Перевод "Войлок" на английский

Русский
English
0 / 30
Войлокthick felt
Произношение Войлок

Войлок – 30 результатов перевода

"Доктор Зубы и Электрический Бардак" на VH1.
Примерно в 1979-м Зверь начал нюхать измельчённый войлок.
Дела были ужасны.
Dr. Teeth and the Electric Mayhem.
It must've been around 1979 when Animal started snorting crushed-up pieces of felt.
It got pretty ugly.
Скопировать
За последние три месяца мне так нравилось узнавать новое о пряже.
Я тут подумал, раз искусство и труд – мои предметы по выбору, может, я попробую из войлока, ткани да
Твой вопрос заставляет задуматься, с чего бы это 18-летнему парню захотелось сделать куклу?
As much as I've really enjoyed learning about yarn these past three months,
I was wondering, since Arts and Crafts is my senior elective, if maybe I could do my own thing and venture into felt and fabric and even yarn and make a puppet?
Your request surely begs the question, "Why on earth would an 18-year-old man want to make a puppet?"
Скопировать
Малышка Джонс в самом дальнем конце комнаты, справа.
К ее колыбели прикрепили маленький подсолнух из войлока.
Может, мистер Тернер предпочтет подождать со мной вместе в офисе?
Baby Jones is at the far end of the room, on the right.
There's a little felt sunflower attached to her cot.
Perhaps Master Turner would like to wait in the office with me?
Скопировать
У нас все прекрасно. Все чудесно.
Прошлой ночью этот сраный китаец пролил на войлок кофе.
Ты позволякшь китайцам здесь играть?
We are fine.
Fuckin' chinamen last night-- spilled coffee all over the felt.
You let chinks play in here?
Скопировать
Пишущую машинку.
Они сделаны из дерева и войлока.
С видимыми стежками.
Typewriter.
They are made from wood and felt.
With apparent stitches.
Скопировать
Салман карманничал на вокзале.
И водил Вуну /Войлока/, Челу /Лысого/ и меня на пахлаву и бозу /напиток/ в "Мексику".
Если вы не скажете, я сам скажу директору!
Sarma was stealing on the station.
He took me and Cela... to pastry shop, and Vuna for a drink in a restaurant.
If you don't want to hear, I will tell the principal.
Скопировать
- Как в больнице?
- Обитые войлоком стены, смирительные рубашки...
- Нет, никаких смирительных рубашек.
Like a hospital?
- With the padded rooms and the straitjackets?
- No. No straitjackets.
Скопировать
Все равно когда они узнают, кто мы, нас выпустят.
Когда они узнают, кто ты такая, они обьют стены войлоком.
Мы взяли одну девчонку. Говорит, что Ваша племянница.
Anyway, when they find out who we are, they'll let us out.
When they find out who you are, they'll pad the cell.
We've picked up a girl who says she's your niece.
Скопировать
Всякие дурацкие бестолковые медные и деревянные безделушки.
Они прикрепляют кусок зелёного войлока на дно.
"Это сумка для гольфа, галстук и органайзер, папа."
Any stupid, goofy, brass, wood thing.
They put a piece of green felt on the bottom.
"It's a golf, desk, tie and stress organizer, Dad. "
Скопировать
Во-первых, у меня такое чувство.
А во-вторых, как на счёт факта, что она забежала в мой гитарный кейс который отделан оранжевым войлоком
Любимой маминой рыбой был оранжевый ёрш.
First of all, there's the feeling.
And for another, she went into my guitar case... which is lined with orange felt.
My mother's favorite fish was orange roughy.
Скопировать
Кошки любят рыбу.
Да меня убедил бы даже оранжевый войлок.
Привет, мамочка!
Cats like fish.
You had me with orange felt.
Hi, Mommy!
Скопировать
Боже, это последний раз, когда я бегаю в этих шортах.
Мои бёдра горят как пара окорочков, закутанных в войлок.
Обезжиренный кофе, пожалуйста.
God, that is the last time I jog in these shorts.
My thighs are chafing like a couple of hams wrapped in Velcro.
Non-fat mocha, please.
Скопировать
Этого я и боялась.
Довольно трудно выглядеть сексуальной в одежде из зелёного войлока.
Ты просто никогда не видела мисс Сэнди Данкан в "Питере Пене".
That's what I was afraid of.
It is really hard to look sexy in green felt.
Then you've never seen miss Sandy Duncan in "Peter Pan."
Скопировать
Это был мой телефон.
Я не отправлюсь в палату, обитую войлоком, Сэмми, у нас есть работа.
Я только пытаюсь тебе помочь, Дин.
That was my phone.
I'm not going to a rubber room. And we got work to do.
I was just trying to help.
Скопировать
Сын, ощути этот войлок [войлок в анг. омоним слова ощущаемый]
Папа, я не думаю, что ощущать войлок - это то, что предполагается
Если они не хотят, чтобы ты ощущал войлок, то
Son, come feel the felt.
Dad, I really don't think you're supposed to feel the felt.
If they didn't want you to feel the felt,
Скопировать
Это плотный материал, я обычно с такими не работаю.
Войлок - сложный материал.
Как тут можно что-то увидеть?
It's really stiff and very outside my comfort zone, 'cause I don't do stiff fabric too well.
Felt--kind of tricky.
Howareyousupposedtosee any of this?
Скопировать
- Хорошо
Сын, ощути этот войлок [войлок в анг. омоним слова ощущаемый]
Папа, я не думаю, что ощущать войлок - это то, что предполагается
- Okay.
Son, come feel the felt.
Dad, I really don't think you're supposed to feel the felt.
Скопировать
Папа, я не думаю, что ощущать войлок - это то, что предполагается
Если они не хотят, чтобы ты ощущал войлок, то
- Они зачем они его так назвали ...
Dad, I really don't think you're supposed to feel the felt.
If they didn't want you to feel the felt,
- They wouldn't call it...
Скопировать
Как он купил мне странную планету, даже не спросив меня а теперь он отказался адаптироваться
Это называется войлок, потому что он пушиться И это именно то, что ты ощущал
Они не отдают дань уважения своим отцам
How he brought me to a strange planet without ever asking me, and now he then refused to adapt.
It's called felt because it's fuzzing. How because you feeling.
They don't pay tributes to their fathers.
Скопировать
Большинство решило бы, что это какая-то нелепица... но не ты, да, Харло?
Сегодня ночью... ты взял кусочек белого войлока и после убийства Пенни... ты сохранил немного её крови
И теперь она засохла... и твердая и хрупкая как крекер... и она всё ещё в твоём кармане.
Most people would think that's a weird thing to say... but you don't think it's very weird, do you, Harlo?
On that night... you took a piece of white felt... and after killing Penny... you collected some of her blood.
And now it's dry... and stiff and brittle like a cracker... and it's still in your pocket.
Скопировать
Ладно?
И у меня аллергия на войлок.
И на большинство полиуретанов.
Okay?
And I'm allergic to felt.
And most polyurethanes.
Скопировать
Ну, я пытался, но я с трудом шевелил новыми губами.
Они слышали от меня лепет, подумали, что я спятил, и перевели меня в камеру, обитую войлоком.
Я пытался предупредить вас, писав "Барт Симпсон умрет "
Well, I tried to, but I had trouble moving my new lips.
They heard me babbling, thought I was crazy, and threw me into a padded cell.
I tried to warn you by writing "Bart Simpson will die"
Скопировать
Достаточно легкого прикосновения и, бум.
Ты будешь сидеть в камере со стенами, обитыми войлоком.
Конец истории.
The switch has such a light and then boom!
You're gonna ride in a cell with four padded walls.
The end.
Скопировать
Из чего это сделано?
Войлок. Волокна сделаны из чего, из хлопка?
Извини, забыл насколько твой отец был смешной.
What's it made of?
Felt, fibers of-- what, cotton?
Forgotten how funny your dad was.
Скопировать
Ќо до суда дело не дойдЄт. ѕарень сумасшедший. "ам налицо диагноз.
"ам определЄнно нужна обита€ войлоком палата в лифтон "и ѕеркинс.
- ќн всех на себ€ берет?
Not that this thing is ever going to trial. That guy has N.C.R. Written all over him.
Can't argue. A padded room at Clifton T. Perkins is definitely called for.
- He go for all of them?
Скопировать
По-моему нам с тобой суждено биться вечно.
Вечно ты будешь биться в комнате, набитой войлоком.
Возможно она у нас будет на двоих.
I think you and I are destined to do this forever.
You'll be in a padded cell forever.
Maybe we could share one.
Скопировать
Кого я обманываю?
Войлок снова в игре.
Слышал о том, что будет больше сокращений?
Oh, who am I kidding?
Felt's back in the ballgame.
You hear there's gonna be more layoffs?
Скопировать
Эй, эй, эй, эй.
Послушай, ЦРУ, они предложили мне милую, обитую войлоком камеру, просто отличный вариант.
Ты можешь предложить что-то лучше?
Hey, hey, hey, uh, look.
Look, the CIA, they're offering me a nice, padded cell real cush.
Can you beat that?
Скопировать
Мы можем задать такие настройки доступа, что пользователи извне будут изолированы в хорошо контролируемом пространстве.
Представьте палату, обитую войлоком.
Так что никто из них не сможет добраться до файлов нашей компании.
We can configure the privilege settings to lock these users into a tightly controlled area.
Think of it as a padded cell.
No outside user can access our company files.
Скопировать
А для детей у нас есть библейское кукольное шоу.
Я сам перенабил войлоком семь апостолов.
Что ж, звучит замечательно.
And for the kids, we have Bible puppetry.
I just personally re-felted seven of the Apostles.
Well, that sounds great.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Войлок?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Войлок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение