Перевод "кулик" на английский
кулик
→
sandpiper
Произношение кулик
кулик – 30 результатов перевода
Кто такой?
Рядовой Кулик.
Сержант Ермаков.
Who are you, your rank?
Private Kulik
Sergeant Yermakov
Скопировать
Изучение пернатых.
Я как раз следил за одной парой куликов...
- Вы не проотив фото?
The study of birds.
I was watching this particular pair of sandpipers, when this...
PHOTOGRAPHER: Would you mind looking through those binoculars?
Скопировать
Он директор их снайперской школы в Зоссене.
Куликов учился у него в Зоссене перед войной.
Он знает все его хитрости.
He's director of their sniper school in Zossen.
Koulikov studied under him at Zossen before the war.
He knows all his tricks.
Скопировать
За исключением... Майор Кёниг не стреляет... Потому что майор Кёниг не там.
Куликов!
Ты не думаешь что это странно? Он был один.Его отправили сюда одного.
Major Konig doesn't fire... because Major Konig isn't there.
Koulikov!
Don't you think that was strange, that last one?
Скопировать
Но ожидаемые метеоритные камни и железо найдены не были.
Тем не менее, отважный Кулик продолжал своё исследование, несмотря на тучи насекомых и другие трудности
Потому что он открыл нечто такое, что по его словам "превзошло все рассказы очевидцев и мои самые смелые ожидания."
But the expected meteoritic rock and iron was not found.
Undaunted, Kulik went on to make a thorough survey despite the swarms of insects and other hardships.
Because he discovered something that, in his own words "exceeded all tales of eyewitnesses and my wildest expectations."
Скопировать
Очевидцы рассказывали о шаре огня большем, чем само солнце, который вспыхнул, пролетая по небу 20 лет назад.
Кулик предположил, что в Землю врезался огромный метеорит.
Он ожидал найти огромный кратер и редкие части метеорита - осколки далёкого астероида.
Eyewitnesses told of a ball of flame larger than the sun that had blazed across the sky 20 years before.
Kulik assumed a giant meteorite had struck the Earth.
He expected to find an enormous impact crater and rare meteorite fragments chipped off some distant asteroid.
Скопировать
Он ожидал найти огромный кратер и редкие части метеорита - осколки далёкого астероида.
Тем не менее, в эпицентре Кулик обнаружил только стоящие деревья, лишенные ветвей, и никаких следов метеорита
Он был озадачен.
He expected to find an enormous impact crater and rare meteorite fragments chipped off some distant asteroid.
However, at ground zero Kulik found upright trees stripped of their branches but not a trace of the meteorite or its impact crater.
He was deeply puzzled.
Скопировать
Они рассказывали, что это произошло летним утром в 1908 году.
Кулик организовал экспедиции, чтобы попробовать решить эту загадку.
Он построил лодки, чтобы передвигаться по этой непроходимой земле:
It happened, they said, on a summer's morning in the year 1908.
In the late 1920s L.A. Kulik, a Soviet scientist organized expeditions to try and solve the mystery.
He built boats to penetrate this trackless land:
Скопировать
Но неотесанный нам и нужен.
Всяк кулик на своем болоте велик.
- Бен Арнольд?
But rough's what's needed.
He can be cock on his own dung heap.
- Ben Anold?
Скопировать
Mы им показали, и именно этого я xотел, знаете?
-Приложи это к уликам.
-Есть.
We showed them, and that's what I wanted to do, you know?
-Put this into evidence.
-Exactly.
Скопировать
- Что вы делали на пляже?
Изучал спаривание куликов.
Я орнитолог.
- What were you doing on the beach?
Studying the mating habits of the sandpiper.
As an ornithologist...
Скопировать
Вы подкупили офицера полиции?
Ваша Честь, это не имеет отношения к уликам, которые г-н Латимер может предоставить.
Ваша Честь, это очень даже имеет отношение к делу.
~ Did you bribe a police officer?
My Lady, this has no relevance to the evidence Mr Latimer can give.
It's fantastically relevant, My Lady.
Скопировать
У меня было два баллончика с краской.
Нужно было положить их к уликам.
Не волнуйся, я там была всего пару минут.
I had two cans of spray paint
I needed to file into evidence.
Don't worry, I was only in there a couple of minutes.
Скопировать
Очень надеюсь.
Но мы должны приобщить вашу трость к уликам.
Боюсь, что не могу вам позволить сделать это.
I really do.
But we need to take your cane into evidence.
I'm afraid I can't let you do that.
Скопировать
- Ну конечно же.
И при этом хотите получить доступ к уликам и информации, которую мы нашли в ходе расследования, верно
Да, было бы отлично.
- Of course you're not.
But you will want access to all the evidence and information that we uncover in our homicide investigation, correct?
Oh, yeah. That'd be great.
Скопировать
Я не думала, что Марго способна сделать то, что она сделала с Джеком, но люди иногда удивляют.
Он не распечатан, но тебе будет сложно добавить это к уликам.
Стиви заверила, что она сможет это сделать но образец должен быть найден в лабаратории как будто его не туда положили.
I didn't think that Margaux was capable of doing what she's doing to Jack, but people surprise you.
The seal's intact, but you're gonna have a hard time getting this submitted into evidence.
Stevie assured me that she could do it, but the sample has to be found in the lab as if it was misplaced.
Скопировать
Кто захочет вложиться в 27-летнего гендиректора с плохим здоровьем?
Надо приобщить это к уликам.
Что ж, второй участок официально свободен от Палстера.
Who wants to invest in a 27-year-old CEO with a heart condition?
I should get these to evidence.
Well, the second precinct is officially Palster free.
Скопировать
Да.
Ваша Честь, я хотел бы приобщить к уликам отчет управления охраны окружающей среды за 2009 год о качестве
Протестую.
Yes.
Your Honor, I'd like to introduce into evidence a 2009 E.P.A. water-quality report taken from a contaminated well in West Virginia.
Objection.
Скопировать
Спасибо, что поделился этим со мной.
Эллен сказала, что что бы ни было в том кулоне, это ключ к уликам.
И надеюсь отчистит мое имя.
Thank you for sharing this with me.
Ellen said that whatever's in that pendant is the key to finding the evidence box.
And hopefully to clearing my name.
Скопировать
Все с тобой будет хорошо.
Для каждого кулика найдется свое болото.
Дай мне шанс.
You'll be fine.
There's a pot for every possum.
Give me another chance.
Скопировать
Привет.
А вот для вас 6 лет назад генерал Куликов спланировал превентивный удар через ГДР.
Здесь подробная карта.
Finally...
This is for you. Six years ago Kulikov planned a spoiler attack in East Germany.
Here's the exact map.
Скопировать
Смирно!
Куликов предполагает
секретную подготовку армии.
Attenion!
KULIKOV IS PLANNING...
FOR 18 ARMIES TO BE READY ON DECEMBER 8,1980.
Скопировать
Планируют масштабную войну против НАТО?
Говорят, что генерал-полковник Куликов работал над этим 4 года.
Сам лично. Превентивный удар по ФРГ, не совсем в соответствии с социалистической военной доктриной.
They're planning an offensive strike against NATO?
They say Kulikov himself personally worked on it for four years.
A spoiling attack on Germany isn't exactly in accordance with socialist military doctrine.
Скопировать
И где же он?
У нас ещё нет полного доступа к уликам.
Они ещё его не нашли.
Well, where is the trigger?
We haven't, uh, been able to fully access the evidence.
They haven't found the trigger.
Скопировать
Познакомься с Шепом Талли.
Мистер Талли - партнёр в фирме "Связи с общественностью Уилльямса и Кулика".
- Вы прекрасны как первый июньский день.
Uh, I want you to meet Shep Tally.
Mr Tally is a partner at Williams KulickPublicRelations.
Well, you are as pretty as the first day in June.
Скопировать
Пусть мне будет хорошо.
- Мистер Талли - партнёр в фирме "Связи с общественностью Уилльямса и Кулика".
- Взять вас - вы оба учёные, но похожи на милую пару. И я вам доверяю.
Make me feel good.
Mr Tally is a partner at Williams and Kulick Public Relations.
The two of you come on, both scientists and yet looking like the nice couple next door, and suddenly I trust you.
Скопировать
Капитан сказал, что все офицеры в Нью-Йорке получат эти сообщения.
Они будут держать ухо востро, а мы с тобой можем вернуться к уликам с похищения.
Ты сказала все что хотела сегодня?
The captain said that every officer in New York would get these via e-mail.
They'll keep their eyes peeled, you and I can go back over the evidence from the abduction.
Did you say everything you wanted to say today?
Скопировать
Я им передам.
- Мы хотим, чтобы фото приобщили к уликам.
- Я знаю.
I'll tell them.
- Well, we want this photo in.
- I know.
Скопировать
Это Леонид Кулик.
Кулик?
Это разве не тот парень из дневника Мильяна?
That's Leonid Kulik.
Kulik?
Isn't that the guy from Miljan's journal?
Скопировать
Здорово увидеть вас снова.
Несколько лет назад вы приобщили что-то к уликам, что не принадлежало вам.
Ты должен помнить это как дело номер 6663
It's good to see you again.
A few years ago, you logged something into evidence that doesn't belong to you.
You may remember it as case number 6663.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кулик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кулик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение