Перевод "at home" на русский
Произношение at home (ат хоум) :
at hˈəʊm
ат хоум транскрипция – 30 результатов перевода
What time is it?
No time to stop off at home.
Is Alice here?
Сколько времени? - 5:15 вечера.
Ни минуты не могу оставаться.
Алиса здесь?
Скопировать
7A20.
Make yourself at home.
- You're working late, young man.
7 A20.
Располагайся, как дома.
Вы допоздна работаете, молодой человек.
Скопировать
- I can sleep in the lounge.
- Make yourself at home.
OK.
Я могу спать в гостиной.
Веди себя, как дома.
Договорились.
Скопировать
It's something of a burden dragging my old body from country to country.
You'd rather be at home.
After the conclave, you need not fret.
Если честно, мне тяжело таскать свое старую тушу из одной страны в другую. Вы бы хотели быть дома.
Скорее, меня беспокоит то, что на короля влияют в мое отсутствие.
После конклава вам не нужно будет беспокоиться.
Скопировать
Where are you going ?
My mom's at home right now... trying to grow beets out of our bathtub so we can eat newt month.
This stuff...
Куда ты идешь?
Дома моя мать сейчас пытается выращивать свеклу, чтобы у нас было что есть в следующем месяце.
А этот материал...
Скопировать
You don't have to stay if you don't want to.
I don't think I should be hanging around at home right now.
So, I guess I'm stuck here.
Ты можешь уйти если хочешь.
Я не думаю, что должна слоняться дома сейчас.
Думаю, я задержусь...
Скопировать
Now, I can't stop you from seeing him... but he is no longer welcome in this house, do you understand me ?
Allison... so why do you feel like you can't hang out at home ?
You don't have to talk to me if you don't want to.
Теперь я уже не могу помешать вам... но он больше не гость в этом доме, ты меня понимаешь?
Алисса... почему ты так не полюбила свой дом?
Можешь не отвечать, если не хочешь.
Скопировать
But I can't always come here.
I don't know if you hear me, but I'll tell you: I said you felt bad at home while you were sleeping.
At home, you understand?
Я не смогу приходить каждый день.
Я не знаю, слышишь ли ты, но я скажу я сказал врачам, что тебе стало плохо дома, ты уснул и не проснулся.
Дома, понимаешь?
Скопировать
God!
He felt ill at home, while he slept.
They've taken him away by ambulance.
Боже!
Ему стало плохо дома, во сне.
Его увезли на скорой.
Скопировать
I know, I have to say he must feel comfortable because you've thought of everything.
He felt ill at home.
Can he hear us?
Я знаю что я должен говорить, я все понял ты не должен волноваться, ведь ты все продумал.
Ему стало плохо дома.
Он слышит нас?
Скопировать
Hanging out with old friends like Stanford Blatch and new friends like Vera Wang.
She's looking at home for someone who didn't think she had the bride gene.
Well, I guess with the right man...
В обществе старых друзей, таких как Стэнфорд Блэтч и новых друзей, как Вера Вонг.
Держится замечательно, а ведь считала, что никогда не выйдет замуж.
- Главное найти подходящего мужчину!
Скопировать
If I was speaking to a slightly hostile audience or a mostly straight one, I might break the tension with a joke.
I know I'm not what you expected, but I left my high heels at home.
I fully realize that a person who stands for what I stand for, an activist, a gay activist,
Если я обращался к немного враждебной аудитории или в основном к обычной публике, я мог снять напряжение шуткой.
Я знаю, что вы представляли меня другим, но я оставил туфли на высоких каблуках дома.
Я полностью отдавал себе отчет в том, что человек стоящий за то, за что стоял я, активист, гей активист,
Скопировать
So you go out on that stage now and you show them how beautiful you are.
We'll be waiting for you at home.
I love you.
Так и ты выйдешь на эту сцену и покажешь им, какая ты красавица.
Мы будем ждать тебя дома.
Я люблю тебя.
Скопировать
You're suffering from aortic stenosis.
When it's at home, love.
There's an obstruction to your aortic valve.
Вы страдаете от аортального стеноза.
Когда я дома, дорогуша.
Есть преграда к вашему клапану аорты.
Скопировать
- Where's your uniform?
I left it at home again.
Yeah, I figured you would.
-Где твоя форма?
-Я забыла ее дома.
Я так и подумал.
Скопировать
- Do you have my pictures?
I left them at home.
- I'll drop them off tomorrow.
У тебя мои фотографии?
Я оставил их дома
Я принесу их завтра Обязательно принеси
Скопировать
Why?
I have a computer at home.
Beam exercise? Or go to the beach or the mountains?
Зачем?
У меня и дома есть компьютер.
Заняться спортом, пойти к морю или в горы?
Скопировать
MUSIC IS MY LIFE - JANG JUN -
Make yourself at home.
I know, it's a bit cozy, eh?
"Музыка - моя жизнь" Чжан Чжун.
Чувствуй себя как дома.
Несколько скромно, верно?
Скопировать
I completely backstabbed my band. 'Cause I thought I'd make it big.
But I'm just lying around at home. This guy says I have some dope...
- Dope feeling!
Я просто кинул свою группу, потому что думал, что стану звездой.
Я врал своей семье и друзьям, а эти парни сказали что-то про наркотики...
- Наркотическое притяжение!
Скопировать
I wasn't there.
I was at home, asleep!
Oh, aye?
Меня там не было.
Я дома спал!
Да ну?
Скопировать
She was a child.
Look, that night I missed meeting her because I was asleep at home.
Oh, right.
Она была ребенком.
Слушайте, в тот вечер я не встречался с ней, потому что спал у себя дома.
О, отлично.
Скопировать
I wasn't there, you bastards.
I was at home asleep!
Oh, aye?
Меня там не было, ублюдки.
Я дома спал!
О, да?
Скопировать
She was a child.
Look... that night I missed meeting her 'cause I was asleep at home.
Oh, right, why didn't you say?
Она была ребенком.
Послушайте... В тот вечер я не встречался с ней, потому что спал у себя дома.
О, отлично. Что ж ты молчал?
Скопировать
But... boring everyday became a tad more fun.
Funny Juri in school, hard working Juri at home with mom, cheerful Juri I show to my dad...
I played all my roles perfectly.
Но... скучные будни стали чуть веселей.
Веселая Дзюри в школе, упорно учащаяся Дзюри дома с мамой, неунывающая Дзюри, которую я изображаю для папы...
Я играла все мои роли идеально.
Скопировать
He's unbelieveable.
To even get into his class, You have to bring any drugs you have at home, so you're not tempted.
Just to make sure I got this right...
Он невероятен.
Что бы прийти в его класс, нужно принести все наркотики, которые у тебя есть сюда, что бы не было соблазнов.
Просто, что бы убедиться...
Скопировать
Oh, no, my wedding ring.
I must have left it at home.
Ta-da!
О, нет, моё обручальное кольцо.
Наверное я забыла его дома.
Та-да!
Скопировать
If you keep yelling, I think you'll owe me sex.
You knew he had a wife waiting at home... you didn't care.
I'm not saying you broke up the marriage, but you didn't help.
Если ты и дальше будешь кричать, то я подумаю, что ты должна заняться со мной сексом.
Ты знал, что его ждала дома жена... Но тебе было всё равно.
Я не говорю, что ты разрушил брак, но ты и не помогал.
Скопировать
Very good.
Jan is at home.
Jim is back.
Очень хорошим.
Дома Джен.
Джим вернулся.
Скопировать
If a car hit me, it wouldn't crack my pelvis.
I bet she cracked it at home.
Jumped in front of the car to get some worker's comp.
Если бы меня сбила машина, то мой таз не треснул бы.
Знаешь, могу поспорить, он треснул у нее дома.
А потом она бросилась под колеса, чтобы получить компенсацию.
Скопировать
He'll be here in the morning to review the results if you sign the consent.
But, you know... you could call him at home.
He doesn't always pick up.
Он придет завтра утром, и просмотрит результаты, если Вы подпишете форму.
Но, Вы, вполне,... можете позвонить ему домой.
Он не всегда берет трубку.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов at home (ат хоум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at home для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат хоум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение