Перевод "steeple" на русский
Произношение steeple (стипол) :
stˈiːpəl
стипол транскрипция – 30 результатов перевода
Eh, bad luck, it must always happen to me.
The second time, church steeple.
At the end, I'll break my neck in some pigpen.
Вот это уже третий раз.
Первый раз зацепил электрические линии, второй - колокольню, а теперь - это дерево, в конце концов сломаю шею в каком-нибудь свинарнике.
Кажется, в этот раз я выбрал не такое плохое место.
Скопировать
Tres, the bottle!
Alejandro, the steeple needs repairing.
I'll see to it.
Трез, бутылка!
- Алехандро, надо починить колокол.
- Я прослежу.
Скопировать
Let's get out of this place
Passed the church and the steeple
The laundry on the hill
Мы ему нужны, ясно? Он делает видео, мы их показываем?
У них симбиоз, главных нет.
Оба они работают вместе.
Скопировать
Go.
I want you all up in the steeple now!
- What are you gonna do?
- иди.
- Поднимайтесь в комнаты сейчас же!
- А ты что будешь делать?
Скопировать
- Goodbye, sir.
Ah, Jeeves, you remember we were down at Steeple Bumpley last weekend?
- Yes, I do recall. - Lord Wartletsone's place.
- До свидания, сэр.
Дживс, ты помнишь, мы были в Стипл Бампли в прошлый уик-энд?
Да, помню, сэр.
Скопировать
Will I be completely deterred if I don't change?
You'll be the talk of Steeple Bumpstead. Oh, God, I wouldn't want that.
-Good journey, darling? -Lovely, George.
Если я не исправлюсь, это перейдет всякие границы.
О тебе будут говорить у Бамстеда!
Хорошо доехала, дорогая?
Скопировать
It's about 50 miles from here.
It's one of those white-picket-fence sort of towns... with your basic church steeple and town square.
All the kids grew up together... and everybody knows you, you know what I mean?
В 50 милях отсюда.
Это один из тех городков с белыми деревянными заборами, церковными шпилями, центральными площадями и завтраками с "пожарными оладьями", где все дети растут вместе и все друг друга знают.
Понимаешь, о чем я? Конечно.
Скопировать
I shall sell up and buy a cottage, in the Cotswolds, I think.
Steeple Aston sounds about right.
Do I need overnight things?
Продать все, и купить дом в деревне где-нибудь в Котсволде.
Стипл Астон звучит подходяще.
Пижаму и зубную щетку брать?
Скопировать
The children of Captain von Trapp wish to say good night to you.
There's a sad sort of clanging From the clock in the hall And the bells in the steeple too
And up in the nursery An absurd little bird Is popping up to say "coo-coo"
Дети капитана фон Траппа желают вам спокойной ночи.
Грустную песню запели часы , им откликнулись колокола.
А в детской глупая птичка кричит, высунув клювик: " ку-ку" .
Скопировать
... tobidyoufarewell.
There's a sad sort of clanging From the clock in the hall And the bells in the steeple too
And up in the nursery An absurd little bird Is popping out to say "coo-coo"
Прошу вас.
Грустную песню запели часы , им откликнулись колокола.
А в детской глупая птичка кричит, высунув клювик: " ку-ку" .
Скопировать
And, finally...
I was born in Pingolas... a pretty little town in Vaucluse... whose steeple you see on the left as you
My parents ran a grocery that averaged... an annual profit of 5,000 francs.
И, наконец...
Я родился в Панголасе, небольшом очень красивом городке в Воклюзе чья колокольня видна когда направляешься в Тияк... из Кавайона.
Мои родители держали бакалейную лавку, дававшую им 5 000 франков годового дохода.
Скопировать
- Good evening.
The moment I went to dress the phone started ringing like a steeple on Sunday.
Would you like one of these?
- Добрый вечер.
Я как раз переодевалась, когда мне позвонили.
Хочешь выпить?
Скопировать
The distance is four miles, twice around the course over timber.
Most of the greatest horses and finest amateur riders in the history of steeple chasing have competed
It is one of the most grueling tests for both man and horse.
Расстояние- четыремили, два круга с препятствиями.
Многовеликолепныхлошадей илучшихжокеев-любителей висториистипль-чеза будутсоревновалисься заКубок.
Этоодноиз самых изнурительныхиспытаний длячеловекаилошади.
Скопировать
Come on.
I can see a steeple Surrounded by people
Oh, how real it all starts to seem
Пошли.
Мне видится шпиль церкви, окруженной людьми.
О, как это реально.
Скопировать
Let me see what you can do with it.
I can see a steeple Surrounded by people
Oh, see how real it starts to seem
Посмотрим, что вы с ней сможете сделать.
Мне видится шпиль церкви, окруженной людьми.
О, как это реально.
Скопировать
What is unpleasant?
From here I see the church... and a cross on top of the steeple.
I swear on that cross that I received no letter... except from my father and Anglade.
Неприятном?
Слушай, Дельфина, рядом церковь, я вижу крест над ней.
Я клянусь тебе этим крестом, что я не получал писем. Разве что от моего отца, от Англада и Кастанья.
Скопировать
Boston. It's Boston.
The Old North Church in Boston, where Thomas Newton hung a lantern in the steeple, to signal Paul Revere
One lantern. Under the winding staircase of the steeple, that's where we have to look.
Бостон.
Северная Церковь в Бостоне, где Томас Ньютон на колокольне повесил фонарь, сообщив Полу Реверу о британцах. Один - по суше, два - с моря.
Один фонарь, под винтовой лестницей колокольни, там надо искать.
Скопировать
The Old North Church in Boston, where Thomas Newton hung a lantern in the steeple, to signal Paul Revere that the British were coming.
Under the winding staircase of the steeple, that's where we have to look.
- Thank you.
Северная Церковь в Бостоне, где Томас Ньютон на колокольне повесил фонарь, сообщив Полу Реверу о британцах. Один - по суше, два - с моря.
Один фонарь, под винтовой лестницей колокольни, там надо искать.
- Спасибо.
Скопировать
It gained a place in history on July 8, 1776, when the Liberty Bell tolled for the first public reading of the Declaration of Independence.
Eventually, it was moved from its place in Independence Hall steeple and given its own...
- Idiot.
Он вошел в историю 8-го июля 1776, когда Колокол независимости возвестил 1-ое публичное чтение Декларации.
Потом его перенесли с этого места на колокольню Индепенденс Холл и дали свой...
- Идиот.
Скопировать
And what have I got? A so-called "working church".
An asexual building without a steeple and only a laminated rostrum.
I whiz around on a service bike.
И что в итоге я имею? "Духовный центр".
Там даже шпиля нет, зато куча всего лишнего. У меня кафедра из дешёвого ламината, и я ползаю на служебном велосипеде.
А вот у пастора в Шесму - у него и усадьба, и служебная машина.
Скопировать
'See that village over there? ' and the other bat says, 'Yeah.'
'See that steeple?
' 'Yeah.'
- Видишь ту деревню?
- А вон тот шпиль видишь?
- Да.
Скопировать
These are windage flags.
Roughly the location I'd have put them in for a shot from the steeple.
Yeah.
Эти повесили для поправки на ветер.
Примерно там я бы расположил их, если бы стрелял с башни.
Да.
Скопировать
The Church was sit.
At first we could only hear the fire, it was in the steeple.
Then we could see burning beams, and they began to crash to the floor.
Церковь была, сидят.
Сначала мы могли только услышать огонь, это было в шпиле.
Тогда мы могли видеть горящие лучи, и они начали терпеть крах к полу.
Скопировать
I'm almost there.
I can see the church steeple in the distance.
Uh-oh!
Я почти у цели
Я уже вижу шпиль церкви.
Ааа!
Скопировать
Mary Hay. A wooden bark of 258 tons.
She went down on Steeple Rock in the fog, didn't you?
- You made all of these.
Деревянный 256-тонный барк.
Разбился на камнях у Стипл Рок во время тумана, знаете об этом?
Это все вы сделали сами...
Скопировать
The brokerage firm was founded by my grandfather in 1912.
I'm like a farmer who's attached to his village steeple.
My father went to England once.
Брокерская фирма была основана моим дедушкой в 1912.
Я привязан к этому дому, как крестьянин привязан к своей земле.
Всего однажды мой отец ездил в Англию.
Скопировать
There's a huge cathedral there.
It's has a steeple and a clock.
It looks very similar.
Один в один.
Точно такая же башня с часами.
чем на этом плакате.
Скопировать
Tator people.
Uh, crater steeple?
Skater feeple!
А-и-аторы.
Не понял, может быть, экскаваторы?
Терминаторы?
Скопировать
Thinks that she's the real deal All other pussies are cartoons
Her vagina is a church And her slit is the steeple
Her vulva's one of Barbara Walters' Most fascinating people
Думает, что она реально хороша А все остальные киски, как из мультфильма
Её вагина это церковь Её щель колокольня
Её вульва одна из тех замечательных людей Кого знает Барбара Уолтерс
Скопировать
Has the President been shot?
Right at the church steeple.
How could you miss?
Президент застрелен?
Прямо на церковной башне.
Как ты мог промахнуться?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов steeple (стипол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы steeple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стипол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
