Перевод "Touch Me" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Touch Me (тач ми) :
tˈʌtʃ mˌiː

тач ми транскрипция – 30 результатов перевода

- Stop it.
Don't touch me.
Jakob. Leave it.
- Якоб, прекрати.
Не прикасайтесь ко мне!
Якоб, прекрати к чёрту.
Скопировать
- Huh, Angela?
- Don't touch me, Dwight.
You like it?
- Хочешь, Анжела?
- Не трогай меня, Дуайт.
Нравится?
Скопировать
Oh, my God.
Don't touch me.
Right.
Боже мой.
- Не трогай меня.
- Правильно.
Скопировать
You have been gone, Jonas.
You don't talk to me You don't touch me.
You are gone.
Тебя нет, Йонас.
Ты не разговариваешь со мной. Не прикасаешься ко мне.
Тебя нет.
Скопировать
What are you going to do, Lex... kill me?
That's the last time you'll ever touch me.
Do you really think I could just let you walk away?
И что ты сделаешь, Лекс? Убьешь меня?
Ты дотронулся до меня в последний раз.
Думаешь, я так просто тебя отпущу?
Скопировать
Hey, get off her.
Don't touch me!
You fat bastard!
Эй, отстань от неё!
Не трогай меня!
Жирный ублюдок!
Скопировать
Gary, man, take it easy.
Don't touch me!
This kid isn't ready, man.
Гэри, успокойся.
Не трогай меня!
Малыш не готов.
Скопировать
Is that so? When I'm drink, occasionally, very occasionally, I become another person, or another thing.
When that happens, don't be shaken too much, and just touch me lightly.
I understand the precautions very well.
Вот как? или даже животным.
просто прикоснитесь ко мне.
Могу понять ваше беспокойство.
Скопировать
Oh, Heather, it's so good to see you.
Don't touch me.
Look, I want you to know that we're doing all we can.
Хитер, так здорово снова увидеть тебя.
Не трогайте меня.
Слушай, хочу, чтобы ты знала, что мы делаем все возможное.
Скопировать
Lana.
That's the last time you'll ever touch me.
Do you really think I could just let you walk away?
Лана..
Это был последний раз, когда ты дотронулся до меня
Неужели ты думаешь, что я вот так просто дам тебе уйти?
Скопировать
Just a big joke!
Don't touch me!
Can you believe him?
Это большая шутка для тебя, не так ли?
Просто большая шутка!
Не прикасайся ко мне! Можете ли вы поверить ему?
Скопировать
Clark means more to me than you ever will.
that's the last time you'll ever touch me.
do you really think I could just let you walk away?
Кларк значит для меня куда больше, чем ты когда либо будешь значить.
Больше ты ко мне никогда не прикоснешься.
Ты вправду думаешь, что я позволю тебе вот так уйти?
Скопировать
What are we gonna do?
That's the last time you'll ever touch me.
Do you really think I could just let you walk away?
И что нам теперь делать?
Ты дотронулся до меня в последний раз.
Думаешь, я так просто тебя отпущу?
Скопировать
What do you think you're doing with those?
You fudging touch me again, I'll fudging kill you!
Very good.
Что вы собираетесь делать?
Ты, вздорочь, тронешь меня еще раз, я, вздорочь, тебя прикончу !
Очень хорошо.
Скопировать
Remove your hand from my forearm.
Do not touch me again.
I look poor, but that is a cultivated pose and posture.
Руку убрал.
Хорош меня лапать.
Я похож на нищеброда? Но это лишь образ для особого подхода.
Скопировать
Yeah, he's a terrific guy.
Honey, do your hands still tremble when they touch me?
No.
Да, он потрясающий.
Милый, твои руки до сих пор дрожат, когда ты ко мне прикасаешься?
Нет.
Скопировать
No!
No, don't you touch me!
You get your hands off me!
Нет!
Нет, не трогайте меня!
Уберите руки!
Скопировать
Rheya.
- Don't touch me.
- Rheya, I didn't understand.
Рея.
- Не трогай меня.
- Рея, я не понимал.
Скопировать
Besides, I practically don't know you.
You can look, but if you touch me, I'll kick your teeth in.
It's not a fireplace.
Кроме того, я тебя совсем не знаю.
Можешь посмотреть, но если тронешь, я тебе все зубы повыбиваю.
Это тебе не окно, мать твою.
Скопировать
She'll get the police after you! m
They can't touch me.
I'm an apprentice hairdresser.
Она натравит на тебя полицию!
Они меня не тронут.
Я учусь на парикмахера.
Скопировать
- I'm not gonna run.
But touch me, and you better.
Let's get this over with.
-Я не собираюсь убегать.
Но тронь меня и посмотришь.
Давай просто с этим покончим.
Скопировать
Don't touch me.
I'II go where you want, but don't touch me.
Looks like we got us a racist.
- Пожалуйста, не прикасайтесь ко мне.
Я пойду куда скажете, только не трогайте меня.
- Похоже, у нас тут расист.
Скопировать
Ca hurts! Why?
How did it make to touch me? It is...
Flour...?
Черт, как так?
Почему его рука не застряла?
Что это за пудра?
Скопировать
It is my turn, take that!
Do idiot... you believe capacity to touch me?
Thus die!
Мугивара! Теперь моя очередь. Я проткну тебя насквозь!
РЕ - ЗИ - НА!
БАЗУКА!
Скопировать
- Mike, stop playing, man!
. - Don't touch me with no dead finger.
Excuse me, run this print.
- Майк, хватить дурить.
- Проверь отпечаток.
- Не тычь в меня пальцем от жмурика.
Скопировать
We were not present at the time of the incident.
- Don't touch me!
- He may still be radioactive.
Нас не было рядом, когда это произошло.
- Не трогайте меня!
- Он всё ещё может излучать радиацию.
Скопировать
Stop pawing at me, busy hands.
I can't believe I actually let those hands touch me naked.
Thank God nobody here knows I dated you.
Прекрати лапать меня, очумелые ручки!
Поверить не могу, что я и впрямь позволяла этим рукам трогать меня голой!
Слава Богу никто здесь не знает, что я с тобой встречалась!
Скопировать
-See, honey, there's--
-Don't touch me!
-Hi!
- Видишь, дорогая...
- Не трогай меня.
- Привет.
Скопировать
IT'S JUST A DREAM. DAMN! DON'T...
TOUCH ME.
GOD, I WANT HIS ASS.
Дорогой, это всего лишь сон...
Чёрт! .. Не трогай меня!
Господи, я хочу его задницу.
Скопировать
I'd sure hate to see that get compromised.
You can't touch me, and you know it.
I'm looking for a witness.
Мне бы очень не хотелось, чтобы она была скомпрометирована.
Ты не можешь меня тронуть и ты это знаешь.
Я ищу свидетеля.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Touch Me (тач ми)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Touch Me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тач ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение