Перевод "Only ones" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Only ones (оунли yонз) :
ˈəʊnli wˌɒnz

оунли yонз транскрипция – 30 результатов перевода

You wouldn't have another one that we could buy from you?
No, I'm afraid those were the only ones I had for this season. Tell me something --
Why did you decide to make them out of meadowsweet?
- У вас ни одного для нас не осталось?
Нет, боюсь, это были последние в этом сезоне.
Скажите мне кое-что... Почему вы решили сделать их из таволги?
Скопировать
Ah, good choice.
These are the only ones we have in stock that aren't hilarious.
I'll take 'em!
Хороший выбор.
Это единственные наши ноги, которые не являются оживленными.
Я беру их!
Скопировать
It's Edward;
he's from the Russians, 'cause the Russians are the only ones ... that won't take shit from the fuckin
Hey, Mike.
Это - Эдвард;
он от русских, Потому что только русские не будут хавать дерьмо от гребаных албанцев
Привет, Майк.
Скопировать
No one needs to know that he escaped.
We are the only ones who know what happened here tonight, us and him.
What difference does it make?
И никто не обязан знать, что он сбежал.
Только мы знаем, что случилось. Только мы и он.
Что это меняет?
Скопировать
Freedom is a word used to fuck people.
Do you know who are the only ones with freedom?
The rich, those who have money.
Вот только о свободе не надо, ладно? Свобода это такое слово, с помощью которого людей имеют как хотят.
Знаешь кто по-настоящему свободен?
Богачи, у кого есть деньги.
Скопировать
Like, besides killing ourselves, we also kill each other!
And we're the only ones who do that, by the way!
We are the only species on earth that deliberately kills members of their own species for personal gain...
Ќапример, помимо самоубийства, мы так же убиваем друг друга!
"бийство! " мы кстати единственные, кто это делает.
Ћюди - единственный вид на земле, который умышленно убивает представителей своего вида дл€ личной выгоды..
Скопировать
Thanks forwaking up with us.
I'm glad we're not the only ones up at this ungodly hour.
Hey, this show is gonna pay off our kitchen counters.
Стэн?
Что? Эй, нет, нет, нет.
Чувак, куда это ты намылился? Ты не можешь вот так сбежать.
Скопировать
The way I see it, me and her got one thing in common.
We're the only ones don't think this is funny.
Hello?
Насколько я вижу, мы кое-в чем похожи.
Мы единственные, кому не смешно.
Эй!
Скопировать
Wait.
Looks like we weren't the only ones out there.
Who's that?
Погоди.
Похоже, мы там были не одни.
Кто это?
Скопировать
What happened to you guys in that meteor shower?
Trust me, you're not the only ones that were affected by it.
What's going on with you and Rickman?
Что с вами случилось, ребят, в этом метеоритном дожде?
Поверь, вы не единственные на кого он воздействовал.
Что между вами с Рикманом?
Скопировать
Him there, and that other fool there.
They the only ones might be trouble.
I'll drop Scar, you just drop that other motherfucker.
Вон он, и вон еще один придурок.
Только они опасны.
Я завалю Шрама, а ты второго засранца.
Скопировать
You people are the entire underground?
We're the only ones left, no?
Yes.
И это что же, все подполье?
Остались ведь только мы, да?
Да.
Скопировать
Can you imagine his pain? How bad he's feeling?
Angel's feelings are the only ones I care about. He's my priority.
I got dosed with demon DNA for him.
Ты можешь себе представить, как ему больно, как ужасно он себя чувствует...
Чувства Ангела - это единственное, что меня волнует.
Он мой главный приоритет. Я смешала свою ДНК с демонической ради этого мужчины.
Скопировать
Oh, oh.
Great, the bartender and I are the only ones in the building that don't get to hold a paddle.
Why don't you put a bid on one of the paddles?
О, замечательно.
Здесь только мне и бармену не доведется помахать номерком.
Почему бы вам не купить номерок?
Скопировать
Is that forbidden?
No, not at all, but I bet you're the only ones.
Hurry up, ladies and gentlemen, hurry up.
Разве нельзя?
Нет-нет, но я думаю, вы одни такие.
Поспешите, дамы и господа, поспешите.
Скопировать
- Yes, ma'am.
Now you and Miss Blanche are the only ones who know.
I don't know how secrets get along with Miss Blanche, but by me, they's like they ain't.
- Да, мадам.
Только ты и мисс Бланш знаете об этом.
Не знаю, как она хранит секреты, но во мне можете быть уверены.
Скопировать
I'll get safely back to America, don't you worry.
We are the only ones in a hurry, so we are the last.
If we miss the boat we can sue the government. - Mademoiselle...
Я сам вернусь, вам ничего не нужно делать.
Торопливые люди рискуют прийти последними.
Если мы не попадем на судно, у нас будут неприятности.
Скопировать
Every cell in the human body contains a copy of the genome pattern.
The only reason sperm cells have all the fun is that up until now... they were the only ones with access
Within Christopher's lifetime, artifiicial insemination... will render sperm as useless as an assembly line worker in Detroit.
Генотип содержится в каждой клетке человеческого тела;
но раньше клетки спермы были единственными, способными проникать в организм другого человека.
Во времена Колумба искусственное осеменение было таким же бредом, как сборочный конвейер в Детройте.
Скопировать
It's awesome, that is...
America needs the old version because you're the only ones in space.
You've got a bit of cash and you go up and you need awesome because you'll be going to the next sun to us and your president will say, "Can you tell me what it's like?"
...Это ужасно классно!
Вам нужно знать старую версию "ужасно классно", Потому что, вы единственные в космосе.
У вас куча денег. Вы подниметесь вверх, и вам будет просто необходимо иметь это "ужасно классно" Потому что вы полетите к новому солнцу, и ваш президент спросит: "Скажите мне, на что это похоже?"
Скопировать
A " destruction and rebirth machine '
The children are the only ones who see this control.
I guess you're too old.
"Машина уничтожения и возрождения"
Дети - единственные, которые замечают этот контроль.
Я полагаю, ты слишком стар.
Скопировать
-Of course we have that.
You think you're the only ones to have that?
God, the ego.
- Конечно, есть.
Думаешь, это у вас одних?
Боже, какое эго!
Скопировать
You keep my secret, and I'll keep yours.
And if you don't... you'll find out you're not the only ones who can reach through walls.
Move this vehicle.
Вы храните мой секрет, а я - ваш.
А если вы не этого не сделаете то узнаете, что не одни вы умеете доставать сквозь стены.
Поехали.
Скопировать
We can pawn it together.
We're not the only ones who want this.
Unless you grew tits and looked like Venus de Milo why in bloody hell would I do that?
Mы можем с тобой объединиться.
Пакет нужен не одним нам.
Если только ты не отрастил титьки и не выглядишь, как Венера Милосская на кой черт мне так поступать?
Скопировать
Look, I'm an activist too. I appreciate what you're doing for the environment.
But we're not the only ones who destroy trees.
What about beavers?
Я тоже ярый борец за природу, я ценю ваш поступок.
Но не мы одни уничтожаем деревья.
Как вам бобры?
Скопировать
This is Paul Allen, calling from Cambridge, Massachusetts.
doesn't know that he needs but does need and make sure he knows he does need it and that we're the only
What?
Это Пол Аллен. Я звоню из Кембриджа, штат Массачусетс.
Наша задача - определить чего этот парень не знает из того, что ему нужно но нужно позарез и убедить его, что ему это нужно позарез и что мы - те единственные, кто может ему это дать.
Чего?
Скопировать
There's something phenomenally dreary about Christian singing.
The gospel singers are the only ones that go crazy.
It's amazing, and it's borne out of kidnapping, imprisonment, slavery, murder, all of that, and this joyous singing.
Есть что-то феноменально заунывное в христианских псалмах.
Единственные, кто по-настоящему радуется - исполнители музыки госпел.
Это удивительно, ведь корни госпела в несправедливости, рабстве, убийствах, пытках и тому подобном, а какая радость в песнях.
Скопировать
Possibly Daddy?
They're not the only ones.
Tell Daddy to come by and see me a little later tonight.
Видимо - у отца?
Таких людей немало.
Пусть ваш отец зайдет ко мне сегодня вечерком.
Скопировать
What part?
It seems that the three of us were the only ones to arrive here from Tokyo Tower.
So what do we do now?
Которым местом?
Кажется, только мы втроем попали сюда из Токийской Башни.
И что же мы должны делать?
Скопировать
Darling!
We're the only ones giving orders here, General.
Check all of the cars on this train again!
Уже ясно, что не всё идёт так гладко, как вы рассчитывали.
Милый!
Приказы здесь отдаю я.
Скопировать
For us to participate in Mugwar's research, we needed to use names such as yours.
To be a child, and still be a State Alchemist - the Elric Brothers are the only ones around.
You need the Philosopher's Stone that badly?
Нам нужны были известные имена, чтобы участвовать в изысканиях г-на Магвара.
Эдвард Элрик - единственный юный государственный алхимик.
Вам так сильно нужен философский камень?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Only ones (оунли yонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Only ones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оунли yонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение