Перевод "фобия" на английский

Русский
English
0 / 30
фобияphobia
Произношение фобия

фобия – 30 результатов перевода

Слушай, я не могу тут писать.
Моя маленькая фобия сводит меня с ума, спокойный джаз убивает, а этот "фруктовый коктейль для мозгов"
С тобой всё в порядке.
Okay. Look, writing here isn't working.
My germ-phobia is in overdrive, the smooth jazz is killing me, and that "brain smoothie" you gave me is not sitting well.
- You're fine.
Скопировать
Я чувствую что-то лживое и мрачное в его эмоциональных проявлениях
Однако всё указывает на то, что его фобия настоящая... акрофобия ли это или какая-то другая проблема,
Интересное дело.
I sense something deceptive and dark in his emotional makeup.
However, there is every indication that his phobia issues are real-- whether acrophobia or some other issue remains to be seen.
An interesting case.
Скопировать
Хэппи страдает одновременно синдромом враждебности и гнева.
Страх Сильвестера - ОКР, а также фобии; столько, что со счёта три раза собьёшься.
У Уолтера классическая мания величия на интеллектуальной почве. и синдром неповиновения.
Happy suffers from hostility and anger dissonance syndrome.
Sylvester's anxiety, OCD, and more phobias than you shake a stick at.
Walter is textbook intellectualmegolomania and anti-obedience syndrome.
Скопировать
- Это не больно.
У меня очень серьёзная фобия.
Я не могу.
It's not gonna hurt.
I have a very serious phobia.
I can't.
Скопировать
Потому что мне кажется, что меня сейчас проглотит гигантский килт.
Бросьте фобию тканей, мистер Дикс, и выясните почему Атугу был убит.
Вместе с Аббатством Даунтона?
Because I feel like I'm about to be swallowed by a giant kilt.
Oh, drop the fabric phobia, Mr. Deeks, and find out why Atugu was killed.
With Downton Abbey over here?
Скопировать
За дверью номер 1, сорокалетний мужчина, опухший, казалось бы, от множественных укусов пчел.
Жена сказала, что у него аллергия на пчел, и фобия относительно них же.
И как предыдущая жертва Фредди, у это нет следов яда или жал, но несмотря на это он опух, как будто у него анафилактический шок.
Behind door number one, male victim in his 40s, swollen from what would appear to be multiple bee stings.
Wife said he was allergic to bees, had a bit of a phobia about it.
And like our drunkly departed Freddie, this victim was venom-free and stinger-free, yet he swelled up like he was in anaphylactic shock. It gets worse.
Скопировать
Не переживай!
У каждого бывают фобии, Антон.
Даже у национальных героев.
Don't worry!
People have phobias, Anton.
Even the bravest people.
Скопировать
У Брук проблемы.
Фобии, маниакально-депрессивный психоз.
От матери досталось.
Brooke's got some stuff.
Anxiety, bipolar.
Her mom had it, too.
Скопировать
Говорят, что люди боятся того, чего не могут понять.
Может, я просто имею кучу фобий, и мне просто нужно понять их, чтобы чувствовать безопасность в жизни
Например, я знаю, что я не такой как все человек.
They say people fear what they don't understand.
Maybe I just have a lot of fears, and I just need to understand to feel secure in life.
Like, I know I'm a different kind of person.
Скопировать
- Да, настоящим.
- Нет, у меня фобия.
- У тебя огнефобия, да.
- Yes, a real fireman.
- No, I got the phobia thing.
- You have a fire phobia, okay.
Скопировать
Может быть, нам лучше использовать это.
Ну типа, Адам утешает девушку с фобиями.
Да, и побольше утешения.
Maybe that could be good, you know, emotion-wise.
You know, Adam consoles phobic chick?
Oh, yeah, more consoling.
Скопировать
Тугодумие, неспособность уехать.
Фобии...
Всё это было внедрено ради твоей защиты.
The slow thinking, the inability to leave town.
The phobias...
We did that to protect you.
Скопировать
Тогда почему тебя положили в психиатрическую лечебницу?
Социальная фобия вместе с депрессией.
Я был больше опасен для себя.
Well, wait a second. Then why did you get sent to a mental institution?
Social anxiety disorder mixed with depression.
I was really more of a danger to myself.
Скопировать
Возможно.
Убийца знал его фобию.
Вы Ирландка?
Could be.
Killer certainly seemed to know of his phobia.
Are you Irish?
Скопировать
Моя любовная жизнь как открытая книга короткая и неприятная.
Но я работаю над этим друг ищу фобии группы поддержки, и если она не убийца,
Я думаю, что на верном пути.
My love life is an open book and a short and nasty one.
But I'm working on the vic's friend in the phobia support group, and unless she's the killer, - I think I'm in there.
- You see why I don't ask?
Скопировать
Я не могу водить!
У меня фобия!
Ладно.
I can't drive!
I have a driving phobia!
Okay.
Скопировать
Чтобы быть честным, то Вы не ударите меня как кошка
Фобии не преследуют кошек
Я знаю. Вы кажетесь сильной женщиной.
To be honest, you don't strike me as the fraidy cat type.
Phobics are not fraidy cats. I know.
It's just, you seem like a strong lady is all.
Скопировать
Зачем?
Кто-то пострадал из-за фобий?
Да.
Why?
Is someone targeting phobics?
Yeah.
Скопировать
Чего он боится?
В группе поддержки фобий, он сказал, что боится не справится.
А кто нет?
What's he scared of?
In Scottie's phobia support group, he said he was afraid of failure.
It's gotta be something else.
Скопировать
Ну, выпивки, таблетки?
Это для людей страдающих фобией.
Вы шутите.
Uh, for booze, pills?
It's for people suffering from phobias. You're joking.
Fear can be debilitating.
Скопировать
Нет смешных решений.
Что за фобия у Мистера Джодовски?
Высота.
Please.
Um... what was Mr. Jodowsky's phobia?
Heights. Hmm.
Скопировать
Ах, автокатастрофа.
Крейн когда-нибудь говорил о страхе или фобии?
Зачем?
- Uh, car accident.
Did Crane ever talk about fear or phobias?
Why?
Скопировать
Точно. Но чтобы сделать это, он нуждался в источнике гормонов, которые вызывают страх
Фобии.
Крейн наживался на них?
But in order to do so, he needed a condensed source of the hormones that cause fear.
Phobics.
Crane's preying on them?
Скопировать
- ... несколько человек.
У одного парня фобия, что-то вроде боязни иглы, поэтому мы попросили его дать образец другим способом
Образец спермы, сэр.
Er... Well, a couple.
One chap had a thing about needles, a recognised phobia, so we asked him to give his sample... another way, which he seemed happier about.
Semen sample, sir. Oh, yeah.
Скопировать
Я ведь не знаю, каково это.
У меня есть все предпосылки, но эти дурацкие фобии всё мне портят.
Из-за них окружающий меня мир становится всё меньше и меньше.
You don't know what it's like.
I think I have a lot to offer, but these stupid rituals just take over everything.
This thing has made my world smaller and smaller.
Скопировать
Все проблемы оттого, что люди стремятся всё получить даром.
Это превратилось в настоящую фобию! ..
Взять хоть вашу работу.
All the problems come from there people want to get everything for free.
This has become a phobia.
Take your work.
Скопировать
Я не знаю, какой я дизайнер, я очень давно занимаюсь этим. Но я очень занят.
Я начал с того, что открыл психологический сайт, на котором помогали людям страдающим от фобий.
Это была его специализация и я посещал его два раза в неделю.
I don't know if I'm good or just got into it early, but I'm very busy.
I began with my psychiatrist's website for phobics:
His specialty and the reason why I visit him twice a week.
Скопировать
Это как таблетка для страдающих от бессонницы.
Мой психиатр называет меня страдающим от фобий, на пути к выздоровлению.
В связи с неоднократными приступами паники, я закрывался в своей квартире, уже в течение многих лет.
It's for insomniacs fighting pill addiction.
My psychiatrist calls me a phobic on my way to recovery.
Due to repeated, violent panic attacks, I locked myself in my apartment for years.
Скопировать
Ты, вероятно, думаешь, что я сумасшедшая, но...
У меня есть фобии, и одна из них то что я не пользуюсь лифтами.
Особенно, когда двери плотно закрываются.
You'll probably think I'm crazy, but...
I have a phobia of them. I don't use lifts.
Especially when they're hermetically sealed.
Скопировать
Пожалуйста, отойдите в сторону.
Перед тем, как лифт стал моей фобией, я проводила экскурсии в здании Кавана.
У меня не было проблем с поездками в 15 лифтах до 31 этажа. Самые красивые небоскребы в городе.
Please give us some space.
Before I had my lift phobia, I gave tours in the Kavanagh building.
I had no problem taking the 15 lifts through 31 floors of the city's most beautiful skyscraper:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фобия?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фобия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение