Перевод "viewer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение viewer (вьюо) :
vjˈuːə

вьюо транскрипция – 30 результатов перевода

Only for travel and expenses.
Yes, dear viewer. Detochkin didn't take any money.
True, he's a thief, but he's a selfless, honest human being.
Только на проезд и командировочные.
Да, дорогой зритель, Деточкин не брал себе денег.
Он хоть и вор, но бескорыстный, честный человек.
Скопировать
- This is Spock.
Stand by to activate your central viewer, please.
Doctor, what's going on?
- Спок здесь.
Приготовьтесь включить свой центральный экран, пожалуйста.
Доктор, что происходит?
Скопировать
Can start.
When the search resumed, Viewer hears again. The same text, but on the other arrangement of words.
Possibly due to the experienced hunger, Among the crowd rushing their buried memories. waiting out his chest cry of,
Можете начинать.
Когда поиски возобновляются, зритель снова слышит... тот же текст, но только с другой расстановкой слов.
Возможно, из-за пережитого голода, среди мечущейся толпы своих похороненных воспоминаний... в ожидании, когда из его груди вырвется крик,
Скопировать
Begin!
The viewer needs to create the impression that he was in a world of over-limit.
He hears about this text:
Начинаем!
У зрителя должно создаться ощущение, что он попал в некий запредельный мир.
Он услышит примерно такой текст:
Скопировать
He asked me out a fourth time, which was about 11 months ago, and I said no.
Dad, where'd you get all these viewer things?
Howard got a deal on them, so he's trying to work them into something musical.
Алло?
Алло, Рода, слушай.
В здании никого не должно быть. А я слышу, как поднимается лифт.
Скопировать
I remove all barriers.
These hands seem to reach out to the viewer...
Wake up. Did you see anybody?
Нет этой границы, понимаете, между зрителем и полотном
Эти руки как бы выступают к смотрящему...
Простите, простите, вы никого не видели?
Скопировать
Raise my game?
What are you saying, just because some smart-arse viewer in Basildon's managed to work out how the...
What's happening now, are we doing a tribute to Roy Orbison?
Улучшить мою игру?
Что ты говоришь? Просто потому что какой-то хитрозадый зритель в Базилдоне сумел сообразить как...
Что происходит, мы собираемся почтить Роя Орбисона?
Скопировать
- Brilliant.
Let's take some viewer phone calls.
Charlotte, North Carolina, you're on with Christof.
Блестяще.
Давайте послушаем звонки зрителей.
Шарлотт, Северная Каролина, мы вместе с Кристофом вас слушаем.
Скопировать
So, like every other whore in this town, myself included... you lend whatever little bit of truth you can scrounge up... to this total systematic sham!
Thereby exonerating the viewer from having to confront... the fact he's spending his life face-to-face
That's all I'm saying.
Высококачественные люди. Такие как ты. Которым нужны деньги.
Позволяя зрителям не сталкиваться с правдой напрямую. Чтобы он не видел, что проводит всю свою жизнь наедине с полным дерьмом.
Вот, что я думаю. Ты меня понимаешь?
Скопировать
Photography, I understand. But there seems to be dissonance between the concepts of accurate representation and subjective interpretation.
Hopefully that interpretation gives the viewer some kind of insight.
This is truly a human idea.
Насколько я понимаю искусство фотографии, в этом случае имеет место диссонанс между концепциями точного отображения и субъективной интерпретации.
Искусство - это мир, в данном случае, тейлонский, представленный с точки зрения художника, надеявшегося на понимание зрителя.
Несомненно, идея сугубо человеческая.
Скопировать
It's simple, really.
map of the body, create a sculpture of you on your home world, which will relate and respond to the viewer
I hope, a thoroughly Da'an-esque way. Da'an-esque...
Все очень просто:
я составлю точечную схему вашего тела, чтобы создать статую, изображающую вас на вашей планете. Надеюсь, это произведение затронет зрителя и передаст обаяние Да'ана.
Обаяние Да'ана!
Скопировать
You know Triad is held as a closed session.
Your Eminence, please adjust your viewer to the orbital observatory.
A Goa'uld mother ship?
Ты же знаешь, что Триада это закрытый процесс.
Ваше Преосвященство, пожалуйста, переключите ваш монитор на орбитальную обсерваторию.
Флагманский корабль Гоаулдов?
Скопировать
- What?
On viewer.
- They're hailing us.
- Что?
Он на экране.
- Они вызывают нас.
Скопировать
That's right.
Put this fissure on the main viewer.
This chasm is large enough for us to maneuver in.
Верно.
Выведите эту трещину на экран.
Эта расселина достаточна широка, чтобы мы в нее пролезли.
Скопировать
I must piss.
Now some of this next footage may be too gruesome for some audience members so viewer discretion is advised
Police say that the severed head of QuickieMart proprietor, Nguyen Kok-Suk, was still talking when it was discovered, at approximately 2:39 am, by a Jerseymaid deliveryman And the San Fernando Valley Sheriffs Department is still investigating
- Мне бы поссать.
Следующие кадры могут показаться телезрителям изрядно шокирующими, просмотр не рекомендуется детям и зрителям со слабой психикой...
Полиция сообщила, что отрезанная голова владельца мини-маркета Квик-И-Март, Нпарена Щле-Н-Ососа, на момент обнаружения приблизительно в 2:39, курьером Джерсимэйд всё ещё продолжала говорить... Шериф округа Сан-Фернандо также сообщил, что мерзкое, ритуальное убийство жены и детей Нпарена до сих пор расследуется...
Скопировать
I've established a com link.
Put him on the main viewer.
Yes, can I help you?
- Я установил связь.
- Выведите на главный экран.
Да, чем могу помочь?
Скопировать
We'll respect your wishes.
That's quite a viewer.
I've never seen anything quite like it before.
Мы уважаем Ваши желания.
Это смотрится потрясающе.
Я никогда не видел ничего подобного.
Скопировать
Where we belong
[ Announcer ] The following scenes contain graphic content... and viewer discretion is advised.
If you have children, please set your monitor to "L."
'Where we belong'
Дальнейший материал содержит сцены насилия.
Если перед экраном дети, пожалуйста, - установите свой монитор в режим "L".
Скопировать
- I have established the link.
- Put it on viewer.
It's working.
- Я установил связь.
- Давайте посмотрим.
Это работает.
Скопировать
It's a hell of a problem, I must say.
But I think you must be honest, Not try to fool the viewer.
When you see Bernard Levin Going over the Pyrenees in his funny shorts, Standing on this peak all alone and solitary, You know that behind him are two limos Full of pas and his Thermos,
Это большая проблема, надо сказать.
Но я думаю, нужно быть честным и не пытаться одурачить зрителя.
Когда вы видите Бернарда Левина, который путешествует через Пиренеи в шортиках, стоит на вершине горы такой весь одинокий, а вы знаете, что за ним там пара лимузинов, ассистенты с термосами, оператор и прочие, это выглядит по-идиотски.
Скопировать
Heh, heh, heh, heh!
Hello, vigilant viewer.
How may we help you?
Хе хе хе хе!
[ Женщина ] Ночной патруль слушает.
Чем можем вам помочь?
Скопировать
Yours truly, Marge Simpson.
"Dear Valued Viewer:
Thank you for your interest in our program.
Искренне ваша, Мардж Симпсон.
Запишите письмо: "Дорогой ценный зритель:
Спасибо за интерес к нашей передаче.
Скопировать
- Finally!
Hello, vigilant viewer.
You have reached America's Most Armed and Dangerous.
[ Линия освободилась ] - Наконец-то!
[ Женщина ] Здравствуйте, ночной патруль слушает.
Вы сообщали про самую опасную бандитку в Америке.
Скопировать
It's almost unreadable.
Let's look at it on the viewer.
Wesley, look at that.
Почти незаметное.
Давай посмотрим на экране.
Уэсли, погляди сюда.
Скопировать
Captain, an unscheduled shuttle has just been launched.
On main viewer.
Hailing frequency.
Капитан, только что произошел незапланированный вылет шаттла.
Вывести на экран.
- Открыть канал связи.
Скопировать
-Put it on viewer.
-On viewer, sir.
Enterprise. The cloud is definitely a power field of some kind.
- Переключите на экран.
- На экране, сэр.
Энтерпрайз, это облако - определенно некое силовое поле.
Скопировать
-External view.
Viewer off.
Viewer off!
- Изображение.
- Выключить экран.
- Экран выключен.
Скопировать
Viewer off.
Viewer off!
Pre-launch countdown will commence in 40 minutes.
- Выключить экран.
- Экран выключен.
Обратный отсчет старта начнется через 40 минут.
Скопировать
Force fields up full.
Put object on viewer.
-Go manual override on helm!
Силовое поле на полную мощность.
Объект на экран.
- Переведите руль на ручное управление.
Скопировать
- Thank you.
- ...in a special viewer.
And they would look at them very, very carefully.
- Спасибо.
- в специальный прибор.
И смотрели на них очень, очень внимательно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов viewer (вьюо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы viewer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить вьюо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение