Перевод "садить" на английский

Русский
English
0 / 30
садитьdash plant hurtle
Произношение садить

садить – 30 результатов перевода

Заморозки их убьют.
Чтобы помешать этому, отправляйтесь в сад и отсеките все зеленые побеги...
Утренние телепередачи вредны для твоего психического состояния.
A frost will kill them.
To avoid that, go out to the garden and prune all these tiny branches...
Morning TV is bad for your mental health.
Скопировать
Есть только один заряженный пистолет в этом доме. И он у меня.
Садись.
Руки за спину.
There's only one loaded gun in this house... and it's mine.
Sit down.
Arms behind you.
Скопировать
Янг, поставьте центральный катетер... извините.
Чертов детский сад вызывает меня каждый раз, как у него сопли текут.
О'Мейли, сходите выясните, чего они хотят.
yang, run a c-central line-- sorry.
damn day care center pages me every time he gets a runny nose.
O'malley, go find out what they want.
Скопировать
Уже 4:00 утра.
Садись.
Ты такая красивая.
It's 4:00 in the morning.
Come on.
You're so beautiful.
Скопировать
Доктор Фогель считает, что пока хорошо бы сделать перерыв.
Как в детском саду что ли?
Ты встречался сегодня с доктором Фогелем?
Dr. Vogel thinks it might be a good idea for the time being just to take a time-out.
Like I'm in preschool?
Did you see Dr. Vogel today?
Скопировать
Вряд ли тебе дадут его пронести из-за девушек, страдающих булемией.
В общем передний ряд бельэтажа, постановка "Серые сады", и парень такой...
— Прощу прощения.
I don't think that's allowed on account of all the bulimic girls.
So it's front-row mezzanine at "Grey Gardens," - and the guy says...
- Excuse me?
Скопировать
- Привет.
Мы с твоей сестрой лучшие подруги с детского сада.
Я много лет ночевала в вашем доме.
My name is Tara.
Been your sister's best friend since kindergarten?
I used to sleep over at your house for, like, years.
Скопировать
- Святейшество.
Садитесь, Кардинал Кампеджио.
Я знаю, как вам тяжело ходить.
- Holy Father.
Sit down, Cardinal Campeggio.
I know you're a martyr to gout.
Скопировать
Я не могу...
Открывай дверь и садись.
Всё настолько плохо Симон.
I cannot...
Open the door and get in.
It's just too bad, isn't it, Simon.
Скопировать
- Прошу, Адам!
- Батарейка садится.
Всего на минутку!
- Please!
- Its battery's low!
It doesn't matter. I only need it for seconds.
Скопировать
Это террорист.
Его зовут - "Змей из сада Рамаллы".
На арабском это звучит намного страшнее.
This is a terrorist.
They call him the Common Garden Snake of Ramallah.
It soundmuch scarier in Arabic.
Скопировать
Я за столиком
И я даже не знаю стоило ли мне садиться, но я зашла тут было все занято, и эта женщина встала, так что
- Правда? Да. И когда он прийдет, закажи без кофеина.
Well, I can't, really.
I'm at a table. I don't even know if I should be sitting down already, but I walked in and it was really crowded, and this woman left her table, so I grabbed it and now I'm scared to get up because maybe I'll lose it.
Keep the table, skip the coffee.
Скопировать
Я одна из Вас.
Садитесь.
Эй, знаете, что можно устроить?
I'm one of you guys!
Sit down.
Hey. You know what we could use?
Скопировать
Тей Хуна!
Садись.
О, хорошо.
Tae-hoon!
Get on.
All, all right.
Скопировать
О, моя любимая песня заиграла!
Садись!
Ты не считаешь, что твой дядя похож на Кристофера Ива?
They're playing my favorite song!
Get on!
Doesn't your uncle resemble Christopher Reeve?
Скопировать
Мне действительно жаль.
Садись.
Хочу попросить тебя об услуге.
I'm sorry.
Sit down.
I need a favor.
Скопировать
Жить надоело? !
Очень хорошо, умница, садись.
Эй!
You want to die!
Very good. Well done. Sit down.
Oi!
Скопировать
- Привет, Бремер.
- Садись сюда.
- Этот место свободно?
- Hi, Bremer.
- Sit down here. - No, thanks.
Is this chair vacant?
Скопировать
Бедняга даже не мог запомнить алфавит.
Садись,
Нет, нет, пусть свет горит.
Poor chap couldn't get his letters right either.
Come sit.
No, no, leave the light on.
Скопировать
Где ты болтался?
Давай, садись!
Краски есты
Where were you, huh?
Come on, sit.
You got colours?
Скопировать
- О!
- Садитесь пожалуйста.
Это ваш мальчик?
- Oh!
- Please, sit, sit, sit.
Your lad, eh?
Скопировать
- То есть?
- То есть, буду прокрадываться в чужие сады и наслаждаться источниками.
- Видите ту молодую женщину, в пурпурном платье с золотом?
Which means?
Which means... I shall slip readily into the gardens of others and drink water from many fountains.
Do you see that young woman over there? Dressed in purple and gold?
Скопировать
- Анна!
- Король И в том саду стоял шатер, покрытый траурным пурпуром,
Сокол унес мою любовь.
Anne.
The king...
Lo li lo lay lo li lo lay the falcon hath borne my maid away
Скопировать
Что ж, это всего на минутку
Я буду в саду
-Миссис Лютер
But this will just take a minute.
I'll be in the garden.
Mrs. Luthor.
Скопировать
Пошли, Ринго.
Давай, садись в машину.
Держись подальше от моего офиса.
Come on, Ringo. Come on. Good boy, come on, inside.
That's it.
Stay out of my office.
Скопировать
- Почему бы тебе не присесть?
- Нет, я не хочу садиться.
- Присаживайся.
- No, I don't wanna take a seat! Have a seat.
- No, I'm just gonna go-
Take a seat, right over there.
Скопировать
- Присаживайся.
- Садись, вон там.
- Как он это делает? - Ты знаешь, один раз я делал шоу под названием "Поймать хищника".
Take a seat, right over there.
How does he do that?
You know, one time, I was doing a show called 'To Catch A Predator.'
Скопировать
- Рэнди, это смешно.
- О, это детский сад, Шэрон!
Просто ведёшь себя, будто всё смешно!
- Randy, this is ridiculous.
- Oh, that's real mature, Sharon!
Just act like everything's funny! It's a big joke to you, isn't it?
Скопировать
Инспектор Ло командует этой операцией.
Садись.
25 августа 2006 года был ограблен фургон, трое погибли, 16 ранено.
This is S.P. Law, our commander for this operation.
Sit.
On August 25th, 2006, there was an armored truck robbery in Central, three dead and 1 6 injured.
Скопировать
-Хочешь, каши Марк?
-Садись.
Нет, ведь каша это дерьмо!
- You want some porridge, Marky?
- Sit down.
No, your porridge is shit!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов садить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы садить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение