Перевод "strapping" на русский

English
Русский
0 / 30
strappingпорка рослый
Произношение strapping (страпин) :
stɹˈapɪŋ

страпин транскрипция – 30 результатов перевода

-Which guy is this?
Strapping young lad.
-l think maybe the thing to do here is to just crush from afar.
-И что же это за парень?
-Си Джей. Рослый юноша.
-Понятно. -Мне кажется, что, возможно, Джек, тут нужно просто вздыхать издалека.
Скопировать
What a great picture of your son.
Strapping.
That's a picture of your daughter, isn't it?
Какая отличная фотография вашего сына.
Здоровяк!
Это же фотография вашей дочери, да?
Скопировать
Benoît Notre Dame!
A strapping, good-hearted farmer.
Died for his country.
Ааа, Бенуа Нотр-Дам, понял.
Он был хороший крестьянин.
Умер за родину.
Скопировать
All I'm saying, just for the record, this is the wackiest plan we've ever come up with.
Wackier than strapping an active Stargate onto the X-302?
Oh, yeah.
Все что я говорю, чтобы вам было понятно, это самый дурацкий план, придуманный за все время.
Более дурацкий, чем связать между собой все активные Звездные врата на X-302?
О, да.
Скопировать
To solve that problem I created a lifelike latex left breast moulded from his mother's left breast, so this way LJ will avoid any nipple confusion.
You're avoiding confusion by strapping a boob on a man?
Believe it or not, it is less confusing because of the texture of the breast itself.
Чтобы решить эту проблему, я создал латексную модель по образу левой груди его матери, это поможет ему избежать проблем с узнаванием соска.
Ты хочешь избежать проблем, надев грудь на мужчину?
Но так ему гораздо легче, потому что структура груди совершенно одинаковая.
Скопировать
This is just a little something to keep you compliant.
The usual dose for this sort of thing is 200, 300 milligrams but I think with a big, strapping hybrid
You don't have a problem with needles, do you?
Это немного умерит ваш буйный нрав.
Обычно мы даем пациентам от 200 до 300 миллиграммов но для такого крупного и сильного гибрида, как вы мы увеличим дозу до пары тысяч.
Вы ведь не боитесь игл, верно?
Скопировать
- The 777th part. - Would not be too much?
- For this strapping lad?
Not half enough.
Одна семьсот семьдесят седьмая – не слишком много?
- Он крепкий.
Маловато.
Скопировать
I know what that rascal wants.
He wants to be carried by his sweetheart, doesn't he, the strapping lad.
Come here.
Я знаю, что этот проказник хочет.
Он хочет, чтобы его отнесли к маме. Ведь так, шалунишка?
Иди сюда.
Скопировать
The glove salesman? Premature?
A strapping young man like him?
Damn it.
Перчаточник семимесячный?
Такой здоровенный парень?
Проклятье!
Скопировать
-Dogs?
-Strapping boys like me.
-Imagine that.
- Собак?
- Нет, Белль, рослых парней, как я!
- Ну, надо же.
Скопировать
You don't see chickens hanging around in drug gangs do you?
You don't see a chicken strapping some guy to a chair and hooking up his nuts to a car battery do you
When's the last chicken you heard about came home from work and beat the shit out of his hen?
Вы не увидите цыплят шатающимся по нарко-притонам, так ведь?
Вы так же не увидите чтобы цыплёнок привязал другого к креслу и подключил автомобильный аккумулятор к его яйцам?
А когда вы последний раз слышали чтобы цыплёнок пришёл домой с работы и начал выбивать дерьмо из своей курицы?
Скопировать
I was saying to Rosie up at the Red Dragon...
A fine strapping girl...
I haven't time to listen to you blathering.
Я говорил Рози в Красном Драконе...
Хорошенькая, рослая девушка...
У меня нет времени слушать твою болтовню.
Скопировать
Some pens...
Two strapping youths!
- Not that flute music...
Ручки.
Два крепких парня!
- Только не флейту?
Скопировать
So I did.
And I'm up there strapping these big ol' wings on his back that we made from paper and glue and these
He looked so stupid, and I told him:
В общем, я их сделал.
И я стою наверху, прикрепляю ремнями к его спине эти громадные крылья,.. ...склеенные из бумаги и шёлковых женских штанишек,.. ...которые мы стащили у кого-то.
У него был такой дурацкий вид, и я сказал ему,..
Скопировать
-I am.
Jenny, isn't he strapping?
Excuse us for one second.
- Да.
ну какой же он рослый.
Мы отойдем на секунду?
Скопировать
No it's a lucky troll Mum gave me.
Now what does a great strapping of like you need with one of those?
That's why I'm so lucky at cards and love.
Нет, это тролль на счастье - его мама подарила.
Ну и зачем такому верзиле как ты, нужны такие вещи?
Благодаря ему мне так везет в картах и любви.
Скопировать
What do you think of him?
-Strapping.
I like blacks who are really black.
– Как он тебе? – Здоров!
Ничего, правда?
Мне чёрные вообще-то нравятся. Они напоминают какао.
Скопировать
She's--
They are strapping her to the juicer.
They're putting some ice cubes in that glass under it.
Она в...
Они Запихивают ее в соковыжималку!
Они кладут кубики льда в стакан под ней!
Скопировать
What the hell do you think you're doing?
Strapping you in, honey, so you don't get hurt.
So I don't get hurt.
Какого чёрта, что ты себе позволяешь?
Пристёгиваю тебя, милый, чтобы ты не ударился.
Чтобы я не ударился.
Скопировать
How stupid of me!
Strapping the dagger to my back!
It seems like he can see through rocks!
Какой же я глупый!
Привязал кинжал к спине!
Он как будто видит сквозь камни!
Скопировать
You never see someone taking a shit while running at full speed.
And you never see a picture of Margaret Thatcher strapping on a dildo.
Then there are some things you never hear, that makes sense.
Вы никогда не видели чтобы кто-то срал на бегу!
И вы никогда не видели фотографии на которой Маргарет Тетчер ублажает себя при помощи дилдо!
Также, есть вещи которых вы никогда не слышали! Логично!
Скопировать
I even trusted him.
Such a strapping man, such a calm person.
People had hope, but it turned out... he wasn't fully informed.
А я ему так верила!
Такой представительный мужчина, такой спокойный, высокий.
Люди надеялись, а тут, пожалуйста, его не информировали, как оказалось.
Скопировать
Oh, come now.
A big, handsome, strapping fellow like you?
What can you be afraid of?
Ой, да будет вам.
Такому большому, симпатичному, здоровому парню, как вы?
Чего вам опасаться?
Скопировать
Two-fifths of our team are two old guys who don't know shit.
Okay, I for one am very happy to have two strapping, mature gentlemen on the team.
Thank you.
2/5 команды – 2 старика, и они ничего не знают.
А я рада, что в нашей команде есть два крепких и взрослых мужчины.
Спасибо.
Скопировать
What thing?
I'm strapping on a dildo and fucking your mom.
I don't see how this is any of your business.
Поточнее.
- Твоя мама просила забежать и трахнуть ее страпоном.
Тебе-то какое дело?
Скопировать
Yeah, right here.
"Detective Al Burns, Wells' strapping partner, a modern day Gary Cooper"...
Yeah.
Да, прямо здесь.
"Детектив Ал Бернс, непосредственный напарник Уэллс - современная версия Гари Купера..."
Да.
Скопировать
Like I said, I'll get 'em.
Did you ever wonder how a big, strapping guy like this could be strangled without any defensive wounds
He was drugged.
Как я уже сказал, я их достану.
Ты вообще задумывалась над тем, как такой здоровый, крепкий парень можно было задушить без единого следа сопротивления?
Его опьянили.
Скопировать
!
What part of this arrangement involved you strapping a bomb to my partner?
You lied to me!
?
Какая часть нашего соглашения включала пристегивание бомбы к моему напарнику?
Ты мне соврал!
Скопировать
Hey, Roth!
- Strapping this old rip rifle on...
- No, no, no, no. What you need is something that can counter any of his attacks.
Эй, Рот!
Прикрутим эту старую пушку на Матт, она справится.
Нет-нет-нет, тебе нужно что-то что сможет парировать любую его атаку!
Скопировать
Hey, Kyle.
Strapping lad.
Your brother Tom, he never claimed Huff as his son.
Сэр. Эй, Кайл.
Рослый парень.
Ваш брат Том никогда не объявлял Хаффа своим сыном.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов strapping (страпин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы strapping для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить страпин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение