Перевод "cheerfully" на русский
Произношение cheerfully (чиофоли) :
tʃˈiəfəli
чиофоли транскрипция – 30 результатов перевода
Have lots and lots and lots of dreptomycil.
Although before we go cheerfully prescribe you any, we probably ought to find out what the drug is.
Dr. Pilfrey swears by it.
Много-много-много Триптомицила.
Но, прежде чем мы начнем радостно выписывать рецепт, стоит выяснить, что это за препарат.
Доктор Пилфри полностью за него ручался.
Скопировать
I myself heard the king say he would not be ransomed.
He said so, to make us fight cheerfully:
but when our throats are cut, he may be ransomed, and we ne'er the wiser.
Я сам слышал, как король говорил, что не хочет, чтобы за него платили выкуп.
Ну да, он сказал это нарочно, чтобы мы лучше дрались;
но, когда всем нам перережут глотку, всё равно его выкупят, а нам от этого лучше не будет.
Скопировать
Rupert, you're the end.
There's a hotel clerk I could cheerfully flick a knife at.
Oh, no, sorry. Knives may not be used on hotel employees.
Руперт, ты в своем роде.
Можно еще всадить нож в служащего отеля.
Не нужно убивать ножами служителей отеля.
Скопировать
Not to see you.
You described their engagement so cheerfully.
Kameda 's place?
Спасибо.
Он заплатит за меня миллион йен.
400,000 больше чем вы.
Скопировать
You're always like this.
You described their engagement so cheerfully.
Kameda 's place?
Не к тебе.
Ты всегда такой.
Ты так живо описал их помолвку.
Скопировать
An interesting woman, right, Archie?
I could cheerfully murder her.
Don't be stupid.
Интересная женщина, правда, Арчи?
Я бы с большим удовольствием убил ее.
Не дури.
Скопировать
Tomorrow, in mine opinion, is too sudden... for I myself am not so well provided as else I might be were the day prolonged.
His Grace looks cheerfully and smooth today.
There's some conceit or other likes him well... when he doth bid good morrow with such a spirit.
Но завтра, кажется мне, слишком рано. Я не готов и был бы рад отсрочке.
Сегодня герцог весел и любезен:
Наверно, что-нибудь ему приятно - так ласково здоровается он.
Скопировать
A clever trick, Rainsford.
I cheerfully admit defeat.
Here's the key of the boathouse.
Хитрый трюк, Рэнсфорд.
Охотно признаю поражение.
Вот ключ от ангара.
Скопировать
6.30 AM.
And because Mary Allmen faced the sacrifices, the heavy tasks, the drab monotony so cheerfully,
John her husband, had come to take everything for granted.
6:30 утра
И поскольку Мэри Аллмен столь охотно жертвовала собой, справляясь с тяжёлой работой и монотонностью будней,
Джон, её муж, стал принимать всё это как должное.
Скопировать
THE END
Walk Cheerfully
This man has stolen my wallet.
КОНЕЦ
Бодро шагая
Сей человек украл мой бумажник.
Скопировать
He has such intelligent eyes!
hears something interesting, first he thinks about it with a serious little face, and then he laughs cheerfully
If you give him a flower, first he examines it, and then he laughs because he understands it's beautiful.
А какие умные глазки!
Когда младший услышит что-то, поразившее его воображение... он сначала насупится и некоторое время размышляет... а потом вдруг весело рассмеется.
Или увидит цветок, осмотрит его внимательно... и опять хохочет от радости.
Скопировать
I heard you. Leverson to say " There are no resentments. "
Then it went away, whistling cheerfully.
- What you did now, girl?
Я слышал, как мистер Леверсон потом воскликнул "Все нормально."
И после он вышел, насвистывая, как ни в чем ни бывало, сэр.
Что случилось, милая?
Скопировать
Look, go, don't turn back, bring love as in a sense of duty
and cheerfully wail from happiness as we cry from delight!
Go look around at the bright light of day.
Гляди, ступай, не возвращайся Неси любовь, как чувство долга
И веселей рыдай от счастья А мы поплачем от восторга!
Погляди вокруг При ярком свете дня
Скопировать
I have sent for these strawberries.
His grace looks cheerfully and smooth this morning.
There's some conceit or other likes him well with that he bids good morrow with such spirit.
За земляникой я уже послал.
Как весел нынче герцог, как приветлив!
Одушевлен приятной, верно, мыслью, - Так с нами поздоровался тепло.
Скопировать
He was badly in debt.
He could have cheerfully gone on being in debt.
Now, you loathe being in debt.
Он крепко запутался в долгах.
Да, он мог быть весел и беззаботен, будучи по ущи в долгах.
Ты, например, не любишь долгов.
Скопировать
So go away. - Yes, but...
If you insist on saying something, say it cheerfully.
As if you're chatting.
- Поэтому уходи.
Ну а если ты настаиваешь на том, чтобы что-то сказать, говори это весело...
Как будто ты болтаешь.
Скопировать
He was a pain in the ass all his life, this bloody fool.
Cheerfully?
Timings:
Он всю жизнь, был занозой в заднице, чертов дурак.
Ну как, весело?
Pinhead Translation: aloysius70 вольный перевод на русский
Скопировать
Briskly and more cheerfully...
Briskly and more cheerfully!
Hurry up! Everybody's waiting!
Живей, веселей:
Живей, веселей!
Быстрей, быстрей, все ждут!
Скопировать
I tell him to go three miles east.
Some open cast mining, he goes cheerfully, so ordinary and sober, he is most perfect in his madness.
SANDERS: Nobody's seen him?
Я сказал ему ехать три мили на восток.
Там открытый карьер. Он поехал охотно, такой заурядный и рассудительный, он прекрасен в своем безумии".
Никто его не видел?
Скопировать
13,926 bricks have been laid.
Briskly and more cheerfully...
Briskly and more cheerfully!
Уложено 13,926 кирпичей.
Живей, веселей:
Живей, веселей!
Скопировать
You will go to sleep.
It will be a wonderful sleep from which you will awaken cheerfully, and you will remember nothing of
In fact, you will have no memory of any of this ever.
Вы заснете.
Это будет замечательный сон, после которого вы проснетесь бодрой, и вы не будете помнить ничего, что происходило.
Вы не будете помнить об этом вечере.
Скопировать
Less than half an hour later, all the larders in Bilbo's house were empty.
And then cheerfully twenty-six hands helped the hobbit to wash the dishes.
Crack the plates!
Не прошло и получаса. как в доме у мистера Бильбо были уничтожены все запасы.
И превеселое общество в двадцать шесть рук помогало хоббиту мыть посуду.
Бейте тарелки!
Скопировать
I KNEW KIDS LIKE DESARIO IN VIETNAM.
THOSE WERE THE KIND OF KIDS[CHEERFULLY] EVERYONE'S HERE.
AND IF SHE SAYS SHE DIDN'T HELP THIS KID CHEAT,
Я знавал парней вроде Десарио во Вьетнаме.
Парней, из-за которых умирали люди. Все уже здесь.
И если она говорит, что не замешана в этом, значит так и есть!
Скопировать
The festival, a big advance,
I crame in dope I get stoned and cheerfully.
Never you strike? I dress!
Большой скачок. Огромный прогресс.
Я сразу пошел в гору. Я сам такого не ожидал.
Могла бы постучаться!
Скопировать
I see.
I find that I can bear the solitude very cheerfully.
I find myself quite content with my situation, Lizzy.
Понимаю.
Я думаю, что очень спокойно переношу одиночество.
И меня вполне устраивает мое положение, Лиззи.
Скопировать
Hey! Don't touch my radio!
I could cheerfully hire someone to kill you.
- 15 dollars should cover it.
Эй, не трогай мой кассетник!
Я бы с удовольствием нанял кого- нибудь, чтобы тебя прикончили.
- 15 долларов тут хватит.
Скопировать
Uh, we object to the term "urine-soaked hellhole"... when you could have said "peepee-soaked heckhole. "
- Cheerfully withdrawn.
- What about that tattoo on your chest?
Мы протестуем против "пропитанной мочой адской дыры" следовало сказать "описанную чертову дыру".
Охотно принимаю.
- А что насчет татуировки на груди?
Скопировать
So that's it?
You just cheerfully turn the whole thing over to the goon squad?
Look, I was told to cooperate.
Значит, вот так?
Вы передаете руководство этой шпане?
Мне было сказано сотрудничать.
Скопировать
Ha ha ha ha.
How cheerfully he seems to grin.
How neatly spreads his claws.
Я больше не желаю слушать ваши грубости!
Не сомневаюсь, ты найдешь для себя место получше. Конечно найдет, если повезет.
Констебль, эти люди преступники!
Скопировать
Mr. Hyuga is back don't panic
We'll greet him cheerfully
With a smile... all right?
Хьюга-сан вернулся. Не паникуйте.
Надо радушно его встретить.
С улыбкой... Хорошо?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cheerfully (чиофоли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cheerfully для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить чиофоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение