Перевод "ориентир" на английский
Произношение ориентир
ориентир – 30 результатов перевода
Ничего не видно.
Как эти ублюдки здесь ориентируются?
Настоящие джунгли.
I can't see a thing.
How the hell can they see?
Fucking jungle.
Скопировать
Так как мы туда попадём?
Эта звезда,наш ориентир.
Итак наш маленкий вор, не собирается убегать.
So how do we get there?
That star's our point.
Our little thief isn't going to run away.
Скопировать
- У нас с Грин встреча в редакции "Компоже" Это - самый читаемый женский журнал.
А раз некоторые наши клиенты в рекламных компаниях ориентируются только на женскую периодику, то и тебе
- Привет, Бени!
Green and I have an appointment at Composure, the fastest growing women's magazine in the country.
And seeing as how our clients run a lot of our campaigns in their nationally-syndicated little girlie magazine, it wouldn't hurt you to do a little reading. Hey, Benny.
Good morning, Green.
Скопировать
Он невероятен.
У слепых более чуткий слух... они острее чувствуют запахи, лучше ориентируются на ощупь.
Он видит в темноте, тогда как нам нужен свет.
He's incredible.
A blind man's hearing is sharper than ours... his sense of smell more refined, his sense of touch more accurate.
He sees in the dark, whereas we need light.
Скопировать
Нет различимой структуры.
Стандартные ориентиры не действуют.
Можно выяснить хоть что-то по этой информации?
There is no detectable pattern.
No standard references apply.
Are any conclusions possible from the information?
Скопировать
Порядок.
Ориентир - диспетчерская вышка.
Частота Береговой охраны - 1727,9.
-All right.
-Keep on top of the tac air navigation. Everyone's gotta be in the loop.
Guard frequency is 1727.9.
Скопировать
Мой брат нашёл её для меня.
Он сказал, что моими ориентирами должны быть только красивые вещи.
Я не знаю вашего имени.
My brother found it for me.
He said I should always have beautiful things to guide me.
I don't know your name.
Скопировать
- Нет, давайте мне.
- Ориентируйтесь по флагу, сэр.
У дачи.
- No, give it to me.
- You can see the flag, sir.
Good luck.
Скопировать
Откуда монстр знает о нашем местоположении, Если мы меняем зоны каждую ночь?
Может он ориентируется по запаху, как обычные звери.
Где Зеретели?
How does the monster know where we are, if we change zones every single night?
Maybe he just follows his nose like any other animal.
Where is Zereteli?
Скопировать
Поверь мне, Блондин.
Я отлично ориентируюсь куда идти.
Туко завел тебя так далеко.
Trust in me, Blondie.
I got a good sense of where I'm going.
Tuco has taken you this far.
Скопировать
Потом я ухожу.
Я не очень хорошо ориентируюсь на дороге.
- Здесь, поверните направо.
Then I'll quit.
My sense of direction is a bit weak.
- Take a right here.
Скопировать
ракетный комплекс в семи милях к востоку от Борщова.
Целевые ориентиры: ноябрь, браво, рентген 1-0-8.
Взрыв в воздухе на высоте в 12000 футов. "
November, bravo, Xray... 1-0-8.
Target reference:
Fused air burst at 10..." Check..."12,000 feet."
Скопировать
В хорошую погоду на Гавайях.
Без ориентира пилоту будет нелегко висеть неподвижно.
Не рискуй понапрасну.
-Once. On a calm day off Hawaii.
The pilot will have a difficult time keeping steady.
Don't take chances getting grounded.
Скопировать
Ёто происходит инстинктивно.
Ќо эстетические ориентиры необходимы, нужна социальна€ перспектива.
Ќе знаю...
All right, G.
Sheryl! Come on! Keep your baby out the street.
She gonna get hit one of these days.
Скопировать
- Слушайте.
- Используем огненный след как ориентир... Если они могут это сделать, мы тоже.
Ого!
- Listen.
- We're following the fire trail in... lf they can do it, so can we!
Whoa!
Скопировать
Идите сюда со своими баграми.
Ориентируйтесь на берег.
Оставайтесь, где сейчас!
Come here with your poles.
Get a reference on the shore.
Hold it where we are!
Скопировать
Покажись.
Ваш вид требует визуальный ориентир.
Блэйк.
Show yourself.
Your species requires a visual reference point.
Blake.
Скопировать
"передаем тем самым наши искренние братские и сестринские поздравления... тебе, Брайен, по случаю твоей мученической смерти". - Что?
- Твоя смерть останется для ориентиром...
"в продолжающейся борьбе за освобождение родной земли...
"do hereby convey our sincere fraternal and sisterly greetings... to you, Brian, on this, the occasion of your martyrdom".
What? "Your death will stand as a landmark...
"in the continuing struggle to liberate the parent land...
Скопировать
Зен, непосредственный вид Кайроса.
Контрольный ориентир на транспортник.
2-2-1-4.
Zen, direct vision of Kairos.
Locater fix on the transporter.
2-2- 1-4.
Скопировать
Но мы тут о твоей жизни говорим.
Правила - не более, чем ориентиры... предложения.
Тогда почему они называются "Правила"?
But we're talking about your life here.
The Rules are nothing but guideposts... suggestions.
Then why call them "Rules"?
Скопировать
Где можно снять хорошие виды?
Есть здесь ориентиры?
- Нет.
Anywhere we can get a few good shots?
Any local landmarks?
- No.
Скопировать
Где-то в степи.
- Может какие-то ориентиры ?
- Да: песок, кусты, кактусы.
Somewhere in the desert.
Weren't there some kind of landmarks?
Yeah.
Скопировать
Снеговик-3, это Тестовый полёт.
Направление полёта 340 градусов от ориентира, высота 10, скорость 400.
Как слышно?
Snowman Three, this is Test Flight.
Flying vector, 340 degrees from IP. Angels 10. Speed, 400.
How do you read me?
Скопировать
Где я?
Я не ориентируюсь.
Это университет Висконсин?
Where am I?
I have to reorient myself.
This is the University of Wisconsin, right?
Скопировать
Но как ты сказала, есть и гораздо более неприятные виды смерти.
Вот наш ориентир.
Здесь мы подождем остальных.
You said it yourself: there are worse ways to die.
This is the point.
Here we wait for the others.
Скопировать
Ты так думаешь?
Я пытаюсь дать тебе нравственный ориентир.
У тебя вообще нет нравственных ориентиров.
That what you think this is?
I'm trying to give you a moral compass.
You have none.
Скопировать
Я пытаюсь дать тебе нравственный ориентир.
У тебя вообще нет нравственных ориентиров.
Ты войдёшь в зал суда и все увидят подлого, гадкого, злого Джорджа Костанцо.
I'm trying to give you a moral compass.
You have none.
You're gonna walk into that courtroom and they'll see a mean, nasty, evil George Costanza.
Скопировать
Да, сэр.
И удостовериться, что он наведен на звезду-ориентир.
Вот, давайте я покажу.
Yes, sir.
And make sure it stays locked on your guide star.
Here, let me show you.
Скопировать
Она рассказала, что у самцов черные тела и белые крылья, чтобы нравиться самкам".
Самцы, черное тело, белые крылья, плетет гнездо на земле - отличные ориентиры.
Рэйв...?
Red fibres. All uniform length.
The refractive index of the fibres is 1.544. It's a synthetic.
Fibreglass.
Скопировать
- Мне нужно подкрепление. Задняя комната справа.
Ориентируйтесь на стробоскоп.
Полиция, прекратить!
I need backup, back room on the right.
Follow the strobe.
Police, break it up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ориентир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ориентир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение