Перевод "Interlude" на русский

English
Русский
0 / 30
Interludeантракт интерлюдия интермедия
Произношение Interlude (интелуд) :
ˈɪntəlˌuːd

интелуд транскрипция – 30 результатов перевода

My favorite angel.
During the interlude, I'll call out your name
When he called out my name.
Для ангела, которого я люблю.
Когда будет звучать проигрыш, я назову твоё имя.
Когда он назовёт моё имя.
Скопировать
Is the movie over?
We now continue with a musical interlude.
In this 17th stage of the Tour de France the pack, the machine of muscles and steel, finally gets going.
'ильм уже закончилс€?
ћы продолжим трансл€цию после музыкальной паузы.
Ќа этом, 17-ом, этапе гонки "ур де 'ранс группа, машины из мускулов и стали, наконец-то стартует
Скопировать
You went to work after the divorce.
Except for an interlude in alcoholic sanitariums.
- You took a job in South America.
- Разведясь, ты нашёл работу, так?
- Да, после клиники для алкоголиков.
- И где же ты работал?
Скопировать
Cops say this is like a lovers' lane.
Could have been a romantic interlude gone wrong.
What did you find inside the car?
- Патрульный говорит, это вроде улицы любви.
Возможно, романтическая прелюдия прошла не так.
- Что нашел в машине?
Скопировать
Please, sit.
It concerns your interlude with Mr. Cold.
Were you aware he recognized the assailant?
Пожалуйста, садись.
Это касается твоей интерлюдии с мистером Колдом.
Ты понял, что он узнал противника?
Скопировать
On Broadway.
She was in the original company of Strange Interlude, and she had a small singing part in Knickerbocker
Are you serious?
На Бродвее.
Еще она играла в "Странной интерлюдии". И в "Празднике переселенцев".
Серьезно?
Скопировать
He hid us in the woods and waited until they fired. Our muskets scattered them, and we cut them to pieces.
Oh, what a delightful interlude!
One of their chaps was all black! Frightful to behold! But then his head blew up, and he went all pink!
Он прячет нас всех в лесу, и ждет, пока бандиты израсходуют боеприпасы, затем залп из мушкетов и мы разносим их в клочья.
Это была чудесная интермедия!
Там был один человек, весь черный, потом у него вдруг лопнула голова и он стал весь красный!
Скопировать
Lolotte, go away, do something, it doesn't matter what.
Interlude.
But the little stewardess, for her it's the same to get up early.
Лолотта, иди к ним и делай что-нибудь. Что угодно.
Антракт.
Но наша стюардесса не возражает, чтобы сон её прервался так рано.
Скопировать
- We got new chest cutter in our tent.
This is Radio Tokyo bringing you musical interlude for your enjoyment.
- That's him.
- В палатке тораколог. - Ясно.
Это радио Токио. Сейчас вы прослушаете музыкальную программу.
- Это он.
Скопировать
Lit from below, the effect is that of silhouette with coloured backgrounds, an effect used in several Reiniger films.
This set is for an interlude in the Coventry Theatre pantomime The Frog Prince.
It shows the well into which the frog has jumped in order to retrieve the princess's golden ball.
При освещении снизу достигается эффект силуэтов на цветном заднем плане Эффект, использованный в нескольких фильмах Райнигер
Эта сцена проигрывалась в паузах в пантониме "Принц-Лягушка" Театра Ковентри
Она показывает колодец, в который прыгнула лягушка, чтобы достать золотой шар принцессы
Скопировать
And what's the plan?
The customary event of a Noh play and interlude will take place tomorrow.
Put Toyochiyo among the Noh actors and get him inside of the castle.
И каков будет план?
Завтра театр Но даёт представление, в котором будет антракт.
Помести Тоётиё среди актёров театра Но, и так он проникнет в замок.
Скопировать
I'm not happy today!
Cancel the Noh and interlude play!
Your Highness...
У меня пропало настроение!
Отменить представление театра Но!
Ваше высочество...
Скопировать
It's a business trip.
Don't you think she might like a little interlude, the two of you?
You know when we'd like a little interlude?
- ќна знает: € по делам.
- –азве ты не думаешь, что ей хочетс€ отдохнуть вдвоем с тобой?
- "наешь, когда мы хотим отдохнуть вдвоем?
Скопировать
Don't you think she might like a little interlude, the two of you?
You know when we'd like a little interlude?
Right now.
- –азве ты не думаешь, что ей хочетс€ отдохнуть вдвоем с тобой?
- "наешь, когда мы хотим отдохнуть вдвоем?
—ейчас.
Скопировать
I suffer from something called retrospective jealousy.
During our intensely erotic interlude in Paris, I questioned Marianne, jokingly, about her previous lovers
She was touched by my interest... ..and told me, in detail, about her relationship with Markus.
Наверное, это можно назвать... "запоздалой ревностью".
Во время столь бурной эротической прелюдии наших отношений, в Париже, однажды я спросил Марианну о её прежних любовниках, и она,... не подозревая подвоха, шагнула прямо в ловушку.
Ей, видимо, было приятно моё внимание, ... и она в подробностях рассказала ... о своих отношениях с Маркусом.
Скопировать
Inspector Schwarz, CI D.
I hate to disturb your musical interlude... but these ladies are under arrest.
Stay where you are. You're surrounded.
Моя фамилия Шварц. Уголовная полиция.
Очень жаль прерывать ваш концерт, но дамы на эстраде арестованы. Оставайтесь на своих местах.
Кафе окружено.
Скопировать
Marguerite turned in a beautiful performance.
She and the prince had quite an interlude.
I shouldn't be surprised if he drops by again.
Маргарита показала себя просто прекрасно.
У неё с принцем что-то явно завязалось.
Не удивлюсь, если он заедет к нам снова.
Скопировать
Thank you, Audrey Horne.
Now a brief musical interlude.
Thanks, Daddy.
Спасибо, Одри Хорн.
А теперь-небольшая музыкальная интерлюдия.
Спасибо, папа!
Скопировать
Pat, you can't mean this after all we've meant to each other.
So it was just an interlude with you.
Yes, that's what it was.
Пэт, ты не можешь так говорить после всего, что было.
Так для тебя это было развлечением.
Да, Это так.
Скопировать
Clarence had the opportunity to murder Louisa.
He could easily slip out of the studio in a musical interlude.
Hazel and Louisa didn't get on.
У Кларенса была возможность убить Луизу.
Он мог легко выскользнуть из студии во время музыкальной паузы.
Хейзел и Луиза не ладили.
Скопировать
Shortly, Clarence Ball will be with you for the daily sporting news.
But first, a musical interlude.
Before you say anything, Archibald...
Скоро новостями спорта с вами поделится Кларенс Болл.
Но сначала музыкальная пауза.
Прежде, чем вы скажете что-нибудь, Арчибальд...
Скопировать
My apologies if I have forced you to wait upon me.
I have enjoyed a most pleasant interlude with your father.
- You find yourself well?
Простите, что заставил себя ждать
Что вы, совсем нет, я прекрасно пообщалась с вашим отцом
- Хорошо себя чувствуете?
Скопировать
(Oh, not just planned. Planned and rehearsed.)
Ladies and gentlemen, there will now be a short interlude.
The bride and groom...
О, был не только план, но и репетиция.
Дамы и господа, устроим небольшой перерыв.
За жениха с невестой...
Скопировать
Please grant me a few minutes.
After this delightful musical interlude, a much more serious matter: your well-being.
It is my pleasure to offer you my specialty.
Прошу минуточку внимания.
Позвольте мне после музыкального вступления затронуть более серьезную тему, а именно - тему здоровья.
Хочу представить вам мою продукцию.
Скопировать
What?
Oh, I wouldn't want to interlude.
Intrude.
- Что?
Я не хочу вам мешелать.
Мешать.
Скопировать
Hey, listen, I haven't killed no-one.
You've just confessed to the court, Mr Shrimpton, of a Clintonesque interlude with a minor.
Have you been charged with this offence, Mr Shrimpton?
Послушайте, я никого не убивал.
Вы только что признались суду, мистер Шримптон, что у вас был оральный секс с несовершеннолетним.
Вам было предъявлено обвинение за это?
Скопировать
To preserve their power? Absolutely.
It's called Interlude Mode.
- Do you mind? - Excuse me,
- Для сбережения энергии?
Конечно. Называется "Режим интерлюдии".
Ты не против?
Скопировать
It was only an interlude of a few months.
An interlude?
What should I call it? A tragedy?
Вся эта история длилась всего несколько месяцев.
- История?
- Как ещё назвать?
Скопировать
-I didn't have an affeir.
It was a brief interlude of infidelity, and it happened years ago.
You still can't forget it!
- Я не изменяла.
То краткая интерлюдия к неверности, и случилась год назад
А ты еще помнишь!
Скопировать
- What? - It never worked anyway.
Making it a blackout and a musical interlude.
Jeannie Rosenthal, we need to redo all the early cues.
Она итак никуда не годилась.
Вместо нее будет музыкальная интерлюдия.
Джинни, нам нужно изменить музыку к каждой сцене.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Interlude (интелуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Interlude для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить интелуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение