Перевод "едок" на английский
Произношение едок
едок – 30 результатов перевода
Активированный уголь.
- Таблетки для непрофессиональных едоков?
- На всякий случай.
Tums.
- You mean amateur pills?
- Just in case.
Скопировать
Маловато.
Он едок плохой ему пить надо.
Мыкак нибудь перебьемся.
Not very much.
He is a poor eater, he has to drink.
We'll make ends meet.
Скопировать
Возьмите его долю и пусть идет. После уплаты налогов, даже и нам еды на зиму не хватит.
У нас 8 едоков, а у Амайи - 12...
У нас больше взрослых, нам нужно больше.
Take his share and let him go.
Amaya has 12 dependents... I have 8.
But we've more adults with healthier appetites. For one thing, we are too careless about how we eat.
Скопировать
Вообще-то это неправда.
Они, козы, в своем роде необычные едоки.
Одну вещь она ест несколько дней, Окончательно изжует ее, а потом принимается за что-нибудь еще.
Not true, actually.
Very fussy eaters in their way, goats.
She'll eat one thing for days, goes completely off it and then onto something else.
Скопировать
Послушайте...
"Детям-подкидышам, которых грубо называют "едоками хлеба"
"и тем, кто проявляет милосердие и заботится о них,
Listen to what it says.
On the adoption of adult foundlings, commonly called "bread-feeded".
In addition to unweaned children, the Pious Place also distributes those children named bread-feeded.
Скопировать
Медленно, Шептун, медленно.
Пусть наши едоки соберутся.
Берегитесь!
Slowly, Whisper, slowly, slowly.
Let our diners assemble.
Look out!
Скопировать
- Воры раковин!
Едоки раковин!
- А вы фиговые едоки!
Shell thieves!
Shell-eaters!
-And you're fig-eaters!
Скопировать
Едоки раковин!
- А вы фиговые едоки!
Полона, дай мне повязку.
Shell-eaters!
-And you're fig-eaters!
Polona, pass me a bandage.
Скопировать
С наслаждением пьёшь, затем поворачиваешься и смотришь.
С ужасом ты понимаешь, что Довольный Едок только что пришёл из твоего дома, где пожирал твоих детей!
Его красный цвет это кровь твоих сыновей.
You drink with relief and then you turn and look.
And you recognize with terror that The Happy Eater has just come from your home Where it has been devouring your children!
Its redness is the blood of your sons.
Скопировать
- Быстрее, вперед!
Первым пришел Ураган, вторым, Едок, за которым примчался Боец.
[ Кричит ] Господи!
Run! - Go, go, go!
Whirlwind by a countrymile, second, ChewMyShoe, followed by Dog O'War.
Oh, jeez!
Скопировать
А вот ты нет.
Я не буду больше твоим суррогатным едоком.
Знаешь, ты такой эгоист.
I am. But you're not.
I am not gonna be your surrogate eater again.
You know, you're just selfish.
Скопировать
Девушкой с жемчужным ожерельем.
Едоками картофеля.
- Прекрати!
Girl with a pearl necklace.
The potato eaters.
Stop it!
Скопировать
Слышал, его немного трудно жевать.
Хорошая работа Я не привередливый едок.
Ты больной.
Heard it's a bit chewy.
Good job I'm not a fussy eater.
You're sick.
Скопировать
Я не ел те дурацкие мини-кальцоне.
Правило Хавер-едока номер 6: "Никогда не ешь ничего, что нужно самому опускать в соус".
Полейте им за меня.
I didn't eat those stupid mini-calzones.
Haver-food rule number six-- never eat anything with a sauce I have to dip myself.
Drizzle it on for me.
Скопировать
Я не рэстлер.
Я конкурсный едок.
Это мой подгузник.
I'm not a wrestler.
I'm a competitive eater.
This is my diaper.
Скопировать
Получил вызов по Лэнгфорд на один раз, семья продолжала будить до беспорядок на кухне каждое утро.
Оказывается, дочь-подросток был сон едок.
- Сон людоед?
Got a call over on Langford once, family kept waking up to a mess in the kitchen every morning.
Turns out the teenage daughter was a sleep eater.
- A sleep eater?
Скопировать
Ешь свой суп.
Ты лучший едок супа в Америке.
Учуял что-то!
Eat your soup.
You're the best soup eater in America.
He's got it!
Скопировать
Ладно, ладно, прости.
Несмотря на его смешные маленькие лапки, он был отличным едоком и поглощал сотни килограммов еды за один
Послушай. Никто не хотел оказаться на пути у горгозавра.
Okay, I'm sorry, sorry.
But make no mistake, despite his comically miniature arms he was a very good eater able to consume hundreds of pounds of meat in a single feeding.
I'll tell you what, you did not want to get on a Gorgosaur's bad side.
Скопировать
А ещё в миле Пэйтон смотрит сквозь пальцы на неверность своей жены.
А 21 едок утверждает, что Пейтоны вовсю подносили им карри.
Мы знаем, что у Барнса нет алиби.
And a mile that way, you've got Peyton quietly contemplating his wife's infidelity.
We got 21 diners say the Peytons had their hands full serving vindaloo.
We know that Barnes hasn't an alibi.
Скопировать
Сначала сходим в церковь.
Нужно поблагодарить Бога за купон едока.
Да ну!
We have to go to church first.
We should at least thank God for our squatters coupon.
Oh, come on!
Скопировать
Они же общаются.
Уверена, едоки уже уплетают за обе щеки.
Нам ничего не достанется.
You know they talk.
I bet all the squatters are squatting by now.
No way we're getting a booth.
Скопировать
Неужели не понимаешь?
У нас есть купон едока!
Займём столик и пробудем там весь день.
Do you not understand?
We got a squatters coupon!
We get to pick a table and stay there all day.
Скопировать
Все требует усилий.
Я эмоциональный едок.
Что это вообще значит?
Everything needs work.
I am an emotional eater.
What does that even mean?
Скопировать
- Да.
Но отличный едок.
Замечательно.
- Yeah.
But I'm a great eater. If that's--
That's great.
Скопировать
Мик.
Я неаккуратный едок.
Кто-то проник в дом Шона прошлой ночью.
Mick.
I'm a sloppy eater.
Someone broke into Sean's house last night.
Скопировать
Что это за программа?
"Едоки-чудики".
Когда-нибудь видела?
What show is this?
Freaky foodies.
Have you seen it?
Скопировать
Я профессиональный едок.
Профессиональный едок?
Я правильно расслышал?
I'm a competitive eater.
Competitive eater?
Did I hear right?
Скопировать
А вот и нет!
Я слышал про "профессионального едока"!
Это для тех, у кого не было проблем с сердцем.
Yes, I did!
I heard "competitive eater"!
It's for people who haven't had heart problems.
Скопировать
Я в пролёте.
И что же едят профессиональные едоки?
Гламурную еду: пиццу, варёные яйца, куриные крылышки и большие энчилады. Это обычные хот-доги.
I can't compete with that.
What does a competitive eater eat?
All the glamour foods: pizza, boiled eggs, chicken wings and the big enchilada, which is not enchiladas but hot dogs.
Скопировать
Я правильно расслышал?
Я могу стать профессиональным едоком?
Нет!
Did I hear right?
I could be a competitive eater?
No!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов едок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы едок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение