часы , им откликнулись колокола.
А в детской глупая птичка кричит, высунув клювик: " ку-ку" .
Скопировать
The children of Captain von Trapp wish to say good night to you.
There's a sad sort of clanging From the clock in the hall And the bells in the steeple too
And up in the nursery An absurd little bird Is popping up to say "coo-coo"
Дети капитана фон Траппа желают вам спокойной ночи.
Грустную песню запели часы , им откликнулись колокола.
А в детской глупая птичка кричит, высунув клювик: " ку-ку" .
Скопировать
It's about 50 miles from here.
It's one of those white-picket-fence sort of towns... with your basic church steeple and town square.
All the kids grew up together... and everybody knows you, you know what I mean?
В 50 милях отсюда.
Это один из тех городков с белыми деревянными заборами, церковными шпилями, центральными площадями и завтраками с "пожарными оладьями", где все дети растут вместе и все друг друга знают.
Понимаешь, о чем я? Конечно.
Скопировать
I shall sell up and buy a cottage, in the Cotswolds, I think.
Steeple Aston sounds about right.
Do I need overnight things?
Продать все, и купить дом в деревне где-нибудь в Котсволде.
Стипл Астон звучит подходяще.
Пижаму и зубную щетку брать?
Скопировать
What is unpleasant?
From here I see the church... and a cross on top of the steeple.
I swear on that cross that I received no letter... except from my father and Anglade.
Неприятном?
Слушай, Дельфина, рядом церковь, я вижу крест над ней.
Я клянусь тебе этим крестом, что я не получал писем. Разве что от моего отца, от Англада и Кастанья.
Скопировать
Tres, the bottle!
Alejandro, the steeple needs repairing.
I'll see to it.
Трез, бутылка!
- Алехандро, надо починить колокол.
- Я прослежу.
Скопировать
Go.
I want you all up in the steeple now!
- What are you gonna do?
- иди.
- Поднимайтесь в комнаты сейчас же!
- А ты что будешь делать?
Скопировать
Will I be completely deterred if I don't change?
You'll be the talk of Steeple Bumpstead. Oh, God, I wouldn't want that.
-Good journey, darling? -Lovely, George.
Если я не исправлюсь, это перейдет всякие границы.
О тебе будут говорить у Бамстеда!
Хорошо доехала, дорогая?
Скопировать
- Goodbye, sir.
Ah, Jeeves, you remember we were down at Steeple Bumpley last weekend?
- Yes, I do recall. - Lord Wartletsone's place.
- До свидания, сэр.
Дживс, ты помнишь, мы были в Стипл Бампли в прошлый уик-энд?
Да, помню, сэр.
Скопировать
Eh, bad luck, it must always happen to me.
The second time, church steeple.
At the end, I'll break my neck in some pigpen.
Вот это уже третий раз.
Первый раз зацепил электрические линии, второй - колокольню, а теперь - это дерево, в конце концов сломаю шею в каком-нибудь свинарнике.
Кажется, в этот раз я выбрал не такое плохое место.
Скопировать
And, finally...
I was born in Pingolas... a pretty little town in Vaucluse... whose steeple you see on the left as you
My parents ran a grocery that averaged... an annual profit of 5,000 francs.
И, наконец...
Я родился в Панголасе, небольшом очень красивом городке в Воклюзе чья колокольня видна когда направляешься в Тияк... из Кавайона.
Мои родители держали бакалейную лавку, дававшую им 5 000 франков годового дохода.
Скопировать
- Good evening.
The moment I went to dress the phone started ringing like a steeple on Sunday.
Would you like one of these?
- Добрый вечер.
Я как раз переодевалась, когда мне позвонили.
Хочешь выпить?
Скопировать
Well, it is one hell of a big one, then.
Crew'll be around in an hour to take down that steeple, all right?
What you doin', woman?
Тогда этот Бог играет на стороне дьявола.
Команда будет тут через час. чтобы разобрать вашу палатку, хорошо?
Что ты делаешь, женщина?
Скопировать
- What?
Gotti: "If I went in and robbed a church "and came out with a steeple sticking out of my... "...my ass
- Did you read this?
- Что?
Готти: "Если я бы я пошел и ограбил церковь и вышел бы со шпилем, торчащим из задницы, даже тогда я бы не сознался."
- Ты читал это?
Скопировать
You'll never, ever... get back woman!
The boy is hiding in the steeple tower.
You can find him there.
никогда не найдешь. -Назад, женщина!
Мальчишка прячется в башне со шпилем.
Ты найдешь его там.
Скопировать
Let's learn you a few things about Old West fighting.
First, only a novice hides in a church steeple.
It's the first place I'm gonna look.
Тебе не повредит узнать пару приемов Старого Запада.
Во-первых, только дурак будет прятаться на церковном шпиле.
Это первое место, которое я проверю.
Скопировать
Good eyes, Stats.
Bounced right off the steeple and into them.
I'm gonna take a quick look.
Зоркий глаз, Стата.
Отскочило в них прямо от колокольни.
Мне нужен беглый осмотр.
Скопировать
Let's get out of this place
Passed the church and the steeple
The laundry on the hill
Мы ему нужны, ясно? Он делает видео, мы их показываем?
У них симбиоз, главных нет.
Оба они работают вместе.
Скопировать
'See that village over there? ' and the other bat says, 'Yeah.'
'See that steeple?
' 'Yeah.'
- Видишь ту деревню?
- А вон тот шпиль видишь?
- Да.
Скопировать
These are windage flags.
Roughly the location I'd have put them in for a shot from the steeple.
Yeah.
Эти повесили для поправки на ветер.
Примерно там я бы расположил их, если бы стрелял с башни.
Да.
Скопировать
Has the President been shot?
Right at the church steeple.
How could you miss?
Президент застрелен?
Прямо на церковной башне.
Как ты мог промахнуться?
Скопировать
The Church was sit.
At first we could only hear the fire, it was in the steeple.
Then we could see burning beams, and they began to crash to the floor.
Церковь была, сидят.
Сначала мы могли только услышать огонь, это было в шпиле.
Тогда мы могли видеть горящие лучи, и они начали терпеть крах к полу.
Скопировать
I'm almost there.
I can see the church steeple in the distance.
Uh-oh!
Я почти у цели
Я уже вижу шпиль церкви.
Ааа!
Скопировать
Tator people.
Uh, crater steeple?
Skater feeple!
А-и-аторы.
Не понял, может быть, экскаваторы?
Терминаторы?
Скопировать
Mary Hay. A wooden bark of 258 tons.
She went down on Steeple Rock in the fog, didn't you?
- You made all of these.
Деревянный 256-тонный барк.
Разбился на камнях у Стипл Рок во время тумана, знаете об этом?
Это все вы сделали сами...
Скопировать
Thinks that she's the real deal All other pussies are cartoons
Her vagina is a church And her slit is the steeple
Her vulva's one of Barbara Walters' Most fascinating people
Думает, что она реально хороша А все остальные киски, как из мультфильма
Её вагина это церковь Её щель колокольня
Её вульва одна из тех замечательных людей Кого знает Барбара Уолтерс
Скопировать
It gained a place in history on July 8, 1776, when the Liberty Bell tolled for the first public reading of the Declaration of Independence.
Eventually, it was moved from its place in Independence Hall steeple and given its own...
- Idiot.
Он вошел в историю 8-го июля 1776, когда Колокол независимости возвестил 1-ое публичное чтение Декларации.
Потом его перенесли с этого места на колокольню Индепенденс Холл и дали свой...
- Идиот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов steeple (стипол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы steeple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение