Перевод "the biggest one" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the biggest one (зе бигист yон) :
ðə bˈɪɡɪst wˌɒn

зе бигист yон транскрипция – 30 результатов перевода

And by the London times even.
The reward on our heads is the biggest one yet offered in the world.
It's up to £8,000.
И даже лондонский "Таймс".
Награду за нас обещают самую крупную в мире.
До восьми тысяч фунтов.
Скопировать
When a good position actually opens up you give it to the biggest dick in the world?
I don't know about the world, but it's definitely the biggest one in the room.
Now, when I started here I was promised advancement opportunities.
А когда освободился нужный мне пост, ты отдал его самой большой заднице на свете?
Не на всем свете, а только в его офисе. Это верно.
Теперь, когда я здесь начинал, мне были обещаны: повышение и особые условия.
Скопировать
I'm thorn enough to poke whoever bothers you, love.
- You took the biggest one.
- It's mine.
Я достаточно колюч, что бы проткнуть любого, кто беспокоит тебя, дорогая
-Ты взяла слишком много
-Это мое
Скопировать
[ Audience laughs ]
And then, along came the biggest one of all.
What!
[ Люди смеются ]
А потом пришёл самый большой из них.
Что!
Скопировать
Be a good loser, Professor.
The fish that got away is always the biggest one.
What a pity, Professor.
Учитесь проигрывать, профессор.
С крючка всегда срывается самая большая рыба.
Какая досада, профессор.
Скопировать
I deal with them every day.
He's the biggest one!
A society is responsible for its minors.
Вижу их ежедневно.
- И сам он наибольшая!
Общество отвечает за малолетних.
Скопировать
They don't produce such high boots here.
Here's the biggest one.
You think hard when you cast bullets.
У нас сапог таких не выпускают.
Вот самый большой.
Да ты думай, когда пули-то отливаешь.
Скопировать
How'd you know I was here?
Well, I know you and Christmas trees, and this is the biggest one around.
-Where's everybody else?
Как ты узнала, что я здесь?
Я знаю, как ты любишь Рождественские елки... а это самая большая.
А где все остальные?
Скопировать
What a story!
The biggest one I have ever got.
The line is going to break!
Какая странная история!
Чувствую, что очень сильно зацепила!
Я тащу!
Скопировать
There are 164 employees.
Of the 47 banks on the island, this is the biggest one.
I'd better ask the cashier.
У нас 164 служащих.
Среди банков на острове, это самый большой.
Мне надо спросить у кассира.
Скопировать
I'm not big on guns either.
But if everyone else has them I wanna make sure I get my hands on the biggest one I can.
So why handicap ourselves when everyone else is doing it?
Я также небольшой поклонник оружия.
Но если я в этом нуждаюсь я беру самое лучшее, что могу достать.
Так что нам мешает?
Скопировать
Call the Museum of Natural History, tell them we have a good idea for a diorama.
And then you look for the largest toenail clipping of all, the biggest one you can find, and you bend
Yes, yes, yes, you do.
Позвони в музей природоведения, скажи им что у нас есть отличная идея для диарамы.
А потом ты ищешь самый большой отрезанный ноготь, самый большой который ты можешь найти, и гнешь его немного да?
Да, да, да.
Скопировать
The Bureau of Labor Statistics is gonna report the Cpl jumped 0.7%.
It's the biggest one-month increase since they started tracking in '52.
Let me say this: The market basket used to calculate the Cpl is antiquated...
Бюро трудовой статистики докладывает, что инфляция (Индекс потребительских цен) подскочила до 0.7%.
Это наибольший месячный рост, зарегистрированный с 52-го, когда начались эти расчеты.
Позволь мне сказать: потребкорзина, используемая для расчета этого индекса, архаична
Скопировать
I could tell they were banditos because they had taco breath... and they called me 'hombre.'
I spun around and hit the biggest one.
I punched him in the gut.
Я решил, что они бандиты, потому что от них пахло выпивкой... И они сказали мне 'омбрэ'.
Я развернулся и ударил самого большого.
Я пнул его в живот.
Скопировать
And the guy ate it."
But the biggest one... is the cocaine.
- (man) Yow! - There they go!
И кто-то потом все это сожрал".
Но самый жесткий... это кокаин.
Я ж говорю!
Скопировать
What if, what if, what if the giant eel eats you.
The biggest one can eat a whole sheep.
Does yours shrink in water too?
А вдруг... Что если... Вдруг тебя сожрет огромный угорь.
Большой может проглотить целую овцу.
Ты вылез тоже без существенных частей тела?
Скопировать
I feel like i'm constantly having to project something that I don't really feel ...and i'm so tired of being disappointed in myself and feeling like i'm living this big lie.
And this being the biggest one of all, Josh.
Everybody thinks that we've already done it and nobody knows that we're both the big Vs.
Я чувствую, что я постоянно должна изображать то, чего я не чувствую, я устала разочаровываться в себе и чувствовать что я живу во лжи.
И это самая большая ложь, Джош.
Все думают, что мы сделали это, но никто не знает что мы оба - девственники.
Скопировать
I want you in here, captain.
You've got 30 seconds or I drop the hammer on the biggest one yet.
And captain, leave the link.
Идите сюда, капитан.
У вас 30 секунд или я устрою огромный взрыв.
И капитан, снимите переговорник.
Скопировать
Yeah, Jeannie designed it herself.
A lot of different cities have Chinatowns, but this is the biggest one.
Looks just like China, doesn't it?
Дженни его украшала сама.
Китайский квартал, он есть во многих городах, но здесь самый большой.
Совсем как Китай, да?
Скопировать
Then you believe they're a menace to society?
They're the biggest one we've got.
When you told me you wanted to help me locate and secure someone... - ... were you telling the truth?
Значит, вы считаете, что они - угроза нашему обществу?
Самая большая, которая существует.
Когда вы сказали мне, что хотите помочь найти и схватить кое-кого вы говорили правду?
Скопировать
-It's huge.
Yeah, I got the biggest one they had.
Yeah, it's industrial strength.
- Он огромный.
Да, я купил самый большой, какой у них был.
Промышленных размеров и сил.
Скопировать
You don't like that truth.
The biggest one.
Let me have it.
Ну хорошо. Тебе не понравилась такая правда.
Вот другая.
Не терпится узнать.
Скопировать
Holy moly!
That's the biggest one of those I ever saw!
-I always said she was gifted.
Надо же!
Никогда не видел таких больших!
- Всегда считала ее одаренной.
Скопировать
One.
They want the biggest one.
Done.
Один.
Они хотят самого большого.
- Договорились. - Догофорились.
Скопировать
- Plenty.
This is the biggest one yet.
Pull open the door, Louis.
-Хорошее дело.
Завтра опишут во всех газетах.
Охранник. Открой дверь, Льюис.
Скопировать
And there are side effects.
The biggest one is memory loss.
It's usually temporary.
Есть побочные эффекты.
Самый большой - потеря памяти.
Обычно это временно.
Скопировать
I mean, not the biggest one.
The biggest one was that I slept with his best friend, but certainly top three.
This is so good.
Конечно, не самой большой.
Самая большая - я переспала с его лучшим другом, но та точно входит в тройку.
Так вкусно.
Скопировать
Nice view.
Listen, Kingy, if you want to keep your subjects happy, you got to start with the biggest one.
So pay attention, deadpan, let me show you how it's done.
Отличный вид.
Послушай, королек. Если хочешь осчастливить подданных, начни с самого крупного.
Так что, слушай внимательно. Я покажу, как это делается.
Скопировать
Uh... I have a patient, and he has a giant penis.
It's the biggest one I've ever seen, and I've seen a lot of...
You make me nervous.
У меня пациент, и у него громадный пенис.
Самый большой, который я когда-либо видела, а я повидала многое...
Вы заставляете меня нервничать.
Скопировать
That was one of our issues.
I mean, not the biggest one.
The biggest one was that I slept with his best friend, but certainly top three.
Это и было нашей проблемой.
Конечно, не самой большой.
Самая большая - я переспала с его лучшим другом, но та точно входит в тройку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the biggest one (зе бигист yон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the biggest one для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бигист yон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение