Перевод "spire" на русский

English
Русский
0 / 30
spireшпиль игла
Произношение spire (спайо) :
spˈaɪə

спайо транскрипция – 30 результатов перевода

And every single one of us is proud of it.
My wife says it's like a spire reaching into heaven.
Except the gates of heaven need a little decoration.
И каждый, здесь присутствующий, гордится ею.
Моя жена говорит, что она как шпиль, достающий до рая.
Только вот врата в рай нуждаются в небольшой отделке.
Скопировать
And every day at 5, once their work was done, she could appreciate that actually McKay was right;
The shadow of the spire did indeed point at Ma Ginger's store.
But today the tower did not only announce that it was time to go shopping but also, by a signal which nobody despite Martha's initial concern could have confused with the ringing of the hours, a warning that somebody was approaching via Canyon Road from Georgetown.
Каждый день в 5, когда они заканчивали, Грэйс снова и снова убеждалась в том, что Маккэй был прав.
Тень от шпиля колокольни молельного дома и вправду указывала точно на магазин матушки Джинджер.
Но сегодня колокольня не только в очередной раз подсказывала людям, что пора идти за покупками. С неё прозвучал сигнал, который несмотря на опасения Марты, никто не спутал с колоколом, извещавшим о начале очередного часа.
Скопировать
Let's hear that again. Rewind it.
You're the true primitive, primitive like a gothic spire.
You're so tall that no voices can reach you up there. Really?
Прокрутите немного назад.
Ты похож на древний готический шпиль.
Причем такой высокий, что оттуда не слышишь голоса людей.
Скопировать
Done it
And you both... ok, here we go you spire great
Just rehearsal
Договорились?
Покажите мне, чего стоит новое поколение. И вы оба... Окей, начинаем!
Репетируем.
Скопировать
I'm going to go on to the cathedral.
We'll never have time to raise the spire if we stay together.
I will travel faster if I'm alone, I can have everything done by the time you arrive.
Я иду к собору.
Мы не успеем установить наш шпиль если не разделимся.
Один, я дойду быстрее и подготовлю все к вашему приходу.
Скопировать
Which way, boy?
Spire on its way, up!
Searle!
В какую сторону?
Шпиль поднимается!
Серл!
Скопировать
If this were Ferenginar...
I'd have you all taken to the spire of the Tower of Commerce displayed to the crowds in the Great Marketplace
Small children would bet on where you would land and your spattered remains would be sold as feed mulch for gree worms.
Если бы мы были на Ференгинаре...
Я бы затащил вас всех на самый верх Башни Коммерции, показал бы толпе на Священном Рынке внизу, а потом столкнул бы вас... одного за другим!
Детишки бы спорили, куда вы приземлитесь, а ваши расплющенные остатки продали бы на корм гри-червям.
Скопировать
You see this?
It's a bantaca spire.
Ancient Bajoran cities were built around them.
Видите?
Это обелиск-бантака.
Древние баджорские города строились вокруг таких.
Скопировать
You read my work but understand nothing.
You're the true primitive, primitive like a gothic spire.
You're so tall that no voices can reach you up there.
Ты читаешь мои стихи, но в полной мере меня не понимаешь.
Ты похож на древний готический шпиль.
Причем такой высокий, что оттуда не слышишь голоса людей.
Скопировать
Really? If you could see my real height, you'd see I'm no taller than this.
...primitive like a gothic spire.
You're so tall that no voices can reach you up there.
Если бы ты постигла мой истинный рост, я бы тебе показался карликом.
Ты похож на древний готический шпиль.
Причем такой высокий, что оттуда не слышишь голоса людей.
Скопировать
"Unmounted number 2601.
"Make a detailed copy of spire as indicated in the lower left-hand corner."
You have to do it by next Thursday.
"№2601.
Без подложки". {\cHFFFFFF}рядом с инвентарным номером".
{\cHFFFFFF}Подготовьте копии к четвергу.
Скопировать
This was Coventry Cathedral.
The cathedral spire and the front remain, the rest is rubble.
The King accompanied some of the men who have lost their homes in the German bombing.
Это был знаменитый собор Ковентри.
От собора остались шпиль и часть фасада, всё остальное - щебень.
Короля сопровождали несколько мужчин, дома которых были разрушены немецкими бомбами.
Скопировать
Ah, yes, almost as tragic as Archbishop Bertram being struck by a falling gargoyle off Beachy Head.
And nearly as tragic as poor Archbishop Wilfred falling backwards onto the spire of Norwich Cathedral
0h, Lord, you do work in mysterious ways. I don't know how I'm going to break it to his catamite.
Печально. Да, почти так же печально, как и история с архиепископом Уилфредом. Да.
Так же печальна, он же поскользнулся и упал спиной на пику собора Норидж.
Господин, вы работаете таким таинственным образом, даже не знаю, что и подумать.
Скопировать
It's Connor.
The tallest spire in christendom.
How the hell did he get up there?
Это Коннор.
Ох ты, самая высокая Христианская церковь.
Как это он забрался туда?
Скопировать
You want to raise this, tonight?
Ay, our man Connor is on his way to prepare the spire.
Have a beer.
Вы хотите установить это сегодня?
Да, наш собрат Коннор готовит сейчас шпиль.
Угощайся пивом.
Скопировать
I can't see it.
Nothing is higher than a church spire.
surely you can see it.
Не вижу и всё.
Не бывает ничего выше церковного купола.
Ты должен его видеть.
Скопировать
Remember the queen fish dive.
Above it, the church spire.
One of us will fall.
Я вспомнил, как королевская рыба нырнула.
- А над ней церковный шпиль.
Один из нас упадет.
Скопировать
I lost it.
I can't see the spire anymore.
Connor...
Я потерялся.
Я не вижу больше шпиль.
Коннор ...
Скопировать
Against wind and waves I was solid as rock
Straight and true as a cathedral's spire
Then you came like a worm to knaw my insides
Неколебимо стоял я, Несмотря на все бури, Приливы и отливы,
Прям и горд, Как башня собора,
Когда пришла ты, чтобы, как червь, Источить меня изнутри
Скопировать
Right here.
The answer is in this spire.
I know it.
Здесь.
Ответ в этом обелиске.
Я это знаю.
Скопировать
We'll be there all right.
And we'll probably be right alongside him when they throw him from the spire of the Tower of Commerce
The Tower of Commerce?
Да уж, мы там будем.
Прямо вместе с ним будем сброшены с вершины Башни Коммерции.
С Башни Коммерции?
Скопировать
It's like a solid wall of lead 2 feet square coming straight at you.
The main spire must be tremendously strong to withstand the g-force of that turning circle.
And the recoil from the guns.
Представьте, что свинцовая стена в два фута толщиной надвигается прямо на Вас.
Стрингер должен быть прочным, чтобы сопротивляться силе тяжести.
Плюс отдача орудий.
Скопировать
I'm sorry!
Have you ever noticed the wooden spire on the roof of the mission house?
At 5 o'clock in the afternoon, it points a shadow at Ginger's grocery store, right at the O in OPEN on the sign in the window.
Простите, не нужна.
Вы никогда не обращали внимания на деревянный шпиль на крыше молельного дома?
В 5 часов дня его тень падает на магазин Джинджер, точно на букву "О" в вывеске "Открыто", висящей в витрине.
Скопировать
Wait a minute.
Paul's Chapel spire.
It's on the northeast side because you can see the portico with the columns.
Подожди минуту.
Это шпиль часовни собора Святого Павла.
Это с северной стороны. так видно портик с колоннами
Скопировать
These coordinates can't be right.
You can't see the Chapel spire from here.
Yeah, well, they've built a few things since the '20s.
Эти координаты не могут быть точными.
Оттуда невозможно увидеть шпиль часовни.
Они кое-что построили после 20-х годов.
Скопировать
What? Do you know my building, Sacks Tower?
Got that great big spire up on top?
That spire is filled with tons of chemical toxins. No!
Знаете моё здание, "Сакс Тауэр"?
С таким большим шпилем?
Этот шпиль наполнен тоннами отравляющих веществ.
Скопировать
Got that great big spire up on top?
That spire is filled with tons of chemical toxins. No!
Bad stuff.
С таким большим шпилем?
Этот шпиль наполнен тоннами отравляющих веществ.
Мерзкая штука.
Скопировать
Hold it! Hold it!
If the spire falls and the toxin makes ground impact, it'll contaminate a 10-block radius!
What are the odds of us stopping that from happening?
Держите его!
Если шпиль упадёт, токсин отравит всё в радиусе 10 кварталов.
Какова вероятность того, что мы это предотвратим?
Скопировать
Come on.
Oh, yeah, look at that Terra-spire there.
Not even a dent.
Пойдем.
Взгляни на эту Терра-сферу.
Даже не погнулась.
Скопировать
I'm sorry.
I should hang him by the bollocks from the town hall spire.
All reporting on this will come through me now.
Мне жаль.
Подвесить бы его за яйца на площади перед мэрией...
Теперь все статьи по этому делу буду проверять я лично.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spire (спайо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спайо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение