Перевод "plant life" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение plant life (плант лайф) :
plˈant lˈaɪf

плант лайф транскрипция – 30 результатов перевода

Promises.
Aldebaran III, my husband and I tried various carbohydrate compounds to slow down the degeneration of plant
Well, then try that, Dr. Wallace.
Обещания.
Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной жизни.
Так попробуйте это, доктор Уоллис.
Скопировать
I still insist I've improved.
For one thing, I've learned a great deal about plant life.
I would think that human life were more to the point.
Настаиваю, я многому научился.
В частности, о растениях.
Я думал, люди важнее.
Скопировать
Nuclear reactors could provide power almost indefinitely.
Greenhouses could maintain plant life.
Animals could be bred and slaughtered.
Атомные реакторы могут обеспечить неограниченное количество энергии.
Оранжереи можно поддерживать жизнь растений.
Можно разводить и резать животных.
Скопировать
And start by burying you? That is your choice.
To help you reclaim the planet surface, our zoological gardens will furnish a variety of plant life.
Look, I'll make a deal with you. You and your life for the lives of these two Earth women.
Это твой выбор.
Чтобы помочь вам восстановить поверхность планеты, наши зоологические сады снабдят вас различными растениями. Послушай, я заключу с тобой сделку.
Ты и твоя жизнь в обмен на жизни этих двух женщин.
Скопировать
It is part of us.
Every plant life, every microscopic life-form is a part of the master design.
We cannot separate ourselves from it without irreparably altering who and what we are.
А она - часть нас.
Каждое растение, каждый микроб здесь- часть замысла.
Мы не можем отделить себя от них без необратимого изменения того, кто и что мы такое.
Скопировать
It's beautiful.
We have many varieties of plant life.
Perhaps you would like to inspect some of them?
она прекрасна.
У нас очень много разновидностей растений.
Возможно, Вы хотите познакомиться с ними поближе?
Скопировать
Starfleet doesn't need a botanist on this station.
There's a whole new quadrant full of new plant life to explore.
And ships going to explore it and I'm not on them.
Звездному Флоту здесь не нужны ботаники. Кейко!
Есть целый новый сектор, полный новых видов растений, для исследования.
И корабли, готовые исследовать это. Только меня на них нет. Мы будем посылать шатлы.
Скопировать
And we'll need a fern.
No room is complete without plant life.
No.
Нам нужен папоротник.
В каждой комнате должно быть живое растение.
Нет.
Скопировать
Surveys suggest it's a lot like earth during the early Devonian period:
a lot of plant life, fish, some insects, but no predators or large animals.
- Pretty, huh?
Предварительная разведка показала, это вроде Земли в раннем девонском периоде:
много растительности, рыбы, некоторые насекомые, но нет хищников или больших животных.
- Классно, да?
Скопировать
We have another big day tomorrow.
I'll start cataloguing the plant life first thing in the morning.
You know what this reminds of?
Завтра будет нелегкий день.
Первым делом с утра я начну каталогизацию растительной жизни.
Знаешь, что мне это напоминает?
Скопировать
For the walking tours.
Oh, yeah, where the people eat the plant life, the edible-foliage tour.
That's exactly right.
За пешие туры.
А, да, где люди едят растительность, съедобный тур.
Правильно.
Скопировать
The apparent age of these rocks is only a few thousand years.
No known process could evolve the plant life they have here in that short space of time.
Are you suggesting this might be an artificial planet?
Примерный возраст этих камней - несколько тысяч лет.
Известные нам планеты не могут развить живность в столь короткий срок.
Думаете, это - искусственная планета?
Скопировать
Mr. Advisor, the plant life is the source of oxygen on that planet.
Obviously, if all plant life is destroyed, the humanoid life will follow.
I assure you, gentlemen, you will get what you came for.
Г-н советник, растения являются источником кислорода на той планете.
Если растения погибнут, люди последуют за ними.
Уверяю вас, господа, вы получите то, за чем пришли.
Скопировать
We have calculated that after the release of the culture into the atmosphere, it will totally contaminate the planet within the space of one Spiridon day.
All plant life will wither and die.
All un-immunised animal life will die within one hour of inhaling the contaminated air.
Мы подсчитали, что после выпуска культур в атмофсеру, они полностью загрязнят планету в течении одного спиридонского дня.
Все растения завянут и умрут.
Все живые существа, без иммунитета, умрут в течении одного часа вдыхания загрязненного воздуха.
Скопировать
- I must concern myself with it if it should interfere with the delivery of zenite to Merak II.
Advisor, the plant life is the source of oxygen on that planet.
Obviously, if all plant life is destroyed, the humanoid life will follow.
- Я должен беспокоиться, если они могут помешать доставке зенайта на Мерак II.
Г-н советник, растения являются источником кислорода на той планете.
Если растения погибнут, люди последуют за ними.
Скопировать
I'll be back as soon as I can.
Things growing in this jungle seem more like animal than plant life.
The light is changing.
Я вернусь, как только смогу.
То, что растет здесь в джунглях, больше похоже на животных, чем на растения.
Свет изменился.
Скопировать
I'm delighted to hear that, Mr Dunbar.
Of course, you know of my concern, my mission, to protect the plant life of Mother Earth?
I do, Mr Chase. Which is why I've come to show you something.
Я рад слышать это, мистер Данбер.
Конечно, вы знаете о моей задаче... моей миссии: защищать жизнь растений Матери-Земли?
Да, мистер Чейз, поэтому я и приехал: показать Вам кое-что.
Скопировать
It's burned.
All this plant life is full of acid.
Even the grass, Jim.
Она обожжена.
Растения полны кислоты.
Даже трава, Джим.
Скопировать
- Yes, sir.
- Plant life?
- Even the bark on the trees.
- Да, сэр.
- Растения?
- Взяли даже кору с деревьев.
Скопировать
No answer.
and the natterjack toad, but the loveliest, most defenceless part of creation, the great kingdom of plant
We try to conserve all the endangered species.
Нет ответа.
Вы обеспокоены судьбой голубого кита и камышовой жабы - а самая прекрасная, самая беззащитная часть природы, великое королевство растений остается совершенно беззащитным.
Мы пытаемся сохранить все вымирающие виды.
Скопировать
Horticulturalists use them to collect and store microscopic pollen.
The samples your lab sent us weren't consistent with the plant life in the area.
Okay.
- Садоводы используют их, что бы собирать и распростаранять микроскопическую пыльцу.
Образцы, которые прислала нам ваша лаборатория не принадлежат к растительному миру этого региона.
- Хорошо.
Скопировать
It's converting the atmosphere.
Look at all this rudimentary plant life.
It's amazing.
Это преобразование атмосферы.
Смотрите на всю эту элементарную(рудиментарную) жизнь завода(растения).
Это удивительный.
Скопировать
That is your choice.
To help you reclaim the planet's surface, our zoological gardens will furnish a variety of plant life
I'll make a deal with you--
Выбирать вам.
Чтобы помочь в восстановлении поверхности планеты, наши питомники предоставят различные виды растений.
Давай заключим сделку.
Скопировать
Tythonians exist on ingesting chlorophyll, large quantities of it, judging by their size.
Now, there's a superabundance of plant life on Chloris, so...
So, Erato came here to offer you metal in return for chlorophyll.
Тифонцы питаются хлорофиллом, он нужен им в огромных количествах, учитывая их размеры.
А поскольку на Хлорисе растительность водится в изобилии, то...
То Эрато прибыл сюда, чтобы предложить вам металл в обмен на хлорофилл.
Скопировать
A concentrated mass of oxygen and hydrogen.
Lots of animal and plant life.
An M-Class planet?
Концентрированная масса кислорода и водорода.
Множество животной и растительной жизни.
Планета М-класса?
Скопировать
Within a week, the skies will be dark with dust from the impact and they will stay dark for 2 years.
All plant life will be dead within... 4 weeks.
Animal life within... a few months.
Через неделю поднятая при ударе пыль, скроет Солнце. Земля погрузится во тьму на два года.
Первыми погибнут растения через месяц.
А чуть погодя животные.
Скопировать
That's pharmacological.
From local plant life.
Is this West Indian lilac? Yes.
Это связано с фармакологией.
Местная растительность.
Это западно-индийская сиреневая ягода?
Скопировать
Doesn't look that different from home.
Well, where there's oxygen, there's usually plant life, trees, water.
There are a couple of differences.
А по виду на Землю похоже.
Там, где есть кислород, обычно есть растительность, деревья, вода.
Отличий всего несколько.
Скопировать
A man who will persevere in the face of adversity.
You are two steps below plant life, boy!
"If knocked down, I will get back up every time.
Мужчина, не пасующий перед лицом опасности.
Ты на два шага хуже растительной жизни, парень!
"Если меня собьют, я всегда поднимусь.
Скопировать
You're just an old grouch.
And I don't mean plant life.
I want to go to the theater.
Ты просто ворчунья, вот и всё.
Я хочу туда, где настоящая жизнь, а не жизнь растений!
Я хочу в театр,..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов plant life (плант лайф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plant life для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плант лайф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение