Перевод "Прасковья" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Прасковья

Прасковья – 28 результатов перевода

В скором времени опять в дорогу накинь Машенька шаль - ветерок долго ль до греха
Добрая Прасковья Петровна радовалась, что дочь наконец наконец найдет себе достойного жениха
Ваше высокоблагородие
Soon the road again. Put on a shawl, Masha. It's windy here.
Praskovya Petrnovna was pleased that her daughter finally find a decent husband.
Your Excellency!
Скопировать
Владимира между тем давно было не видно в дома Гаврилы Гаврилыча
Прасковья Петровна советовалась со своим мужем со
С некоторыми соседями и наконец единогласно все решили что видно такова судьба
Meanwhile, Vladimir didn't show up in the house of Gavrila Gavrilovich.
Praskovya Petrovna consulted with her husband and neighbors.
And all unanimously decided that... Probably, such is fate.
Скопировать
Но наследство не утешало ее
Марья Гавриловна разделяла искренно горесть бедной Прасковьи Петровны
Поклялась никогда с ней не расставаться
But the legacy of no comfort to her.
Maria Gavrilovna was in same sadness like Praskovya Petrovna.
She vowed never to part with her.
Скопировать
Марья Гавриловна Эр С матушкой своей
Прасковьей Петровной была Марья Гавриловна единственной дочерью добрейшего Гаврилы Гаврилыча Эр Который
Она считалась богатой невестой И многие прочили ее за себя или своих сыновей
Maria Gavrilovna R. with her mother Praskovya Petrovna lived in the province N.
Maria was the only daughter of Gavrila Gavrilovich R., who made her the sole heir after his death.
She was a rich heiress, and many have tried to marry her.
Скопировать
Шниперсоном сейчас быть выгоднее! *
*Слышала бы тебя твоя родная мама,* *простая русская женщина Прасковья Алексеевна, что вы сказали.*
*Иннокентий Иванович!
It's easier to be a Schniperson nowadays*
*What would your mother think if she heard you? * *A simple Russian woman, Praskov'ya Aleksevna*
*Innokenty Ivanovich!
Скопировать
Ой...
Прасковья Алексеевна!
А вы какими судьбами?
Ah!
Praskov'ya Aleksevna!
To what do I owe the pleasure?
Скопировать
Родственницу отыскал.
Тётка моя родная, Прасковья Алексеевна.
Садитесь.
I discovered a relative.
My aunt by blood, Praskov'ya Aleksevna.
Please sit.
Скопировать
(голосом старухи) Аллё? Кто это?
- Прасковью Алексеевну, пожалуйста
- Я слушаю.
[disguised voice] Hello, who is it?
- Praskov'ya Alekseyevna, please.
- Speaking.
Скопировать
Вы даже мне немножко нравитесь!
Прасковья!
Мне Иван Сидорович предложение сделал!
I even like you a little!
Praskovya!
Ivan Sidorovich proposed to me!
Скопировать
Не болтай ногами!
Слушай, Прасковья!
Иди-ка, чего скажу-то.
Don't move.
Listen, Praskovya!
Come here, I have something to tell you.
Скопировать
Павлик, пойдём!
Прасковья, ты что, окосела?
Павлик, пойдём!
Pavlik, let's go.
Praskovya, what's wrong? Have you lost your mind?
Pavlik. Let's go.
Скопировать
- Тоже мне понимаешь.
- Прасковья, мы тебя ждём.
Иду.
- What the hell is going on? !
- Praskovya, we're waiting for you.
I'm coming.
Скопировать
- Здравствуй!
Прасковья!
Ты, я же тебя встречать!
- Hello!
Praskovya!
You, well I came to welcome you home!
Скопировать
Сучья рубить, живо!
Прасковья, за мной! Маша, картошку почистила?
Да все!
Lop off the branches, quick!
Praskovya, follow me!
Masha, have you peeled the potatoes?
Скопировать
Вот так!
Прасковья!
Глянь-ка!
Like this!
Praskovya!
Have a look!
Скопировать
А ты спрячь банку, а то он кормленный!
- Прасковья, я есть хочу!
- Что?
Hide the jar. He's well-fed as it is.
- Praskovya, I'm hungry.
- What?
Скопировать
Ну чего тебе?
Прасковья!
Сегодня решается всё.
What do you want?
Praskovya!
Everything will be settled today.
Скопировать
Прошу покинуть зал.
Ничего, Прасковья!
Не расстраивайся!
Please leave.
It doesn't matter, Praskovya.
Don't worry.
Скопировать
Девочки, я с вами!
Прасковья Ивановна!
А вы можете остаться!
Girls, wait for me!
Praskovya Ivanovna!
You can stay!
Скопировать
- Живая!
- Прасковья!
Ой ты мой Бориска!
- She's alive!
- Praskovya!
Oh, my little Boris!
Скопировать
Экспромт, экспромт!
Шампанское лилось рекой в честь Прасковьи дорогой!
- Здравствуйте!
Speech! Speech!
Champagne flows like a river in our dear Praskovya's honour!
- Hello.
Скопировать
Мелькайте там, показывайтесь. Вот ето верно, но не очень...
- Прасковья!
- Топор бери!
Just keep appearing and disappearing.
Only don't overdo it. - Praskovya!
- What?
Скопировать
Боря, кому сказала!
Прасковья, ты Мцыри читала?
Читала.
Borya, I tell you!
Praskovya, have you read 'The Novice'?
I have.
Скопировать
Здравствуйте!
Прасковью нашу не видали?
Подевалась куда-то!
Hello!
Have you seen our Praskovya?
She's disappeared.
Скопировать
Прости!
Имеешь ли, Прасковья, желание благое и непринужденное и твердую мысль взять себе в мужи сего Иоанна,
Мадемуазель Гебль, согласны ли вы выйти замуж за Жана'?
LN \ \ \ \ h\ E
Do you, Praskovya, take this Ioann, whom you see in front of you, as your husband, of your good and unconstrained will and firm conviction?
Mademoiselle Gebl, do you take Jean to be your husband?
Скопировать
Коля!
- Прасковья Алексеевна, понятого не надо.
- Почему же?
Kolya!
- No witness needed, Praskov'ya Aleksevna.
- Why not?
Скопировать
- Мам, ну мам.
- Прасковья Алексеевна!
- Слушай, алмаз у тебя ещё?
- Mom. Mooom!
- Praskov'ya Alekseyevna!
- Listen, have you still got the diamond?
Скопировать
Пробки перегорают!
Прасковья Алексеевна!
Убирается.
It blows my fuses.
Praskov'ya Aleksevna!
...Still tidying up.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Прасковья?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Прасковья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение