Перевод "епитимья" на английский

Русский
English
0 / 30
епитимьяpenance
Произношение епитимья

епитимья – 30 результатов перевода

- Это между мной и Господом.
- Я исполнил свою епитимью.
- Да, как? Десять раз прочел Аве Мария?
That's between me and God.
I did my penance. Yeah and what's that?
Ten Hail Mary's?
Скопировать
"Оригинально. Про такое я не слышал."
"Епитимья - пять Аве Марий и две Хеллоу Долли."
"Спасибо."
"I've never heard of that one before.
"Five Hail Marys and two Hello Dollys."
"All right."
Скопировать
Это напоминание людям о большой трагедии, которая произошла здесь, чтобы они не забыли о мирной индейской деревне, которую уничтожили конкистадоры в XVII столетии.
Группа монахов похоронила их, помолилась и наклала епитимью за их смерти.
- Вот это и воспроизводит процессия.
It's to remind people of the great tragedy that took place here. So they won't ever forget that a peaceful village of Indians was wiped out by the Conquistadores back in the 17th century.
A band of monks buried the dead, prayed for them, and did penance for their deaths.
- That's what this is supposed to be.
Скопировать
Только бы Священное Писание успеть переписать до смерти.
Суров игумен, нелегкую епитимью наложил.
Да теперь уж, видно, не успеть.
I just want to finish copying the Scriptures before I die.
Our Father Superior is so strict, he's imposed a very severe penance.
I'm afraid I won't make it now.
Скопировать
Господи Иисусе Христе, Боже и Человече истинный, Ты есть Тот кто есть, и Кого я возлюбил превыше всего.
обиду, и твёрдо обещаю с Твоей помощью не грешить больше, исповедоваться, исполнять наложенные на меня епитимьи
Я вручаю Тебе мою жизнь, мой труд и мои творения во искупление всех грехов моих, и уповаю на то, что по своей благодати и человеколюбию
My Lord Jesus Christ, true God and man,... for being who You are, and because I love you above all things,...
I am sorry, Lord, to have offended... and firmly intend, with your help, to offend You no more,... to confess, to fulfill the penance I've imposed,... to turn myself away from all occasions of sin.
I offer my life, works, and in satisfaction of all my sins...
Скопировать
Что ты сделала с аметистом?
Ты проглотила его из любви ко мне или по епитимье?
Бог должен был бы создать женщину цвета пепла, чтобы избавить мужчин от иллюзий.
Where is the amethyst?
You swallowed it for love of me or penance?
God should have made woman color of ashes to spare man disillusionment.
Скопировать
Так.
И священник накладывает обычную епитимью:
Десять раз " Аве Мария", десять раз "Отче наш", десять раз неважно что.
Right.
And the priest gives me the usual penance:
Ten "Hail Marys", ten "Our Fathers", ten whatever.
Скопировать
То есть, если я сделал что-то плохое, я хочу искупить это по-своему.
Поэтому для моих собственных грехов у меня есть собственная епитимья.
Что скажешь, а?
I mean, if I do somethin' wrong, I just want to pay for it my way.
So, I do my own penance for my own sins.
What do ya say, huh?
Скопировать
- Я, гм...
Я приму епитимию.
Епитимия?
- I, um...
I offer penance.
Penance?
Скопировать
Я приму епитимию.
Епитимия?
Ты должен отдать свою жизнь.
I offer penance.
Penance?
You should lay down your life.
Скопировать
Бечевка такая тонкая
Это часть его епитимьи, брат Адам и соответственно заслуживает уважения
Хотел бы я, чтобы все наши послушники могли бы видеть это паломничество
The twine's so thin.
Part of his penance, Brother Adam. And to be admired accordingly.
I wish that all our novices could witness this pilgrimage for themselves.
Скопировать
Вернись в свою келью
Ты покинешь ее только для епитимии
Отче
Return to your cell.
You'll leave it only for your punishment.
Father.
Скопировать
В качестве епитимьи.
Тяжелые у вас епитимии, мой отец Игнатий.
Эй, ты что здесь делаешь?
As a penance.
Well, you are not soft, my Fr. Ignatius.
Hey you, what are you doing here?
Скопировать
И Вы будете вынуждены прочесть их.
В качестве епитимьи.
Тяжелые у вас епитимии, мой отец Игнатий.
Thus you'll be forced to read it.
As a penance.
Well, you are not soft, my Fr. Ignatius.
Скопировать
Это черная магия?
Нет... епитимья.
Нитки, иголки и тряпки, которые дала тебе матушка? Что ты с ними сделала?
Is that witchcraft?
No... penance.
What did you make of the string, needles and cloth she gave you?
Скопировать
Не говори так!
Это будет твоя епитимья.
А его?
Speak not thus!
Rub your tongue with nettles, as penance.
And his?
Скопировать
Сначала Бог, потом я.
Поэтому налагаю на тебя епитимью.
А что, лучше бы он убил меня?
God is first, then me.
That"s why I must give you hard penance.
Was I supposed to let him kill me?
Скопировать
Когда тебя будут допрашивать...
Я скажу как и перед своим последним судьей, что причастие - это всего лишь хлеб, епитимья - это бред,
Если за тобой кто-то придет, то иди с ними.
When you're examined...
I'll say what I will say before my last judge - that the Eucharist is only bread, we have no need of penance and Purgatory is an invention ungrounded in scripture.
If some men come and tell you to go with them, I want you go with them.
Скопировать
Мне нужно очиститься от моих поступков.
В качестве епитимьи вы должны прочесть пять раз "Радуйся,Мария",и дважды "Отче наш", и рассказать о своих
А что потом,все?
I need to clean up my act.
As penance, you shall say five "hail Mary"s, two "our father"s, and reflect on your transgression.
And then, that's it?
Скопировать
Совсем лучше не стало.
Получила епитимью?
Повторить "Аве Мария" кучу раз.
Didn't make me feel any better.
You get any penance?
Bunch of Hail Marys.
Скопировать
Кольт!
Готов исполнить епитимью?
Не забудь мои деньги.
Colt!
You ready to make your penance?
Don't forget my money.
Скопировать
Десяток "Аве Мария"?
Наложите на меня епитимью и, возможно, я верну его.
Моя душа против вашей реликвии.
A dozen Hail Marys?
Assign me some penance, and perhaps I'll return it.
My soul for your relic.
Скопировать
Ваши действия навлекли на духовенство дурную славу.
Возможно, нужно наложить епитимью?
Вы лишаетесь управления вашим приходом, немедленно.
Your actions have bought the clergy into disrepute.
Perhaps a period of penance.
I'm removing you from your parish, effective forthwith.
Скопировать
Но в темные времена средневековья было легче убедить неграмотные массы людей, что им нужно совершать добрые поступки, для того чтобы заработать благосклонность Бога.
иметь какую-то надежду угодить Богу, ему нужно было заплатить огромные суммы денег исполнить трудные епитимьи
Часто это включало задание снова и снова повторять определенные молитвы как условие для получения прощения.
BUT DURING THE DARKNESS OF THE MIDDLE AGES IT WAS EASIER TO CONVINCE THE ILLITERATE MASSES THAT THEY NEEDED TO PERFORM GOOD DEEDS
THE PEOPLE WERE TAUGHT THAT IF A SINNER WAS TO HAVE ANY HOPE OF APPEASING GOD, HE OR SHE WOULD NEED TO PAY HUGE SUMS OF MONEY,
THIS WOULD OFTEN INCLUDE AN ASSIGNMENT TO RECITE CERTAIN PRAYERS OVER AND OVER AS A REQUIREMENT TO OBTAIN FORGIVENESS.
Скопировать
Идите с миром.
Вы исполнили свою епитимью.
Спорим, у неё дырявые трусы.
Go in peace.
You've done your penance.
I bet she wears hand-me-down underwear.
Скопировать
Ты должен.
Это твоя епитимья.
Отпусти ей грехи заочно, а я отпущу тебе.
You have to.
That's your penance.
Absolve your penitent in absentia, and then I'll absolve you.
Скопировать
Чтобы поместить Эрла в Программу, я скажу это.
Признание, извинение, епитимия, молчание,
Я твой человек,
To get Earl into WITSEC, I'll say it.
Confession, apology, penance, silence,
I'm your man.
Скопировать
Простите меня, святой отец, ибо я согрешил.
Я согрешил и исповедовался, исполнил епитимью, но Господь меня все ещё наказывает.
Вы простили меня, а Он все ещё меня наказывает!
Bless me, Father, for I have sinned.
I have sinned and confessed and done penance and still God is punishing me.
You forgave me and still He is punishing me!
Скопировать
Поведение вас обоих, мальчики ставит под угрозу всю работу, которую мы проводим здесь, чтобы спасти этих детей!
За контрабанду в вашей комнате, вам обоим епитимья, переписыванием Писания в течение следующих четырёх
Он собирается показать всем эту фотографию.
Both of your boys behavior has jeopardizing all of the work we're doing here to save these kids! For having contraband in your room, you will both do penance by writing scripture for the next four days!
That son of a bitch.
He's gonna show everyone that picture.
Скопировать
У тебя не подходящий характер для группы поддержки, да?
Для меня это скорее епитимья, чем страсть.
Религиозные аскеты носят власяницу, я размахиваю флажками.
You're not really the cheerleading type, are you?
For me, it's more penance than a passion.
Religious ascetics wear a hair shirt, I carry the pom-poms.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов епитимья?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы епитимья для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение