Перевод "Росла" на английский

Русский
English
0 / 30
Рослаstrapping stalwart tall
Произношение Росла

Росла – 30 результатов перевода

Он узнал, что моя последняя жена была прикована к постели из-за болезни и посоветовал одно лекарство из Голландии
Плата за него росла и росла и так вот дошла до 30 рио.
По прошествию времени, я думаю, что он задумал это сразу и так документы на дом были даны ему как гарантия того, что я заплачу.
He found out my late wife was bedridden from a chronic illness and recommended some medicine from Holland.
The payment for that kept going and going and went up to thirty ryo.
In retrospect, this was something he plotted and the tenement house was put up for collateral.
Скопировать
Неодолимое желание толкало его убежать в ту шайку пацанов, которая манила его своим особым духом и необъяснимой притягательностью.
Росло желание стать, как и они, беззаботным и радостным.
Давай, Рома.
An irresistible desire pushed him to look for the boys' gang... that exercised over his soul a dark attraction.
He would have wanted to become like them, so indifferent and happy.
Come on, Roma.
Скопировать
О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Страна росла и развивалась.
Их первые поселения и места торговли стали крупными и известными во всем мире городами.
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
From soil enriched by their blood out of their fever to explore and build came lakes where once were burning deserts came the goods of the earth, mines and wheat fields orchards and great lumber mills all the sinews of a growing country.
Out of their rude settlements, their trading posts, came cities to rank among the great ones of the world.
Скопировать
Я знал вас с тех пор, как вы были детьми.
Вы росли, и вместе с вами росла и моя любовь к вам.
Это - один из наиболее важных моментов в вашей жизни.
I've known you ever since you were children.
You grew, and as you grew, the love I have for you also grew.
This is one of the most important moments in your life.
Скопировать
Да.
Я не вижу воду, но она должна быть, чтобы росла растительность.
Источник воды увеличит наши шансы на выживание.
Yes.
I don't see any water, but there must be some to grow the vegetation.
A source of water would stretch our survival.
Скопировать
Мне очень жаль, что парк в таком виде.
- До войны здесь всюду росла земляника.
- Да, сеньора.
Look at the fields now...
- Before the war there were strawberries.
Yes, madam.
Скопировать
- Да, действительно.
- В лесу родилась елочка, в лесу она росла
- Зимой и летом стройная, зеленая была.
Your memory's all gone. I guess you're right.
Oh fir tree green...
Thy leaves are green forever.
Скопировать
Я родилась в Сакура Йосуи.
Я росла в неоновом свете Шиньюки где Осаму Дазай простился с миром.
Там вошла я в юность и вышла из нее.
I was born in Sakura Josui.
I grew up among the neon lights of Shinjuku where Osamu Dazai bid farewell to the world.
I've been in and out of juvenile hall.
Скопировать
Я родилась в Исезаки в порту Йокохамы.
Я росла в миссии.
Я прошла через 14 школ во время обучения.
I was born in Isezaki in the port town of Yokohama.
I was raised in a mission.
I've been through 1 4 schools during my career as a student.
Скопировать
Беломордые коровы паслись тысячами в каждом углу владений Пирсона.
При главном управлении ранчо количество строений и корралей росло вместе с развивающимся предприятием
Сегодня смену лошадей приготовили к летнему загону скота. управляющий ранчо решил провести несколько дней в обычном индейском отпуске.
Whiteface grazed by the thousands... in every corner of the Pearson range.
At ranch headquarters... The number of bull dings and corrals... kept pace with the growing enterprise.
a remuda of horses was being gathered... for the summer roundup. however... the foreman of the ranch was spending a few days... in the high country... taking a typical Indian vacation.
Скопировать
Ни ночь, ни день. Доброй ночи.
Это мадемуазель Росле. - Росле? Да.
Извините, что я так поспешно снял трубку.
You don't like the night.
For you, Mrs. Regnier.
A certain Miss Rousselet.
Скопировать
Это мадам Элен Ренье?
Мы незнакомы, но я племянница вашей знакомой, мадам Росле.
Она получила письмо.
L thought...
Are you Mrs. Regnier? Good evening.
L'm the niece of your friend Mrs. Rousselet.
Скопировать
Я не узнал животное.
Прямо от носа у него росли 2 рога, а вода, которая шла у него из носа была полна воздуха.
Я не могу этого объяснить, но он говорил о том кране, в виде слоновьей головы, в лавке.
I did not recognize the animal.
Alongside his nose, he grew two horns, and the water that gushed from his nose was full of air.
I can't explain it, but he was talking about that elephant-head spigot in the soda shop.
Скопировать
Я вами всеми уже долгое время сыт по горло.
Я видел, как вы росли, и больше я этого видеть не хочу потому что чем больше вы растёте, тем хуже становитесь
Ваша чёртова кровь не остынет.
I've had a bellyful of all of you for a long time.
I've seen you grow up and I don't wanna see anymore because the more you grow, the worse you get.
The hell isn't gonna burn out of you.
Скопировать
И вот в нешем мире прикосновений и ощущений, мы открыли ненаписанные, но неопровержимые законы природы.
Чем больше удовольствия мы получали, тем больше росла потребность в этих удовольствиях.
в поиске большего удовлетворния...
But in our tactile world of touch and feeling, we discovered unwritten, unrelenting, natural laws.
So much pleasure only spurred an ever increasing demand for more sensation.
Seeking greater satisfaction.
Скопировать
Но нам так не кажется.
Рождаемость росла, и количество населения увеличивалось, пока Гидеон не стал одной живой массой, неспособной
Почему же вы не применили одну из новых техник стерилизации мужчин и женщин?
But Gideon did not find it enviable.
The birthrate continued to rise and the population grew until now Gideon is encased in a living mass, who can find no rest, no peace, no joy.
Why haven't you introduced any of the new techniques to sterilize men and women?
Скопировать
В то время мне было всего пять лет.
Я росла среди крестьян.
Крестьяне выращивают рис, но им не оставляют его даже для пропитания.
I was only five at the time.
I was raised by a peasant.
Farmers grow rice but they don't have any rice to eat.
Скопировать
Помилуйте, мой господин!
В последние годы хоть желуди росли на дубах.
- В этом году нет ничего.
Have mercy my Lord!
Last years acorns were still growing on oaks.
This year there's nothing.
Скопировать
Все будет хорошо.
Дождь нужен, чтобы все росло.
И особенно бамбук.
They'll be okay.
Rain is important; it makes living things stronger.
And it's especially good f or bamboo.
Скопировать
-Насколько хорошо? Он был моим лучшим другом.
Мы росли вместе.
А вы можете как-нибудь объяснить его исчезновение?
He was my best friend.
We grew up together.
Can you account for his disappearance in anyway?
Скопировать
И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил: " Кто сей?"
Десять лет мы вместе росли.
Я его как брата любила.
And when He had come into Jerusalem, all the city was moved, saying, "Who is this?"
For ten years we were growing up together.
I loved him like a brother.
Скопировать
Я говорил Рози в Красном Драконе...
Хорошенькая, рослая девушка...
У меня нет времени слушать твою болтовню.
I was saying to Rosie up at the Red Dragon...
A fine strapping girl...
I haven't time to listen to you blathering.
Скопировать
Так эти очаровательные девочки - ваши?
Они у меня без матери росли.
Очень любят танцевать.
So these charming talented creatures are yours?
Yes, they grew up without their mother.
They really love dancing.
Скопировать
Я?
Что росла с кошками?
Они всё равно постоянно здесь.
Me?
Who grew up with cats?
They are up here all the time anyway.
Скопировать
Иди, хватит мечтать, ничего не будет
Вы обе росли вместе, Мугли
У тебя есть счастливая семья, а она?
Go on, don't look like that
You both grew up together, Mungli
You've a happy family, and she?
Скопировать
Французский. Это всё, что я помню, и к сожалению, уже и это неправильно.
- Я росла в Париже.
- Давай, пони!
THAT'S ALL I REMEMBER, AND I'M SORRY TO SAY IT'S ALL WRONG.
RAISED IN PARIS. COME ON, PONY.
PARIS? OOH-LA-LA!
Скопировать
Видел у Томкина?
Он их подрезает, чтоб росли быстрей.
- У Томкина так выпирает!
You should see Tomkin...
I reckon he cuts it to make it grow faster.
- Tomkin's warped.
Скопировать
Да, моя бабушка - Грэмми.
Что ты делала, росла на живописи Нормана Поквелла?
Твоя Гремми?
Yeah, my grammy.
What did you do, grow up in a Norman Rockwell painting?
Your grammy?
Скопировать
Мы как-то нашли один дом.
И там в зале росло огромное такое резиновое дерево.
- Не поверили?
Well, we found this old house, see.
A vicarage it was, with a whacking great rubber tree planted in the hall!
-No? -Sorry!
Скопировать
Она не останавливается.
Как вы выжили, когда росли с ней?
Я провел много времени, притворяясь спящим.
Boy, she doesn't stop.
How did you survive growing up with her?
I spent a lot of time pretending to be asleep.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Росла?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Росла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение