Перевод "the bells" на русский
Произношение the bells (зе бэлз) :
ðə bˈɛlz
зе бэлз транскрипция – 30 результатов перевода
Pam, let'em ring.
Let the bells of Dunder-Mifflin chime out your love.
Because... this is really good.
Пускай звонит, Пэм.
Пусть колокола Дандер-Миффлин звонят в честь вашей любви.
Ведь... Это так замечательно. Замечательно.
Скопировать
Oh, great. I'm fired, aren't I?
Well, luckily, I just finished putting the bells and whistles on my résumé.
I would hire me in a second.
Что, я уволена, да?
К счастью, я уже успела причесать свое резюме,
-я бы наняла себя за секунду.
Скопировать
but...
The sound of the bells...
Bells-?
Ничего... о чем стоит упоминать.
Колокольный звон...
Колокольный?
Скопировать
Bells-?
The bells have been really noisy throughout the day...
I don't hear anything.
Колокольный?
Да... сегодня колокола звучат необычайно громко.
Я ничего не слышу.
Скопировать
Look at this, sir.
Got all the bells and whistles, doesn't it?
Never mind about the gadgets, Bough.
Ой!
Посмотрите, сэр.
Все штуковины здесь. Не отвлекайтесь на оборудование.
Скопировать
# I'm getting married in the morning
# Ding-dong, the bells are going to chime
(Lenny) That took long enough, didn't it?
# Я женюсь утром
# Динь-динь, колокольчики будут звонить
Что-то я задержался, верно?
Скопировать
Listen.
The bells.
One day, they'll ring for us.
Послушайте.
Колокола.
Однажды, они будут звучать для нас.
Скопировать
She's gone where the goblins go Below, below, below
Let's open up and sing And ring the bells out
As mayor of the Munchkin City In the county of the Land of Oz I welcome you most regally
Просыпайтесь, выбирайтесь.
Протрите глаза - услышьте слова: динь-дон...
Как король Жевунов, в стране Оз, добро пожаловать к нам...
Скопировать
I'll bring my deck.
For who do the bells toll now?
- Yeah?
Принесу свою колоду.
По ком теперь звонят колокола?
- Да?
Скопировать
What is he, the Hunchback of Notre Dame?
The bells.
Him and the guy from the stock market are the same person.
Он что, Нотрдамский горбун?
Квазимодо.
На самом деле он и парень с Уолл-Стрит - один и тот же человек.
Скопировать
What?
...ringing the bells?
Come on, Hamish.
Что?
... что позвонили в колокол?
Перестань, Хамиш.
Скопировать
Nobody saw me this time either.
In the apartment I checked the bells.
The cards hadn't moved.
...снова никого не встретив.
Дома я проверил звонки.
Карточки были на местах.
Скопировать
Yes, I'll dare to.
All the bells shall ring like for any other wedding, and I'll be in white like all the other brides.
You want that, don't you?
Да, да, я посмею.
Колокола прозвонят как на всех свадьбах, и я буду в белом, как другие.
Хотите?
Скопировать
Then I'd regret it and say...
Tomorrow when the bells of Saint Joseph ring, try again.
Later I understood.
Тогда я покаялась и сказала ...
Завтра, когда колокола Святого Иосифа прозвонят, попробую еще раз.
Позже я поняла.
Скопировать
There you go, they're setting up now.
Oi, Bruno, you look through the bells and pumps.
If you find anything, give us a whistle.
Это место просто кишит велосипедами.
Помни, Бруно, насос и звонок. И это все.
И если что-нибудь увидишь - свисти.
Скопировать
"and the lights were on in the house...
"so she could see the fruits and the bells...
"and the strings of popcorn and candy...
"И дом был ярко освещён...
"Так что видны были фрукты, и колокольчики...
"И гирлянды из попкорна, и конфеты...
Скопировать
... tobidyoufarewell.
There's a sad sort of clanging From the clock in the hall And the bells in the steeple too
And up in the nursery An absurd little bird Is popping out to say "coo-coo"
Прошу вас.
Грустную песню запели часы , им откликнулись колокола.
А в детской глупая птичка кричит, высунув клювик: " ку-ку" .
Скопировать
I'm going to exterminate you, damned.
- The bells of Zoneone. - It's a cow, a cow.
Shut up.
Я тебя сейчас загрызу! Мерзавец!
- Колокольчик брата Дзеноне.
- Поди очередная корова.
Скопировать
- Jesus.
- And I couldn't sleep for the bells.
Ding, dong, ding, dong.
-Боже мой !
-Я не могла спать под колокола.
Дин-дон! ..
Скопировать
- Bells rang.
- Yes, the bells rang and it was someone...
Somebody.
-Кто-то звонил.
-Колокола звонили! Да. Колокола...
-Кто-то. -Кто-то...
Скопировать
I've got it, Martha.
The bells rang and it was a message, and it was about our son.
It was a message.
Сообщение было наш сын Это было сообщение.
Это было сообщение.
Колокола звонили это было сообщение.
Скопировать
## I'm gettin' married in the mornin' #
# Ding dong, the bells are gonna chime #
# Pull out the stopper Let's have a whopper # # But get me to the church on time #
Стал я богатым, был я нищим.
Вот и женюсь, прощай, старик.
Вот тебе тыща, выпьем, дружище, но в церкви я буду как штык.
Скопировать
# If I am flyin' Then shoot me down # # If I am wooin' Get her out of town #
# For I'm getting married in the mornin' # # Ding dong, the bells are gonna chime #
Didn't she say where to send her clothes?
Ой, в голове гремят раскаты, боже, услышь прощальный крик!
Весьма помятый, зато богатый, в церкви будет он как штык!
Пикеринг! Пикеринг! Она не говорила, куда отправить вещи?
Скопировать
- We change horses every league my lord.
(Ling-Tau jangles the bells at his waist.)
- That's the reason we wear these, my lord - to warn the post-house of our arrival, and when we get there, a fresh horse is saddled and waiting, ready for the next three miles. - And you ride without rest until you reach your destination?
Но это же триста миль, не так ли? Меняем лошадей каждые три мили господин.
Каждый три мили!
Вот почему мы носим колокольчики, господин оповещаем что мы на подходе, и как только подъезжаем, для нас уже готовы кони, на ближайшие три мили.
Скопировать
We have to have wars now and then just to prove we're top dog.
Now, stop arguing and help me get out this punch or the bells will be ringing and they won't have anything
You look so beautiful tonight.
Время от времени нам нужны войны, просто чтоб показать: мы самые крутые.
Все, кончай спор, помогай мне доделать этот пунш, а не то ударят колокола, а им нечего будет выпить.
В этот вечер ты так хороша...
Скопировать
# For God's sake Get me to the church... # # ...on time #
# I'm gettin' married in the mornin' # # Ding dong, the bells are gonna chime #
# Some bloke who's able Lift up the table #
Но в церкве я буду как штык!
Звезды угасают, как огарки, а в глазах мерцает Млечный Путь.
Скоро оживут дома и парки.
Скопировать
Where were you?
The bells have flown to Rome.
Stop following me!
Ты где была?
Колокола донеслись до Рима.
Не лазь за мной!
Скопировать
The children of Captain von Trapp wish to say good night to you.
There's a sad sort of clanging From the clock in the hall And the bells in the steeple too
And up in the nursery An absurd little bird Is popping up to say "coo-coo"
Дети капитана фон Траппа желают вам спокойной ночи.
Грустную песню запели часы , им откликнулись колокола.
А в детской глупая птичка кричит, высунув клювик: " ку-ку" .
Скопировать
# For I'm getting married in the mornin' #
# Ding dong, the bells are gonna chime #
# Kick up a rumpus But don't lose the compass # # And get me to the church #
Ровня мне - господа и дамы.
Цели случайно я достиг!
Пусть даже пьяный, прямо из ямы,
Скопировать
- Who rang? - What?
What were the bells?
Your husband's up there and you wanna know who rang?
-Кто звонил?
-Что? Что это были за колокола?
Кто звонил?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the bells (зе бэлз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the bells для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бэлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение