Перевод "more game" на русский
Произношение more game (мо гейм) :
mˈɔː ɡˈeɪm
мо гейм транскрипция – 30 результатов перевода
Wait a second!
Before you leave we still have one more game to play
The tower game
Подожди-ка!
Прежде, чем уйти, мы должны сыграть еще в одну игру.
В башню.
Скопировать
Faith, and I believe ye!
I never saw a lad more game in me life.
Give me a kiss, me boy.
О, господи, и я - верю тебе!
Я не видел такого боевого парня за всю мою жизнь.
Поцелуй меня, мальчик мой.
Скопировать
Come with me, please.
Just one more game.
Please place your bets.
Пройдёмте, пожалуйста!
Ещё одну игру.
Прошу делать ставки!
Скопировать
- Take your hand off me, John.
One more game?
No.
Убери от меня руки.
Сыграем ещё?
Нет.
Скопировать
Martel will be resuming the quarterback position tonight.
I gotta admit, I was looking forward to seeing what Falco could do with one more game.
He made amazing progress the past few weeks under the tutelage of Jimmy McGinty.
Сегодня на поле выйдет квотербек Эдди Мартел.
Честно говоря, я предвкушал еще одну игру с Шейном Фалко.
Под руководством Макгинти он добился фантастических успехов.
Скопировать
And I'm gone.
- One more game? - Oh, yeah.
I can't believe you'd actually say that.
Ушла.
- Еще одну партию?
Я просто не верю своим ушам. Как можно такое говорить?
Скопировать
You're going.
Come on, one more game.
I'm bust.
Да ты чего? !
Давай, еще партейку!
Денег нет.
Скопировать
God no!
Let's find some more game.
Don't kill him Jennifer! He is my my items!
Я вернусь!
Хватит, Альф, это уже неинтересно.
Не убивай его, Дженнифер!
Скопировать
You just gird your blue-veined loins, girl.
Now we got one more game to play and it's called Bringing up Baby.
- For Lord's sake.
Подпоясай свои немолодые чресла, детка.
Нам предстоит еще одна игра. Называется ""Воспитай ребенка"".
Ради бога! Нам предстоит еще одна игра. Называется ""Воспитай ребенка"".
Скопировать
Fetch, good puppy.
One more game.
I don't like what's gonna happen.
Апорт! Апорт!
Еще одна игра.
Мне не нравится, что ты задумал.
Скопировать
No more games. One more, Martha.
One more game and then beddy-bye.
Everybody pack up his tools and baggage and stuff and go home.
Еще одна игра, Марта, и можешь бай-бай .
Все соберут свои монатки и пойдут по домам.
А мы с тобой взойдем по этой потертой лестнице.
Скопировать
Will you keep your hands to yourself!
I'll play you one more game. Come on.
The three of you.
- Держите свои руки при себе.
Ну же, я научу вас одной игре.
Ну же. Я дам вам фору.
Скопировать
Come on, Mav.
Just one more game.
That evens it.
Брось, Скиталец.
Еще одну игру.
Это нас только позабавит.
Скопировать
I've got some things I gotta take care of.
Just one more game.
Please?
У меня на вечер другие планы.
Только одну игру.
Прошу тебя.
Скопировать
I know.
Vincent, you win one more game... You're gonna be humping your fist for a long time.
You got that, Vincent?
Я вижу.
Винсент, если ты выиграешь ещё хоть раз,... потом будешь всю жизнь лысого гонять.
Ты меня понял, Винсент?
Скопировать
Where you going?
One more game!
- It's 2:30 in the morning.
Куда это вы?
Давайте еще партию!
- Уже пол-третьего ночи.
Скопировать
Bashnicki! Sorry, darling, but I just won back the dining room table!
[All Muttering] Arthur: Hey, come on, one more game!
Come on!
Прости, лапуля, просто я только что отыграл наш обеденный стол!
Ну что, ещё раз!
Давайте!
Скопировать
Yes!
Come on, one more game.
Double or nothing.
Да!
Давай, ещё разок.
Удвоим ставки.
Скопировать
So fast!
One more game.
I still don't know... that Kazumi will die.
Да, всё!
Еще одну партию.
О том, что она умрет, ...я еще не знаю.
Скопировать
I can't put him back on the team.
Just one more game, he'll suck, the other kids will taunt him.
He'll wanna quit again. See, everybody wins.
Я не могу вернуть его в команду.
Всего на одну игру. Он пропрется, другие дети начнут смеяться над ним, и он снова захочет уйти.
Смотрите, все в выигрыше.
Скопировать
I don't want to be left out.
Ted, you do not have more game than me.
By sheer numbers alone, I win.
Я не хочу быть за бортом.
Тед, у тебя не могло быть больше игр, чем у меня.
По количественному показателю я лидирую.
Скопировать
- Yes.
Which one of us has more game?
Neither of you guys has any game, right?
- Да.
Кто из нас лучший игрок?
Да никто из вас не выиграл ни одной игры, так ведь?
Скопировать
Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
Lay your weary head to rest Don't you cry no more Game over!
You suck!
♪ Продолжай, мой сбившийся с пути сын ♪ Будет покой, когда ты завершишь
♪ Положи свою утомлённую голову отдохнуть ♪ Не плачь более
Игра закончена!
Скопировать
- You guys have been the best playpals I could have ever asked for.
Now, I only have one more game for you.
'twas the night before christmas, And I've hidden a bomb.
С вами было очень интересно играть.
Поэтому, предлагаю с играть вам в ещё одну игру.
В Рождественский канун, я спрятал где-то бомбу.
Скопировать
Eddie?
No more Game Boy, no more television for a month.
He's staying at home forever.
Эдди. Эдди!
Хватит фантазий. - Месяц без телевизора.
- И по вечерам ни шагу из дома!
Скопировать
Not necessarily true!
I just wanted to offer you one more game of Connect Four before I offed you
Draco, there are other options
Не обязательно.
Я просто хочу предложить сыграть в еще одну игру перед смертью.
Драко, есть и другие варианты.
Скопировать
You might want to take some notes, junior.
Dog Travis has more game than you.
Look, I got it covered, all right?
Возможно, ты захочешь услышать пару замечаний.
Она больше занята собакой Тревисом, чем тобой.
Слушай, у меня все схвачено, ясно?
Скопировать
No, no, I'm not.
Should we have one more game?
No, let's stop then.
Нет, нет. Я не устал.
Сыграем ещё?
Нет. Думаю, хватит.
Скопировать
And you are gonna shine.
Still got one more game.
See you at practice tomorrow.
И ты будешь просто блистать
У нас еще одна игра.
Увидимся завтра на тренировке
Скопировать
Thank you.
- One more game?
- Absolutely.
Спасибо.
- Сыграем еще?
- Конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов more game (мо гейм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы more game для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мо гейм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
