Перевод "mental disease" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mental disease (мэнтел дезиз) :
mˈɛntəl dɪzˈiːz

мэнтел дезиз транскрипция – 16 результатов перевода

Well, try boozing at home first to make sure you don't feel like fighting.
And fourth, and this is probably the most devilish... mental disease runs in the family... and it can
If you come across one who doesn't want to surrender her hole, just swap.
Ну, попробуй напиваться сначала дома, чтобы убедиться, что тебя не тянет на драку.
И четвёртое, наверно, самое дьявольское... Наша семья подвержена психическому заболеванию... и его может легко спровоцировать несчастная любовь. Так что держись подальше от сложных женщин, боящихся секса...
Если встретишь такую, которая не захочет раскрыть перед тобой свою дырку, просто найди другую.
Скопировать
"His pattern of symptoms...
"in a mental disease is familiar.
"We've got to resolve the underlying...
"Его симптомы...
"весьма обычный случай.
"Мы должны разрешить...
Скопировать
Mr. Newvine, control your client.
We plead not guilty by reason of mental disease or defect, Your Honor.
Daniel, please.
- Мистер Ньювайн, контролируйте своего клиента.
- Мы заявляем о невиновности в связи с умственным расстройством или болезнью, Ваша Честь.
- Дэниел, пожалуйста.
Скопировать
Mr. Amir's confession was an excited utterance, and it's in.
In that case, Your Honor, my client is changing his plea to not guilty by reason of mental disease or
My client didn't know what he was doing was wrong when he killed his sister.
Он сказал, что бы я думала о нём, когда буду им пользоваться.
- Расскажи мне, как проходит твой день? - Я встаю в половине пятого...
Прихожу сюда 5:00, ухожу около 9:00 и потом у меня школа до 13:30.
Скопировать
That anyone who kills his own sister has to believe he's doing the right thing? Right.
Which makes him guilty by reason of mental disease or defect.
- Hard to argue with that logic.
"Т" - будет обозначать полезного для нас торговца.
Сегодня с утра я совершил прогулку.
И поговорил с парочкой бегунов.
Скопировать
It is a truly frightful piece.
It is indicative of mental disease.
It is wretched and abortive.
Абсолютно жуткая картина.
Автор явно душевно болен.
Она отвратительна и не завершена.
Скопировать
And she was in a manic state at the time of the accident...
You're pleading not guilty by reason of mental disease or defect.
That is very difficult to prove.
Во время несчастного случая она находилась в маниакальном состоянии...
И вы заявляете о невиновности по причине душевного заболевания или дефекта.
Это очень трудно доказать.
Скопировать
These people killed each other.
Could mental disease have infected all of the crew?
According to the ship's log, the medical surgeon down here didn't even know what was going on.
Эти люди убили друг друга.
Сумасшествие могло поразить весь экипаж?
Согласно судовому журналу, здешний хирург и не подозревал, что происходит.
Скопировать
Motion to sever is denied.
My client would like to change his plea to not guilty by reason of mental disease or defect.
On what grounds? He's addicted to pornography.
Мой клиент хочет изменить свое заявление
Невиновен по состоянию психического здоровья По какой причине? Он записывает свое порно
Запись порнографии не служит оправданием изнасилования
Скопировать
The next drug on the list was also a prescription drug, initially developed as a circulatory and respiratory stimulant in the 1930s and then, during a 15-year period beginning in the '50s, it was prescribed as a psychiatric treatment to over 40,000 patients worldwide.
More than half of them are suffering from a strange mental disease called schizophrenia.
At number 14 is lysergic acid diethylamide, LSD.
Следующий по списку наркотик так же когда-то отпускался по рецепту, изначально разработанный в 1930-х как циркулярный и дыхательный стимулятор и затем, в течении 15-ти летнего периода, начинающегося в 50-х, он был прописан как психиатрический препарат более 40000 пациентам по всему миру.
Более половины из них страдает от странного психического заболевания - шизофрении.
На 14-й позиции диэтиламид лизергиновой кислоты, ЛСД.
Скопировать
I don't smoke!
Sometimes, more rarely ..apparition of a mental disease called schyzophrenia.
you see that, drugs...
Футбольный матч, вот что! Но я-то не курю!
Также иногда, хоть и реже, но случается обострение или появление психического заболевания известного под названием шизофрения.
- Ну что, дорогуша, осознала, что такое наркотики?
Скопировать
- You didn't hear?
Well Cartman has some, mental disease called Tourette's Syndrome or something. What?
- He's the luckiest kid in the world.
- Вы не слышали?
Ну, у Картмана какое-то психическое психическое заболевание, называемое синдром Туретта или как-то.
- Что? Он самый счастливый ребёнок в мире.
Скопировать
You think he had schizophrenia?
He may have suffered from some mental disease, but schizophrenia usually presents itself in your late
Ben did kill those people in that church fire, which is part of the homicidal triad.
Думаешь, у него была шизофрения?
Возможно, он страдал от какого-то душевного заболевания, но шизофрения обычно проявляется в подростковом возрасте или после 20.
Бен действительно убил тех людей во время пожара в церкви, а это одно из проявлений триады убийцы.
Скопировать
he just didn't care.
He wasn't suffering from any mental disease or defect, he simply wanted revenge.
But don't believe me.
Он знал, что творит зло, но его это не беспокоило.
Он не страдал от какого-либо умственного расстройства, а просто хотел отомстить.
Можете мне не верить.
Скопировать
- Then from where?
- Mental disease. Obsession.
Passion.
Тогда что это?
Какое-то психическое отклонение.
Мания.
Скопировать
I'm sorry about the mess.
What mental disease is this?
No, it's this dog.
Прости за беспорядок.
Что у тебя за отклонение?
Нет, это мой пёс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mental disease (мэнтел дезиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mental disease для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэнтел дезиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение